Chinese | Russian |
五时 | пять этапов перехода от возбужденного сознания к спокойствию |
五时 | пять этапов перехода от движения к покою |
六阳时 | время с до период подъёма энергии «Ян» и упадка энергии «Инь», происходит поворот от тёмного к светлому, от холодного к горячему |
六阴时 | время с 11.00 до период подъёма энергии «Инь» и упадка энергии «Ян» происходит поворот от светлого к тёмному, от горячего к холодному |
时律 | тоника месяца (ступень хроматического звукоряда, ассоциируемая с лунным календарным месяцем: 太簇 для первого, 夹钟 для второго и т.д. месяцев, см. 十二律) |
时方 | новая рецептура (фармакопея) |
时方 | современные рецепты (выработанные со времён дин. Сун и Юань, в отличие от древних 古方) |
时方 | современная рецептура (фармакопея) |
时毒 | сезонная интоксикация (о болезни, вызывающей опухоль шеи и щёк) |
时疮 | сифилитическая язва |
时行病 | сезонная болезнь |
时行病 | эпидемия |
昆仑时 | куэньлунь-ское стандартное время (для западных частей Синьцзяна и Тибета, с 82°30´ от Гринвича) |
正子时 | означает момент, когда завершаются необходимые манипуляции на уровне малого круга обращения «ци» и можно начинать упражнения на уровне большого круга |
活子时 | период, когда в организме происходят необходимые процессы для начала движения «даньтянь ци» или время для начала тренировки на этапе «разведения огня» |