DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Literature containing name | all forms | exact matches only
EnglishRussian
All he lacked was age to make a name for himself equal to Captain Kidd or George Washington.Только возраст мешал ему сделать себе имя не менее громкое, чем капитан Кидд или Джордж Вашингтон. (M. Twain)
Ambition — what is the good of pride of place when you cannot appear there? What is the good of the love of woman when her name must needs be Delilah?Честолюбие? Но что в высоком звании, если обладатель его принуждён скрываться? Какой толк в любви женщины, если она должна быть Далилой? (H. G. Wells, Пер. Д. Вейса)
book of the same nameодноименная книга (infoq.com Alex_Odeychuk)
His name, by the way, was not Satan, it was Comus, and this is paradox now, since the original Comas, as everyone knows, was the god of festive joy and mirth, emotions not commonly associated with the Underworld.А звали его (E. Queen, между прочим, не Сатаной, а Комусом — и в этом был парадокс, потому что настоящий Комус, как всем известно, был богом застольного веселья и удовольствий, а эти понятия мало у кого ассоциируются с преступным миром.)
My Name is Aram"Меня зовут Арам" (1940, сб. рассказов Уильяма Сарояна)
One of Samuel Goldwyn's associates became a proud father, and Goldwyn asked, 'What did you name your son?' 'John.' 'Why? Every Tom, Dick and Harry is named John!'У одного из коллег Сэмюэла Голдвина родился сын, и Голдвин спросил его: "Как вы назвали малыша?" — "Джоном".— "Да вы что! Каждого встречного-поперечного зовут Джоном!" (E. Smith)
Sir Walter Raleigh is more safely enshrined in the memory of mankind because he set his cloak for the Virgin Queen to walk on than because he carried the English name to undiscovered colonies. W. S. Maugham ...человечество благоговейно хранит память о сэре Уолтере Рали, водрузившем английский флаг в до того неведомых землях, не за этот подвиг, а за то, что он бросил свой плащ под ноги королевы-девственницы. (Пер. Н. Ман)
The Name of the Rose"Имя розы" (1981, роман Умберто Эко)
use a pen nameиспользовать псевдоним (Alex_Odeychuk)
what's in a name?что в имени твоём? (Juliet: "What's in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet." // Romeo and Juliet Alex_Odeychuk)
write under a pen nameписать под псевдонимом
write under an assumed nameписать под псевдонимом (Andrey Truhachev)
write under the pen nameписать под псевдонимом (таким-то; Foreign Policy Alex_Odeychuk)