DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Slang containing это | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а кому это надо?who gives a shit anyhow? (Rust71)
абсолютный фанат фирмы Apple, считающий, что эта продукция идеальнаMacboy (CRINKUM-CRANKUM)
акт маскировки ненормативных или иных ругательств в интернете, там где это наказуемоcensor dodge (к примеру, fvck вместо fuck sergeidorogan)
банк в этой игреtiger
Борцы за сохранение окружающей среды протестуют против строительства этой плотиныthe eagle freaks oppose building the dam
в День Победы в городе, пожалуй, не было человека, который бы не праздновал это событиеon Victory Day there was hardly a person in town that wasn't out on the tiles (Taras)
в этом представлении кроме голых грудей и задниц ничего нетthat was tit and bum show (Alex Lilo)
в этом сомневаться не приходитьсяthere is no question about
во что мне это встанет?how much will it set me back?
во что мне это обойдётсяhow much will it set me back?
вот где это былоx marks the spot
вот так это и бываетThat-a-boy
вот так это и делается!That-a-boy
вот это, блин, да!Fuck a duck with a Christmas tree! (Tsa'tuyo)
вот это да!yoicks (выражает возбуждение, восторг)
вот это да!blimey
вот это да!jeepers
вот это да!hubba-hubba (о сексапильной женщине)
вот это да!hotcha (о женщине)
вот это да!Thunderbird!
вот это да!hot dog! (В.И.Макаров)
вот это да!it's a groove!
вот это да!doh! (восклицание, которое используется в случае обнаружения чьей-либо грубой ошибки или промаха, иногда ироничного стечения обстоятельств Rudy)
вот это даwhoa (Franka_LV)
вот это да!wow (ankicadeenka)
вот это да!that beats the Dutch!
вот это да!strike me pink!
вот это да!it beats the Dutch!
вот это да!good stuff that!
вот это да!jeepers creepers (В.И.Макаров)
вот это да!twenty-three!
вот это да!twenty-three skidoo!
вот это да!twenty-three skiddoo!
вот это да!23 skidoo!
вот это да!23 skiddoo!
вот это даthat's a switch (реакция на чье-то необычное поведение(Am) scrib)
вот это да!Holy cripes! (Taras)
вот это да!holy mackerel! (Taras)
вот это да!Holy Christ! (Taras)
вот это да!Holy Mother of Jesus! (Taras)
вот это да!dear me! (Andrey Truhachev)
вот это да!dash it all! (Andrey Truhachev)
вот это да!now that's something like it!
вот это да!hot ziggety! (выражение восторга, восхищения moevot)
вот это да!blow me down! (Andrey Truhachev)
вот это даBoy howdy (Technical)
вот это да!yowza (VLZ_58)
вот это да!jaw-dropper (VLZ_58)
вот это да!stone the crows! (British and Australian slang Самурай)
вот это да!wahey! (Artjaazz)
вот это да!you don't say so! (Liv Bliss)
вот это да!Whey-hey! (suburbian)
вот это да!my,oh,my! (VLZ_58)
вот это да!that's something like!
вот это да!that's jaw-dropping! (Andrey Truhachev)
вот это да!I think I'm going off my rocker! (Andrey Truhachev)
вот это да!hot diggety! (выражение восторга, восхищения moevot)
вот это да!I'll be dipped (более "невинная" вариация фразы "I'll be damned!" Jambi_Jack)
вот это да!sales alive!
вот это да!Boy oh boy! (Andrey Truhachev)
вот это да!holy God! (Taras)
вот это да!Holy Jesus! (Taras)
вот это да!Holy Hell! (Taras)
вот это да!Holy Macaroni! (Taras)
вот это да!oh boy!
вот это другой разговорnow we're talking (одобрение смены темы в разговоре, например AnastasiaRI)
вот это другой разговор!now you are talking!
вот это местоx marks the spot
вот это я понимаю!this is much better! (Damirules)
вот это я понимаю!now you are talking! (Damirules)
Врубись в этоDig it (Franka_LV)
All that-все это, всё такое, of that-из этого, от этого.a'that
всё в порядке, если это вас интересуетwhatever turns you on (Interex)
всё это вздорthat's all my eye
всё это вракиthat's all my eye
всё это кажется очень знакомымthis is where I came in (Interex)
вы же сами это говоритеyou said it
вы только посмотрите на это!check it out! (Ivan Pisarev)
вы это поняли совершенно неправильноyou've got it wrong way
да насрать мне на этоask me if I give a shit (Yeldar Azanbayev)
да это фигня!no biggie!
даже и не думай об этомdon't even
Два месяца не быть дома-это довольно тяжелоTwo months away from home is a bit thick (Taras)
дети как телезрители, для которых создаются специальные программы и которые становятся потребителями того, что рекламируется в этих программахmice
для меня это приемлемоI can live with it
для этого нужны двоеtakes two to tango
до того, как это стало мейнстримомbefore it was cool (о хипстерах SirReal)
дружить с кем-то, чтобы помочь ему в каком-то деле и получить за это вознаграждениеcase out
думать о чем-то и желать этогоcook
если ты это сделаешь, то будешь сам отвечать за последствияit's your funeral! (Interex)
если это не прекрасно, то я не знаю, что такое прекрасно.if that is not beautiful, I don't know what is (All I do is outshine)
Забудь об этом!Drop it! (Interex)
зарубите это себе на носуget this straight
засунь себе это сам знаешь куда!shove it! (alia20)
заткни это себе в задницуstick it up your ass
заткни это себе в задницуup your one's ass
заткни это себе в задницуup thine with turpentine
и этим всё сказаноit says it all
и это ты называешь "вовремя"?what time do you call this? (в знач.: ты безбожно опоздал! nickz)
исполнитель в этом стилеmetallurgist
исходя из этогоbuilding on that (president1991)
как бы это сказатьnot for nothing (применительно к нью-йоркскому сленгу, фраза используется для смягчения следующего за ней оскорбления или едкого комментария: hey, not for nothing, but you suck at singing and you're not gonna get that part vogeler)
как тебе это понравится!put that in your pipe and smoke it! (Everybody thinks you're a phony. Put in your pipe and smoke it! Все подумают, что ты жулик. Как тебе это понравится! Interex)
как ты только позволяешь этому рвотному порошку целовать себя?how can you stand for that twat kissing you? (Alex Lilo)
как это, бишь, называется?thingamajig
как это, бишь, называется?what's the hell?
как это, бишь, называется?what-you-may-call-it
как это, бишь, называется?whatzis
как это, бишь, называется?whatchamacallit
как это, бишь, называется?what's it (is)
как это, бишь, называется?what the Sam Hill?
как это называетсяwhatchamacallit (о забытом названии предмета)
как это называетсяthingamajig (о забытом названии предмета)
как это называетсяwhat's it (is; о забытом названии предмета)
как это называетсяwhose its (о забытом названии предмета)
как это называетсяwhozis (о забытом названии предмета)
какая от этого к чёрту польза!A fat lot of use that is!
какое это имеет отношение ко мне?did I urinate on your rug?
когда в толпе пристраиваешься за человеком, который лихо расталкивает людей вокруг, освобождая тебя от этой необходимостиCrowd slipstreaming (CRINKUM-CRANKUM)
когда говоришь что-либо оскорбительное, дай понять, что это только шуткаSmile when you say that. (That's pretty rude. You'd better smile when you say that. Это очень грубо. Ты лучше дай понять, что это только шутка Interex)
когда звонишь кому-то, а эта зараза сбрасываетSide buttoned (CRINKUM-CRANKUM)
когда она услышала об этом, она чуть с ума не сошлаshe was totally wigged out when she heard (Alex Lilo)
когда я сказал ей, что в этом доме водятся привидения, она побледнелаwhen I told her that the house is haunted by spooks she went pale (Taras)
кого это волнует?who gives a shit anyhow? (Rust71)
комплимент обычно ответный, когда тот, кому первому сделали комплимент, смущён этим обстоятельствомTL
лучше об этом и не говориdon't even
лучший в этомbest there is (Damirules)
меня от этого тошнит!it gives me the boak (SergeyLetyagin)
меня это не касаетсяno skin off my ass
меня это не касаетсяI one should worry
меня это не колышетI one should worry
меня это устраиваетthat is all right with me (Damirules)
мне на это наплеватьI don't give two hoots (not) give two hoots. slang To be concerned about someone or something. Typically used in the negative to convey the opposite.: I don't give two hoots about making money, I just want to do something with my life that makes life better for others)
мне от этого ни жарко ни холодноit's all the same to me (president1991)
мне это "до фонаря"I one should worry
мне это известноI've been there
мне это не нужно!fluff it!
мне это понятноI've been there
Может, это слишком по-канадски, но мне не кажется, что на улице так уж холодноColour me Canadian, but I don't think it's very cold out (yahoo.com plushkina)
Мужской оргазм и с ним эякуляция. этот глагол означает наполнить что-то спермойfilabust
Мужчина – пантера. это тот, который, будучи в возрасте, охотится за малолетками, или, пусть и не малолетками, как минимум в два раза моложеmanther
мы продолжаем наши передачи на этой частотеstay tuned
мы целый день наводили справки, и оказалось, что это сплошная туфтаwe spent all day checking out what turned out to be a bum steer
мы это проходилиI've been there
наплюй на это!take it easy
находиться под прицелом в опасности не сознавая этогоhave the bullseye on one's back (He had the bullseye on his back. = = Ему было невдомёк, что он находился под прицелом (в смертельной опасности). mahavishnu)
не будь как этотdon't be like that (esjuuy)
ничего нового в этом нетcovered wagon idea
ничего нового в этом нетcold idea
ну, это без меняI will pass (t means: you don't want be a part of something/don't want go somewhere/don't want say something. КГА)
Ну это уже беспредел. Я сваливаю отсюдаthis is too thick for me. I'm cruising outa here (Taras)
он всё утро корпел над этим заданиемHe's been fagging away at this task all morning (Taras)
он уже не тянет эту работуhe can't hack it anymore
он ушёл и это к лучшемуhe has gone and a good job too
она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его.she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him. (заполучить его во что бы то ни стало (мертвым или живым) Taras)
организация в связи с этим прощального обеда, ужина, вечеринкиsend-off a royal send-off
оставим этоforget it
отложить решение этого вопросаsleep on
Плюнь на это!Drop it! (Interex)
Полюби этоDig it (Franka_LV)
помочь кому-то, не отдавая себе в этом отчётаchill
прекрати это!turn it up!
пример этогоcase in point is (Yeldar Azanbayev)
Приятель, либо привлекательный, либо умеющий общаться с девушками, которого с этой целью берёт с собой его друг, не такой привлекательный и с девушками общаться неумеющийwingboy (Azamy)
продавец, специализирующийся на неходком товаре и имеющий за это премиальныеtinge
Пускай этот придурок забудет об этомTell the dingy drip to forget it (ssn)
пусть это сделает кто-то другойlet George do it
работа или деятельность, выполняемая не по инструкции и подвергающаяся за это критикеbone
расскажи это кому-нибудь другомуtell your story to marines
расскажи это кому-нибудь другомуtell it to Sweeny
смирись с этимsuck it up (Schauder)
смиритесь с этимsuck it up (Taras)
снова ты об этомthere you go
способность получать желаемое, не прикладывая для этого особых усилийserendipity
считай, что это у тебя уже естьyou got it (I will give you what you requested george serebryakov)
так быстро, насколько это возможноwide open (Interex)
театральная труппа, специализирующаяся на этой пьесе и подобных ей мелодрамахTom show
'Точка!', "это моё последнее слово!"Period! (I don't want to hear any more about it! Period! Я не хочу больше ничего слушать об этом! Точка!)
ты бы знал, сколько в день может съесть этот мальчикyou'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single day
ты можешь на этом заработать нагреться.you can bet a sweet ass on it
ты так говоришь, будто это что-то плохоеyou say this as if it is a bad thing (snowleopard)
ты чего это возомнил о себе?what d'you think you're doing? (Andrey Truhachev)
ты это заслужилаyou deserve it (Tiny Tony)
у него много в жизни было чего, но когда от него ушла жена, это был действительно ударhe has had a good many ups and downs in his life but his wife's leaving him was a body blow (Taras)
у этого парня глаз как алмаз. Он всё видитthat guy's your typical eagle eye. Nothing escapes him
уйти, пока это ещё возможнобезопасноget out while the goin's good (Interex)
уйти, пока это ещё возможнобезопасноget out while the getting good (Interex)
фанат рэгтайма и мастер этого танцаragger
хватит об этомso much for it
хватит разговоров, малыш, давай приступим к делу, мне это нравитсяenough of the conversation, baby, let's get into it, I'm into it (Alex_Odeychuk)
Хочешь из-за этого драться?Wanna make sumpin' of it? (Interex)
Хочешь из-за этого драться?Want to make something of it? (Interex)
человек, делающий что-то задолго до того, как это стало модным или растиражированнымprecool (suburbian)
человек, которого ты считаешь странным, и это вызывает у тебя дискомфортweirdo (DROBOT)
человек, не умеющий печатать на клавиатуре или делающий это плохоunkeyboardinated (sergeidorogan)
что с этим случилось?what's with something
что скажешь по этому поводу?what's with something
что это за важная шишка вылезает из Мерседеса?Who's the face card getting out of the benz? (Taras)
что это за хренотень?what's that thingamajig? (godsmack1980)
чё ты как этотdon't be like that (esjuuy)
эта информация из надёжных источников оказалась настоящей муройthat information from reliable sources proved a bum steer
эта кинокартина производит неизгладимое впечатлениеthat movie sure packs a wallop
эта машина жрёт слишком много топливаthis car's a real gas-guzzler (Fiona Paterson)
эта штукаkadigin
эта штукаthingamajig (о забытом названии предмета)
эта штукаthingamajig
эта штукаwhatchamacallit
эта штукаwhozis (о забытом названии предмета)
эта штукаwhat's it (is)
эта штукаwhatchamacallit
эта штукаwhose its (о забытом названии предмета)
эта штукаwhat's it (is; о забытом названии предмета)
это африкаZ.I.A. (Zis is Africa (южно-африканское выражение, объясняющее все, что удивляет иностранцев) Alex Lilo)
это африкаZIA (Zis is Africa; южно-африканское выражение, объясняющее все, что удивляет иностранцев Alex Lilo)
это бесспорная истина!you had better believe it! (Interex)
это больше по твоей частиthis is more your line (Yeldar Azanbayev)
это будет нехилоit's gonna be a thing (geoyulia)
это будет номерit's gonna be a thing (Hey, I'm gonna fly to the space. Wow, it's gonna be a thing! geoyulia)
это был полный отпадthat was a real screamer (VLZ_58)
это был полный отпадthat was a blast (VLZ_58)
это был полный отпадthat was wild / cool (VLZ_58)
это вам к лицу!it looks good on you! (ekirillo)
это вам к лицу!it suits you! (ekirillo)
это ваша заботаthat's your funeral
это ваше делоthat's your funeral
это вещьthe ticket
это всё брехняthat's all bunkum
это действительно правда!don't I know it!
это для меня ништякthis is my shit (Technical)
это для меня новостьthat's a new one on me
это другое дело!now you are talking!
это же брехняthat's all bunkum (Leonid Dzhepko)
это жизньthat's show business
это и есть место, где расположенx marks the spot
это, как егоwhatchamacallit
это, как егоkadigin
это, как егоthingamajig (He used this, this... this thingamajig you saw him with the other day to fix the problem.)
это, как егоwhat's it (is)
это как раз дляdown one's alley (кого-либо)
это клёво!it's sick! (maMasha)
это мелочи, не думай об этом.don't give it a second thought.
это мелочи.Не думай об этом.don't give it another thought.
это меня просто вырубаетthat just bugs me (Technical)
это можно сказать навернякаthat's a safe guess
это мой другwe go steady
это моя винаthat's my bad (mahavishnu)
это моя девушкаwe go steady
это – наилучшееsomething is the most (This noodle stuff is the most, Mom! Эта лапша наилучшая, мама! Interex)
это не важноno stress (Interex)
это не деньгиthat ain't hay
это не для меняfor the birds
это не ко мнеI'm not the one (в ответ на оскорбление Bartek2001)
это не моё делоplead the fifth (a five)
это не одно и то жеit is not apples and oranges (miss_Destroy)
это не по адресуI'm not the one (в ответ на оскорбление Bartek2001)
это не прокатитwon't fly (tfennell)
это не сено, это куча денегthat ain't hay
это нечто!jaw-dropper (VLZ_58)
это нечто!that's the kind! (tanultorosz)
это он в дураках осталсяthe joke is on him
это очень легко!Nothing to it! (Look, anybody can do it! Nothing to it! Посмотри, любой это делает. Это очень легко. Interex)
это паршиво, дурное делоthis sucks, that sucks (mdenner)
это пиздецthat is fucked up (That's fucked up! vogeler)
это пиздецthis is fucked up (That's fucked up! vogeler)
это поднимает настроениеthat's an up (key2russia)
это поразительноthat's a new one on me. (Interex)
это последняя капляthat's all someone needs (Interex)
это по-твоему!Sez you!
это по-твоему!Says you!
это потрясаетboggles the mind
это потрясающе!it blows my mind! (ART Vancouver)
это проблема! это напряг!that's a drag! (guiselle)
это слишком многоthat's all someone needs (Interex)
это совсем не в его стилеthat's a switch (scrib)
это так здоровоthat's everything (Technical)
это так мило с твоей стороныso nice of you (Johnny Bravo)
это твоя новая бикса?is that your new bird? (Andrey Truhachev)
это твоя новая девчонка?is that your new bird? (Andrey Truhachev)
это твоя новая краля?is that your new bird? (Andrey Truhachev)
это твоя новая подружка?is that your new bird? (Andrey Truhachev)
это твоя новая чика?is that your new bird? (Andrey Truhachev)
это тебе не козявки на морозе трескать!you aren't in Kansas anymore! (SirReal)
это то самое местоx marks the spot
это точно!I'll tell the cockeyed world
это ты так говоришьyo mama (Yeldar Azanbayev)
это уж слишком!that tears it! (Interex)
это цветочкиthis is nothing in comparison with what could happen (tfennell)
это что-то из ряда вон выходящееthat's a switch (scrib)
этого не достаточноthis ain't gonna do the job (Alex Lilo)
этого недостаточноthat's not good enough. (Damirules)
этому не быватьthat'll be the day (после дождичка в четверг и т.д.)
этот, как егоwhat's his face (Wasn't he in that movie with what's- his-face? TarasZ)
этот парень спятил, что ли?is this guy out to lunch?
я бы не взялся за это дело, если бы знал, что это такая нервотрёпкаthe whole business is a real can of worms
я знаю, что ты сможешь это сделатьthere you go
я уверен, что тебе этого хочетсяdon't you wish!
я чуть не вышел из себя, когда услышал об этомI almost flipped out when I heard about it (Taras)
я этого не зналthat's a new one on me. (Interex)