Russian | Chinese |
белое лицо | 白脸 |
белые лохии | 白色恶露 |
белые цветы сливы | 白梅花 (Flos Mume Albus) |
белый плесневидный налёт языка | 白霉苔 (белый налёт языка или налёт языка с эрозией, означающий излишний жар с потерей Цзинь или диспепсию с жаром) |
белый понос | 白痢 |
белый порошок из трёх лекарств | 白散 (показания: обильная жидкая мокрота, вызванная патогенным холодом, задержанным в грудной клетке, фарингит) |
белый порошок из трёх лекарств | 桔梗白散 (показания: обильная жидкая мокрота, вызванная патогенным холодом, задержанным в грудной клетке, фарингит) |
белый порошок из трёх лекарств | 三物白散 (показания: обильная жидкая мокрота, вызванная патогенным холодом, задержанным в грудной клетке, фарингит) |
белый сальный налёт | 白腻苔 (явление, указывающее на задержку флегмы и влаги внутри организма) |
блуждающая артралгия "белого тигра" | 白虎历节 (синдром сустава, характеризующийся покраснением, набуханием, сильной болью блуждающего типа и ригидностью, а также называется Ли-цзе, болевой ветер, белотигровый ветер) |
блуждающая артралгия "белого тигра" | 白虎风 (синдром сустава, характеризующийся покраснением, набуханием, сильной болью блуждающего типа и ригидностью, а также называется Ли-цзе, болевой ветер, белотигровый ветер) |
борода из трёх белых прядей | 白三 (принадлежность и тип театрального грима) |
корень белого женьшеня | 白参 (Radix Ginseng Albae) |
отвар "белого тигра" | 白虎汤 |
отвар "белого тигра" с женьшенем | 白虎加人参汤 |
отвар "белого тигра" с прибавлением атрактилиса яйцевидного | 白虎加苍术汤 |
отвар "белого тигра" с прибавлением коричника | 白虎加桂枝汤 |
прижигание белой горчицей | 白芥子灸 (один из видов лекарственных прижиганий) |