Russian | English |
безумная дикая невероятная ситуация или такие обстоятельства | hairball (Марчихин) |
вот такой большой | yea high |
вот такой большой | yea big |
вот такой огромный | yea high (с разведением рук, демонстрирующих, какой огромный) |
вот такой огромный | yea big (с разведением рук, демонстрирующих, какой огромный) |
All that-все это, всё такое, of that-из этого, от этого. | a'that |
выкинуть на ходу из поезда и убить таким образом | redlight |
выкинуть на ходу из поезда и убить таким образом | red light |
допрашивающий, с таким опытом, что может вскрыть подозреваемого "как сейф" | box man ("True Detective" S1E3 alexptyza) |
дробить камни на тюремном дворе, отрабатывая таким образом тюремный приговор | make little ones out of big ones |
если это не прекрасно, то я не знаю, что такое прекрасно. | if that is not beautiful, I don't know what is (All I do is outshine) |
ещё один такой косяк-и тебя здесь не будет! | one more slip-up like this and you're outta here! |
и всё такое | and all the jazz (igisheva) |
и всё такое | and all that jazz (igisheva) |
и всё такое прочее | et cetera |
и всё такое прочее | and all that jazz |
и всё такое прочее | all that jazz (She told me I was selfish, hateful, rude, ugly, and all that jazz. Она высказала мне, что я был эгоистичным, отвратительным,. грубым, ужасным и всё такое прочее. Interex) |
и тут такая каша заварилась | shit hit the fan (joe_barb) |
коль пошла такая пьянка | while we are at it (4uzhoj) |
кто-то, кто пытается выглядеть и вести себя как бандит, но в реальности ничего такого не делает, только говорит и "понтуется" | wanksta (переделка от ganksta = gangster kayvee) |
магазин, торгующий такой же мелочью, как уличный лоточник | jam pitch |
магазин, торгующий такой же мелочью, как уличный лоточник | jam auction |
мастер таких танцев | rug-cutter |
место, где кости лошадей перерабатывают на клей, в переносном смысле такое место для людей | glue factory (I'm not as young as I used to be, but I'm not ready for the glue factory yet. Я не настолько молод каким был, но и не настолько стар ещё чтобы отправлять меня на переработку на клей. Interex) |
мне в лом заниматься такими вещами | things like that give me a pain in the rear (ass VLZ_58) |
не такой, как все | far-out (Yeldar Azanbayev) |
не такой уж и большой | yea high |
не такой уж и большой | yea big |
один такой | the one and only (Damirules) |
он такой | be like (В значении "а он такой", "а она такая". Часто используется с мемах-картинках, не подразумевающих прямой речи: Bitches be like... vogeler) |
она такая | be like (В значении "а он такой", "а она такая". Часто используется с мемах-картинках, не подразумевающих прямой речи: Bitches be like... vogeler) |
от такого же слышу | you are another |
отрезать штанины таким образом, чтобы брюки превратились в шорты | stag |
прикидывающийся правильным, но на деле не такой безобидный / отвратительный | Slimline |
присутствовать на таком танцевальном вечере | scrim |
Приятель, либо привлекательный, либо умеющий общаться с девушками, которого с этой целью берёт с собой его друг, не такой привлекательный и с девушками общаться неумеющий | wingboy (Azamy) |
раз пошла такая пьянка | such being the case (режь последний огурец VLZ_58) |
раз пошла такая пьянка | while we are at it (4uzhoj) |
с таким же успехом | just as soon |
сам такой | you are another |
семья такого рабочего | Okie |
такая типа | be like (and then I asked my friend and she's like "yes do it" SirReal) |
такие дела | there you go |
такие типа | be like (women be like, "I ain't mad" SirReal) |
таких тринадцать на дюжину | not the sharpest knife in the drawer (VLZ_58) |
такой же, как левые или сторонники левых взглядов | Leftist |
такой же псих, как кто-то другой | insame (LisLoki) |
такой, как белый человек | righteous |
такой, как все | slob |
такой, как надо | maskee |
такой классный | drake (очень крутой, такой классный, жутко впечатляющий; e.g., Have you seen John's new minivan? That shit is drake! – Ты видел новый минивен Джона? Эта хрень такая классная! lavagirl) |
Такой облом! Проболеть все выходные | it was a real bummer being ill all through the weekend |
такой типа | be like (if he's like "I don't want to', then be like 'Pretty please! – it means a lot to me" SirReal) |
такой уродливый, что смотреть больно | hurting (Interex) |
тот, кто говорит громко и много такого, о чём стоит помолчать | loudmouth |
тут такое началось | shit hit the fan (КГА) |
'Ты что, без бюстгальтера?' "Да, подруга, я не заморачиваюсь с бюстгальтерами по такой жаре." | Are you free boobing it? Yea girl, I don't fuck with bras when it's this hot. |
'умеренное', среднее направление в популярной музыке, не слишком громкое и избегающее непристойных слов в тексте песен, таким образом пользующееся популярностью у "среднего класса", людей с консервативными вкусами | MOR |
'умеренное', среднее направление в популярной музыке, не слишком громкое и избегающее непристойных слов в тексте песен, таким образом пользующееся популярностью у "среднего класса", людей с консервативными вкусами | Middle-of-the-road |
'умеренное', среднее направление в популярной музыке, не слишком громкое и избегающее непристойных слов в тексте песен, таким образом пользующееся популярностью у "среднего класса", людей с консервативными вкусами | M.O.R. |
утонченный, изысканный и, как правило, богатый, завсегдатай лучших ресторанов и ночных клубов, сопровождаемый такими же молодыми женщинами | man-about town |
утонченный, изысканный и, как правило, богатый, завсегдатай лучших ресторанов и ночных клубов, сопровождаемый такими же молодыми женщинами | man about town |
чек возвращённый банком, поскольку на счёте нет такой суммы | rubber check |
что такое? | is there something up (that's something is wrong hbrhbr) |
что такое? | what's the drill (в чём дело? MichaelBurov) |
что я такого сделал? | what's happening? |
что я такого сделал? | what's going down? |
я бы не взялся за это дело, если бы знал, что это такая нервотрёпка | the whole business is a real can of worms |