DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Slang containing ситуации | all forms | exact matches only
RussianEnglish
безвыходная ситуацияpocket
безумная дикая невероятная ситуация или такие обстоятельстваhairball (Марчихин)
более не влияющий на ситуациюout of the picture (Interex)
быстро "просекающий" ситуациюquick on the uptake (особенно отношения между собравшимися)
Быть в тяжёлой ситуации или переживать тяжёлые временаeight balls ("Damn Cat I really behind the eight ball on this one" Abberline_Arrol)
в безвыходной ситуацииback to the wall (Mirinare)
в неприятной ситуацииin the tube
в неприятной ситуацииin the soup
в трудной ситуацииup against it
выбраться из неприятной ситуацииworm out of
выжимать максимум из ситуацииmilk it (Полностью фраза в этом значении выглядит так: milk it for what it's worth. VLZ_58)
выйти из равновесия, потерять контроль над ситуациейtilt (ThirtyFirst)
выпутаться из неприятной ситуацииget off the hook (Taras)
выпутаться из неприятной ситуацииworm out of
выражать недовольство, неприятие ситуации уходомvote with one's feet
досадная ситуацияbummer (The car won't start. What a bummer! – Машина не заводится. Вот чёрт! Franka_LV)
если ситуация обостритсяif push comes to shove (Interex)
завораживающая ситуацияpetri-dish moment (Am. MichaelBurov)
занимающий преимущественное положение, способный контролировать ситуациюin the catbird seat
занимающий преимущественное положение, способный контролировать ситуациюln the driver's seat
захватывающая ситуацияpetri-dish moment (Am. MichaelBurov)
знать ситуациюwhat's what
знать ситуациюknow where it's at
извлечь максимальную выгоду из данной ситуацииpack it in
иметь абсолютное представление о создавшейся ситуацииcash in on something
использовать служебное или социальное положение в особой ситуации, чтобы добиться своегоpull rank (подчинения, прилежной работы и пр.)
использовать служебное положение в особой ситуации, чтобы добиться своегоpull rank (подчинения, прилежной работы и пр.)
использовать социальное положение в особой ситуации, чтобы добиться своегоpull rank (подчинения, прилежной работы и пр.)
кнопка на светофоре, позволяющая пешеходу думать, будто он владеет ситуациейPlacebo button (CRINKUM-CRANKUM)
когда ситуация обостритсяwhen push comes to shove (Interex)
контролировать неординарную ситуациюhave it knocked
контролировать ситуациюtails
контролировать ситуациюbuffalo
контроль за ситуациейplay
лёгкая ситуацияsoft berth (Interex)
место или ситуация, где человек испытывает сильный стрессpressure cooker
мириться с неприятной ситуациейlump
найти неожиданный выход из ситуацииbuy the gnome (ycombinator.com SirReal)
начало, исходная ситуацияsquare one (обычно в игре за столом)
не ронять достоинства в трудных ситуацияхstand tall
невыгодная ситуацияknock
недавно эмигрировавший в США, не знакомый с реальной ситуациейjust off the boat
неловкая ситуацияmind fucker
неприятная ситуацияbad time
неприятная ситуацияbummer
неприятная ситуацияbad news bad-news
неудобная ситуацияsnafu
общая ситуацияpicture
оказаться в безвыходном положении, ситуацииhook
оказаться в неприятной ситуацииbite the bullet
опасная ситуацияbad time
опасная ситуацияspot
опасная ситуацияbad shit
очень плохая ситуацияbummer
парадоксальная ситуацияcatch-22
плохо понимать ситуацию, "тормозить", "тупить"not to know enough to come in out of the rain (Isaev)
кто-либо попавший в опасную ситуациюhellbound (Sadom)
попадать в трудную ситуациюbe in pitch (qwarty)
попасть в плохую ситуациюmunson (hellow)
потерявший контроль над ситуациейtilted (ThirtyFirst)
потерять контроль над ситуациейtilt (ThirtyFirst)
пояснения к ситуацииpitch
представлять описание сложившейся ситуацииboot
принять неприятную ситуацию молчаlump it
приспособиться к ситуацииhit it off
продумать ситуацию с целью добиться желаемого результатаace in
пугающая ситуацияbad time
разбираться в ситуацииknow the scor
разобраться в ситуацииget smart
реально оценивающий ситуациюon the ball
реально оценивающий ситуациюon the stick
ситуация в городе в час пикcluster-fuck (Nene del Conejo)
ситуация вынужденного компромиссаover a barrel
ситуация, где человек испытывает сильный стрессpressure cooker
ситуация или место, где невозможно утаить что-либоgoldfish bowl (Аналог: "как на ладони", "у стен есть уши"; "Please don't kiss me in the office, our office is a goldfish bowl". == "Пожалуйста, не целуй меня в офисе, - говорит секретарша Люси сержанту Холдуину, - там всюду глаза и уши".)
ситуация, когда во время карточной игры к игроку приходит четвёртый тузcase-асе
ситуация, когда никто не обращает на тебя внимания, игнорирует твое присутствиеdouble shuffle
ситуация, когда у кого-то есть раздражающая привычка, но исправлять её бесполезноteaching a pig to sing (когда вы осознаёте, что не можете переучить друга правильно ставить ударение в слове "звонить" baletnica)
ситуация, напоминающая события "мыльной оперы"soap-opera
ситуация, предвещающая неудачуthe chips are down (проигрыш, несчастье)
ситуация признания пораженияover a barrel
ситуация эмоционального напряженияheavy scene (Interex)
склонность к нерациональным поступкам в определённых ситуациях, даже при наличии способности мыслить здравоdysrationalia (i-version)
Сленг: экстремальная ситуация, требующая немедленного решения, ситуация, предвещающая неудачуchips are down (проигрыш, несчастье; когда начинаются боевые действия Nataly Love)
сложная ситуацияspot
те, кто "не врубается" в ситуациюout to lunch
тот, кто "сечёт" ситуациюget wise
тот, кто "сечёт" ситуациюwise
трудная ситуацияstruggle bus (He is clearly on the struggle bus – очевидно, что он попал в сложную ситуацию vogeler)
тупиковая ситуацияdead ender (A situation or subject that affords no progress; a dead end. VLZ_58)
уверенный в себе в критических ситуацияхunflappable
угрожающая ситуацияbad time
усугубить ситуациюpull a thread (PeachyHoney)
хреновая ситуацияsuckage (Featus)
человек, который "не сечёт" ситуациюnurd
чувствовать себя неловко, оказавшись свидетелем неудобной ситуации -"мурашки по коже"douche chill (the intense feeling, very similar to a shiver up your spine, that can be invoked simply from being in the presence of a douche bag (клизмы). Usually triggered by a specific douchey act or statement, when witnessing a completely embarrasing situation. Marina Lee)
шаткая ситуацияmind fucker
щекотливая ситуацияpants down (КГА)
экстремальная ситуация, требующая немедленного решенияthe chips are down