Russian | English |
безвыходная ситуация | pocket |
безумная дикая невероятная ситуация или такие обстоятельства | hairball (Марчихин) |
более не влияющий на ситуацию | out of the picture (Interex) |
быстро "просекающий" ситуацию | quick on the uptake (особенно отношения между собравшимися) |
Быть в тяжёлой ситуации или переживать тяжёлые времена | eight balls ("Damn Cat I really behind the eight ball on this one" Abberline_Arrol) |
в безвыходной ситуации | back to the wall (Mirinare) |
в неприятной ситуации | in the tube |
в неприятной ситуации | in the soup |
в трудной ситуации | up against it |
выбраться из неприятной ситуации | worm out of |
выжимать максимум из ситуации | milk it (Полностью фраза в этом значении выглядит так: milk it for what it's worth. VLZ_58) |
выйти из равновесия, потерять контроль над ситуацией | tilt (ThirtyFirst) |
выпутаться из неприятной ситуации | get off the hook (Taras) |
выпутаться из неприятной ситуации | worm out of |
выражать недовольство, неприятие ситуации уходом | vote with one's feet |
досадная ситуация | bummer (The car won't start. What a bummer! – Машина не заводится. Вот чёрт! Franka_LV) |
если ситуация обострится | if push comes to shove (Interex) |
завораживающая ситуация | petri-dish moment (Am. MichaelBurov) |
занимающий преимущественное положение, способный контролировать ситуацию | in the catbird seat |
занимающий преимущественное положение, способный контролировать ситуацию | ln the driver's seat |
захватывающая ситуация | petri-dish moment (Am. MichaelBurov) |
знать ситуацию | what's what |
знать ситуацию | know where it's at |
извлечь максимальную выгоду из данной ситуации | pack it in |
иметь абсолютное представление о создавшейся ситуации | cash in on something |
использовать служебное или социальное положение в особой ситуации, чтобы добиться своего | pull rank (подчинения, прилежной работы и пр.) |
использовать служебное положение в особой ситуации, чтобы добиться своего | pull rank (подчинения, прилежной работы и пр.) |
использовать социальное положение в особой ситуации, чтобы добиться своего | pull rank (подчинения, прилежной работы и пр.) |
кнопка на светофоре, позволяющая пешеходу думать, будто он владеет ситуацией | Placebo button (CRINKUM-CRANKUM) |
когда ситуация обострится | when push comes to shove (Interex) |
контролировать неординарную ситуацию | have it knocked |
контролировать ситуацию | tails |
контролировать ситуацию | buffalo |
контроль за ситуацией | play |
лёгкая ситуация | soft berth (Interex) |
место или ситуация, где человек испытывает сильный стресс | pressure cooker |
мириться с неприятной ситуацией | lump |
найти неожиданный выход из ситуации | buy the gnome (ycombinator.com SirReal) |
начало, исходная ситуация | square one (обычно в игре за столом) |
не ронять достоинства в трудных ситуациях | stand tall |
невыгодная ситуация | knock |
недавно эмигрировавший в США, не знакомый с реальной ситуацией | just off the boat |
неловкая ситуация | mind fucker |
неприятная ситуация | bad time |
неприятная ситуация | bummer |
неприятная ситуация | bad news bad-news |
неудобная ситуация | snafu |
общая ситуация | picture |
оказаться в безвыходном положении, ситуации | hook |
оказаться в неприятной ситуации | bite the bullet |
опасная ситуация | bad time |
опасная ситуация | spot |
опасная ситуация | bad shit |
очень плохая ситуация | bummer |
парадоксальная ситуация | catch-22 |
плохо понимать ситуацию, "тормозить", "тупить" | not to know enough to come in out of the rain (Isaev) |
кто-либо попавший в опасную ситуацию | hellbound (Sadom) |
попадать в трудную ситуацию | be in pitch (qwarty) |
попасть в плохую ситуацию | munson (hellow) |
потерявший контроль над ситуацией | tilted (ThirtyFirst) |
потерять контроль над ситуацией | tilt (ThirtyFirst) |
пояснения к ситуации | pitch |
представлять описание сложившейся ситуации | boot |
принять неприятную ситуацию молча | lump it |
приспособиться к ситуации | hit it off |
продумать ситуацию с целью добиться желаемого результата | ace in |
пугающая ситуация | bad time |
разбираться в ситуации | know the scor |
разобраться в ситуации | get smart |
реально оценивающий ситуацию | on the ball |
реально оценивающий ситуацию | on the stick |
ситуация в городе в час пик | cluster-fuck (Nene del Conejo) |
ситуация вынужденного компромисса | over a barrel |
ситуация, где человек испытывает сильный стресс | pressure cooker |
ситуация или место, где невозможно утаить что-либо | goldfish bowl (Аналог: "как на ладони", "у стен есть уши"; "Please don't kiss me in the office, our office is a goldfish bowl". == "Пожалуйста, не целуй меня в офисе, - говорит секретарша Люси сержанту Холдуину, - там всюду глаза и уши".) |
ситуация, когда во время карточной игры к игроку приходит четвёртый туз | case-асе |
ситуация, когда никто не обращает на тебя внимания, игнорирует твое присутствие | double shuffle |
ситуация, когда у кого-то есть раздражающая привычка, но исправлять её бесполезно | teaching a pig to sing (когда вы осознаёте, что не можете переучить друга правильно ставить ударение в слове "звонить" baletnica) |
ситуация, напоминающая события "мыльной оперы" | soap-opera |
ситуация, предвещающая неудачу | the chips are down (проигрыш, несчастье) |
ситуация признания поражения | over a barrel |
ситуация эмоционального напряжения | heavy scene (Interex) |
склонность к нерациональным поступкам в определённых ситуациях, даже при наличии способности мыслить здраво | dysrationalia (i-version) |
Сленг: экстремальная ситуация, требующая немедленного решения, ситуация, предвещающая неудачу | chips are down (проигрыш, несчастье; когда начинаются боевые действия Nataly Love) |
сложная ситуация | spot |
те, кто "не врубается" в ситуацию | out to lunch |
тот, кто "сечёт" ситуацию | get wise |
тот, кто "сечёт" ситуацию | wise |
трудная ситуация | struggle bus (He is clearly on the struggle bus – очевидно, что он попал в сложную ситуацию vogeler) |
тупиковая ситуация | dead ender (A situation or subject that affords no progress; a dead end. VLZ_58) |
уверенный в себе в критических ситуациях | unflappable |
угрожающая ситуация | bad time |
усугубить ситуацию | pull a thread (PeachyHoney) |
хреновая ситуация | suckage (Featus) |
человек, который "не сечёт" ситуацию | nurd |
чувствовать себя неловко, оказавшись свидетелем неудобной ситуации -"мурашки по коже" | douche chill (the intense feeling, very similar to a shiver up your spine, that can be invoked simply from being in the presence of a douche bag (клизмы). Usually triggered by a specific douchey act or statement, when witnessing a completely embarrasing situation. Marina Lee) |
шаткая ситуация | mind fucker |
щекотливая ситуация | pants down (КГА) |
экстремальная ситуация, требующая немедленного решения | the chips are down |