Russian | English |
излагаться на более, чем 300 страницах | run to more than 300 pages (говоря о тексте, документе Alex_Odeychuk) |
легко лежащий на странице | light on the page (говоря о тексте Alex_Odeychuk) |
Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком, <он> продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете". | As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.' (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
правки на странице | page edits (Alex_Odeychuk) |
продолжение на следующей странице | continued on the next page (Andrey Truhachev) |
шаблонный образ, взятый со страниц научно-фантастического романа | sci-fi cliche (Alex_Odeychuk) |
шаблонный образ, заимствованный со страниц научно-фантастического романа | sci-fi cliche (Alex_Odeychuk) |