DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Slang containing слово | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аббревиатура от слова "композиция"comp (или "композитор")
актёр или роль без слов в пьесеwalk-on (или фильме)
акцент, при котором слова и слоги не растягиваютсяclipped accent (В США южане говорят как будто рот полон масла и они пытаются выговорить "р", а вот северяне говорят ближе к английскому языку Великобритании. Они четко произносят согласные и отдельные слова в речи воспринимаются четко. Именно эта разница и называется clipped accent mazurov)
беззвучно двигать губами, синхронно повторяя слова звучащей песниlip-sync
вариант слова fiftyfiddy (sensaurus)
вариант слова "please", имеющий саркастический оттенокPuh-lease (llun)
взять свои слова обратноeat his words
Возьми свои слова обратно!Bite your tongue! (Me a thief? Oh, bite your tongue! Я вор? О, возьми свои слова обратно! Interex)
вымарать слова из напечатанного документаx out (забив их буквой "х")
говорить "дежурные слова"whip out (обычно из уважения)
двусмысленные словаcushee
двусмысленные словаcashy
жадно впитывать словаeat up (и т.п.)
замудренные словаten-dollar words (SAKHstasia)
иными словамиas in (Damirules)
намеренно неправильное написание нецензурного слова, чтобы запись с ним не заблокировалиCensor dodge (CRINKUM-CRANKUM)
написать пару словdrop a line (о письме, открытке: "Well, and if you have a time, please drop me a line". == "И если у тебя будет время, обязательно напиши мне".)
нарушать словоspin
не говорить ни слова правдыlie ass off ("___ my ass off" in English means that you will do something to your fullest abilities... you will try your very hardest. .: Ex: I'm going to run my ass off in tomorrow's race = I'm going to run as fast and hard as I can Ex: I'm going to lie my ass off = I'm probably not going to tell one word of the truth :) It's sort of a funny thing to say wordreference.com andreon)
не отдающий отчёта своим словамfull of hops
неискренние словаroutine
непонятное слово или терминfuzzword (Interex)
несколько слов рекламы на этикетке товараsquib (и т.п.)
нет словsomething else (The Grand Canyon is something else, isn't it?)
нецензурное словоflying word (эвфимизм для fuck Beforeyouaccuseme)
обидеть словомslam
она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его.she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him. (заполучить его во что бы то ни стало (мертвым или живым) Taras)
оскорбление словомcold shot
отказываться от своих словwalk back
поносить противника на словах, в надежде вывести его из себяride a pony (в спорте)
последнее слово на прощаньеparting shot
придирающийся к словамsemantic (Don't be semantic – Не придирайся к словам. Alex Lilo)
пустые словаflannel
равнозначно слову fuckingf-ing (Raaassotto)
разговор с кем-то, кто отвечает одним словом или очень короткими ответами, без интересаone worded
Следи за своими словами!Watch it! (Watch it, buster! Следи за своими словами, придурок! Interex)
слов нетchoke on words (MichaelBurov)
слова в песне – жесть!lyrics are pretty H! ("hardcore" maMasha)
слова, вселяющие энтузиазм, уверенность в себеpep talk
слова и поступки, с помощью которых завоёвывается доверие будущей жертвыbuildup (покупателя, клиента)
слова и поступки, с помощью которых завоёвывается доверие будущей жертвыbuild-up (покупателя, клиента)
слово, выражающее раздражениеpeep
слово из технического или научного жаргонаbuzzword (Interex)
слово, имеющие много букв qQ-cumbersome (Alexey Lebedev)
слово, используемое в чатах и при переписке в сети для выражения эмоций симпатииrawr (в осн. к противоположному полу, rawr = roar Franka_LV)
слово, которым обозначается любая страна, в которой происходит что-то нелепое, абсурдноеAbsurdistan (WiseSnake)
слово, не несущее смысл, используемое когда забыл название чего-тоdoobry (SAKHstasia)
слово-паразитan abused word (irinaleinvand irinaleinvand)
снять слова с языкаput words in someone's mouth (NightHunter)
способ написания слов заменой букв цифрами и символамиleet (c) Tverskaya, напр., 4U for you), U2 you too) и т.д. 'More)
способ написания слов заменой букв цифрами и символамиleetspeak (c) Tverskaya, напр., 4U for you), U2 you too) и т.д. 'More)
способ написания слов заменой букв цифрами и символамиleetspeek (c) Tverskaya, напр., 4U for you), U2 you too) и т.д. 'More)
способ написания слов заменой букв цифрами и символамиleet speak (c) Tverskaya, напр., 4U for you), U2 you too) и т.д. 'More)
способ написания слов заменой букв цифрами и символами, напр. 4U for you, U2 you too и т.д.leet speak (leetspeak, leetspeek, leet Tverskaya)
'Точка!', "это моё последнее слово!"Period! (I don't want to hear any more about it! Period! Я не хочу больше ничего слушать об этом! Точка!)
труднопроизносимое обычно длинное словоjaw-breaker
'умеренное', среднее направление в популярной музыке, не слишком громкое и избегающее непристойных слов в тексте песен, таким образом пользующееся популярностью у "среднего класса", людей с консервативными вкусамиMiddle-of-the-road
'умеренное', среднее направление в популярной музыке, не слишком громкое и избегающее непристойных слов в тексте песен, таким образом пользующееся популярностью у "среднего класса", людей с консервативными вкусамиMOR
'умеренное', среднее направление в популярной музыке, не слишком громкое и избегающее непристойных слов в тексте песен, таким образом пользующееся популярностью у "среднего класса", людей с консервативными вкусамиM.O.R.
употребляется вместо слова, которое не можешь вспомнитьdo fanny
форма жаргона, когда первая и вторая половина слова меняются местами, после чего к образовавшемуся слову присоединяется суффикс "-ay"pig Latin (напр., fag=f ag=ag f ay=agfay)
цепляться к словамplay semantics (Ch@ika)
человек, слова и поступки которого никем всерьёз не воспринимаются, "клоун"clown
честное словоno shit (VLZ_58)
честное слово!stand on me for that!
честное слово!stand on me for that I
эвфемизм для используемых в ругательствах словha-ha ("черт", "дьявол")
эвфемизм для используемых в ругательствах словhaha ("черт", "дьявол")
эвфемизм, используемый для замены словHail Columbia ("черт", "дьявол" в случаях выражения гнева, недовольства)