Russian | English |
брюки-"бананы" на узком манжете | pistols |
в дополнение к уже имеющемуся | on the side |
входящий в узкий круг | in the groove (сленг 60х гг. (о человеке) collegia) |
да он уже давно свои мозги пропил | his brain is in his brain |
да уж! | I'll tell the cockeyed world (усиленное согласие) |
Дай им власть и к ним уже на кривой кобыле не подъедешь | A little authority and some folks act mighty biggity (Alex Lilo) |
длинная узкая лодка | toothpick (Franka_LV) |
душить ужа | jack off (Yanamahan) |
заключать пари на скачках, когда уже известен результат | past post |
когда вот-вот чихнёшь, организм уже напрягся, но в итоге чих отменяется | Sneeze tease (CRINKUM-CRANKUM) |
конец рабочего дня пятницы, когда все мысли уже о том, как бы свалить | fuckoff o'clock (sergeidorogan) |
Людей, которые могут писать хорошие книги, не так уж много | People who can write good books are not a dime a dozen (Taras) |
мне нужно уже бежать! | I've gotta bounce! (синоним "get going" maMasha) |
мне уже по барабану | I'm over it (Technical) |
Может, это слишком по-канадски, но мне не кажется, что на улице так уж холодно | Colour me Canadian, but I don't think it's very cold out (yahoo.com plushkina) |
не такой уж и большой | yea high |
не такой уж и большой | yea big |
негр, который стремится попасть или уже ассимилировался в средний класс белых с его ценностями и культурой | Mister Tom |
ненароком упомянуть в разговоре с потенциальным ухажёром, что у вас уже есть парень, чтобы тот отстал | boyfriend drop (Abberline_Arrol) |
нет уж, увольте! | cash me out (Ivan Pisarev) |
ну уж нет | hard pass (выражение решительного отказа: James: meet me at the mall let's hang. Erica: naw, hard pass. vogeler) |
Ну это уже беспредел. Я сваливаю отсюда | this is too thick for me. I'm cruising outa here (Taras) |
он уже задолжал десять тысяч долларов | he is already on the hook for ten thousand dollars |
он уже не тянет эту работу | he can't hack it anymore |
очень узкая лодка | toothpick |
почти уже | to-be (Everybody knows, Jane is your bride-to-be. == Да все у же давно знают, что Джейн твоя без минуты невеста.) |
Сейчас, когда он уже не играет никакой роли, мы можем не обращать внимание на его возражения | now that he is out of the picture we needn't concern ourselves about his objections |
сильно зауженные брюки с узким манжетом | zaks |
Слава богу, уже пятница | TGIFThank God it's Friday (Interex) |
Слава богу, уже пятница | T.G.I.F (Interex) |
стремление походить на кого-то, уже известного, "как обезьяна" | echo |
считай, что это у тебя уже есть | you got it (I will give you what you requested george serebryakov) |
так, словно другой возможности уже не будет | like there was no tomorrow (Interex) |
тот, кто уже несколько лет говорит о создании своего бизнеса и всё никак его не сделает | Wantrepreneur (CRINKUM-CRANKUM) |
точно, уж точно | sure as heck (вероятно происходит от sure as hell kayvee) |
уже история | be history (finofficer) |
уже на следующий день | the very next day (Johnny Bravo) |
уже не актуально | so last year (примеры: so 2013; so two years ago – уже два года не актуально (из британского "Шерлока") mykhailo) |
уже не под действием наркотиков | turned-off |
уже не торт | rusty (man i havent played basketball in so long, i'm like wicked rusty Shabe) |
уже не тот | over the hill (что был раньше: It's getting hard for him to run so fast as before. Well, he is over the hill. == Для него так, как раньше, бегать уже непросто. Он уже не тот.) |
уже не тот | rusty (Shabe) |
узкое место | tight spot |
человек, принадлежащий к узкому кругу богатых путешественников | jet setter jet-setter |
человек, состоящий в отношениях с кем-то, у кого уже есть постоянный партнёр | side piece (urbandictionary.com Pigalle) |
это уж слишком! | that tears it! (Interex) |
я тебе уже много раз говорил. | if I told you once, I've told you a thousand times. (Interex) |
я уже больше не могу притворяться. я должна поговорить с тобой откровенно | I can't fake it anymore. I've got to level with you (Taras) |
я уже отстал от жизни. Что здесь творится? | I seem to be out of the picture. What's going on here? (Taras) |