English | Russian |
adventurous-love | авантюрно-любовный (относящийся к приключенческим и любовным художественным произведениям) |
All for Love | "Всё за любовь" (1678, пьеса Джона Драйдена) |
Ambition — what is the good of pride of place when you cannot appear there? What is the good of the love of woman when her name must needs be Delilah? | Честолюбие? Но что в высоком звании, если обладатель его принуждён скрываться? Какой толк в любви женщины, если она должна быть Далилой? (H. G. Wells, Пер. Д. Вейса) |
But... his distinctly shorthand manner of narration was more reminiscent of a Noël Coward farce than a noble medieval tale of crossed love. | Но в его стенографическом изложении это произведение скорее напоминало фарс в духе Ноэла Кауарда, чем прекрасную легенду об обманутой любви. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова) |
courtly love | куртуазная любовь (bystander) |
doomed love | обречённая любовь (Alex_Odeychuk) |
for stony limits cannot hold love out | Каменные ограды остановить любовь не могут (Шекспир. Ромео и Джульета. Акт 2, сцена 2) |
he'll show you the meaning of brotherly love and mercy! | он вам ещё покажет братскую любовь и милосердие! (Alex_Odeychuk) |
... her half-closed eyes saw John's face turned round to her from the station door. Fulfilment! She, like Jacob, had served seven years —for the fulfilment of her love — seven long, long years! J. Galsworthy ... | полузакрытые глаза видели лицо Джона, обернувшееся к ней с порога вокзала. Свершение! Она, как Иаков, семь лет выслуживала свою любовь—семь долгих, долгих лет! (Пер. М.Лорие) |
I do not love you, Dr. Fell | "Я не люблю Вас, доктор Фелл" (эпиграмма (см. Fell J.)) |
I have toyed with the idea that my final moments should be passed as Judy Garland, pointing at Clark Gable's photograph and singing, 'You Made Me Love You.' | Потом мне подумалось, а что если провести свои последние мгновения так же, как Джуди Гарланд, которая пела, показывая на фотографию Кларка Гейбла: "Тебя невозможно не любить". (M. Green) |
Love and a Bottle | "Любовь и бутылка" (1698, комедия Джорджа Фаркера) |
love and mellowness | любовь и нежность (Alex_Odeychuk) |
Love for Love | "Любовь за любовь" (1695, комедия Уильяма Конгрива) |
Love in a Village | "Любовь в деревне" (1761, опера Арн Томаса Огастина) |
love is something that comes in different clothes, with a different way and different face,, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love | любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах,, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени (Alex_Odeychuk) |
love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love | любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени |
love is what matters | единственное, что на самом деле имеет значение,-это любовь (Alex_Odeychuk) |
love is what matters | единственное, что на самом деле имеет значение, – это любовь (Helen Fielding. Bridget Jones's Diary (1996) Alex_Odeychuk) |
love of a woman | любовь к женщине (the ~ Alex_Odeychuk) |
love poem | любовное стихотворение |
love poem | любовная поэма |
love poems | любовная лирика |
love poetry | любовные стихи (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Love's Labour Lost | "Бесплодные усилия любви" (комедия Шекспира) |
love-story | лав-стори (любовная история) |
Love Triumphant | "Торжествующая любовь" (1694, пьеса Джона Драйдена) |
Of Love and Dust | "Любовь и прах" (1967, роман Эрнеста Гейнса) |
over the love | потому что люблю (beatlesman) |
pen love poetry | сочинять любовные стихи (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
real, sincere love and tenderness | самая настоящая, самая неподдельная любовь и нежность (Alex_Odeychuk) |
Service of Love | Сила любви (рассказ О. Генри Stasy_B) |
Sir John in Love | "Влюблённый сэр Джон" (1929, опера Марка Теренция Варрона) |
spread love and joy | нести людям любовь и радость (ART Vancouver) |
The Garden That I Love | "Любимый сад" (1894, прозаическое произведение Альфреда Остина) |
The Love of King David and Bethsabe | "Любовь царя Давида к Вирсавии" (пьеса Дж. Пиля (1599)) |
The Love Potion | "Любовный напиток" (1832, опера Донателло) |
The Map of Love | "Карта любви" (1939, сб. стихов Дилана Томаса) |
there's more to love than sex | любовь физиологией не исчерпывается (Alex_Odeychuk) |
When I was a kid I dreamed of being Clarence Darrow. But then I fell in love with your mother and settled for corporate law. | Когда я был маленьким, я мечтал стать судебным адвокатом вроде Кларенса Дэрроу. Но потом я влюбился в твою маму и сделался специалистом по корпоративному праву. (J. Susann) |