Russian | English |
производить необычайно сильное впечатление, словно "обухом по голове" | hit like a ton of bricks |
словно опущенный в воду | tail between one's legs (Mick and John lost the baseball game to the other college team and came home with their tails between their legs. == Мик и Джон продули матч по бейсболу команде из другого колледжа и пришли домой, словно опущенные в воду.) |
словно с Луны свалившись | babe in the woods (Yeldar Azanbayev) |
словно с Луны свалиться | babe in the woods (т.е. совсем не знать, что делать: The place around us was strange, we stood as babes in the wood. == "Место было незнакомое, - рассказывает Тимоти Тимпсон о своём первом дне на земле Вьетнама под флагом US. - И мы стояли как бараны, словно с Луны свалились".) |
словно снег на голову | out of the blue |
так, словно другой возможности уже не будет | like there was no tomorrow (Interex) |
чувствовать словно рыба, вытащенная на берег | feel like a fish out of water |