Russian | Chinese |
«Дама с камелиями» | 茶花女 (роман А. Дюма) |
жанр классического романа с кратким описанием содержания перед началом каждой главы | 章回体 |
идти вразрез с ожиданиями | 逆潮而动 |
письмена с квадратной надгробной плиты | 墓碑文 (стиль эпитафий ни могилах чиновников первых пяти классов, дин. Тан) |
письмена с круглой намогильной плиты | 墓碣文 (стиль эпитафий на могилах чиновников от шестого класса и ниже; дин. Тан) |
«Прощание с Матёрой» | 告别马焦拉 |
семистопная стихотворная строка с цезурой после 3-й, 5-й или 2-й стопы | 折腰句 |
сочинять стихи с репризой последнего знака предыдущей строки в начале последующей | 顶真体 |
стихи с двумя рифмами | 两韵诗 (нечётные строки рифмуются в ломаном, чётные ― в ровном тоне) |
стихи с репризой конца первой строки в начале второй | 联锦体 |
стихи с репризой последнего знака первой строки в начале второй | 联珠格 |
строка 5-ти или 7-ми стопных стихов с неправильной цезурой | 折句 (не после 2-й и 4-й стопы соответственно) |