Russian | English |
в бейсболе попасть в линию | line one |
иметь большие проблемы, "влипнуть", "попасть" | be in deep shit (на бабки, в непонятное, в дерьмо и т.п.; Пример: "Ну ты попал, парень!" – "you are in deep shit pal" thefreedictionary.com Dorian Roman) |
иметь большие проблемы, "влипнуть", "попасть" | be in deep shit (Пример: "Ну ты попал, парень!" – "you are in deep shit pal" на бабки, в непонятное, в дерьмо и т.п. thefreedictionary.com Dorian Roman) |
негр, который стремится попасть или уже ассимилировался в средний класс белых с его ценностями и культурой | Mister Tom |
попасть бутылкой | bottle (напр., в исполнителя на сцене plushkina) |
попасть в аварию | eat shit (every biker is bound to eat ~ Telecaster) |
попасть в беду, вызвав гнев влиятельных людей | in hot water |
попасть в впросак | fall on one's face |
попасть в голову | clunk |
попасть в затруднительное положение | up a tree |
попасть в затруднительное положение | hurt |
попасть в катастрофическое положение | in a hole |
попасть в катастрофу | crack up |
попасть в неприятное положение | hurt |
попасть в неприятность | in deep water (из которой, возможно, весьма сложно выбраться по разным субъективным причинам) |
попасть в неприятность | mess up |
попасть в переделку | in a jam be |
попасть в переделку | get into a jam |
попасть в переделку | get into a hot water |
попасть в переделку | get into a pretty mess (Верещагин) |
попасть в петлю | cut a caper on nothing |
попасть в плохую ситуацию | munson (hellow) |
попасть в полицию из-за бытовой ссоры или драки | Catch a domestic case ((подрались, поругались, кто-то вызвал полицию и т. д.) Natalia_Khasanova) |
попасть в точку | hit the bull's eye |
попасть в точку | hit the mark |
попасть в точку | hit the nail on the head (Сomandor) |
Попасть в точку, правильно угадать | hit the nail on the head (Сomandor) |
попасть в тюрьму | go up |
попасть в тюрьму | go into the slammer (Andrey Truhachev) |
попасть в тюрьму | cage |
попасть впросак, пытаясь произвести впечатление, соврать | panic |
попасть впросак, пытаясь произвести впечатление, убедить | panic |
попасть впросак, пытаясь произвести впечатление, убедить или соврать | panic |
попасть за решётку | get busted (Leah Aharoni) |
попасть под раздачу | get the business (Юрий Гомон) |
попасть по-крупному | get in a shitload of trouble (It’s just going to get you guys in a shitload of trouble. 4uzhoj) |
попасться на глаза полицейскому | flap |
попасться на мякине | fall for |
попасться на удочку | get got (John is going to get got by those pyramid scheme fruit vendors – he is going to invest his money and receive nothing in return. Alamarime) |
попасться "на удочку" | swallow |
попасться на чём-либо постыдном | have egg on one's face (Светлана Шибаева) |
страх снова попасть в тюрьму | chuck horrors |
страх снова попасть в тюрьму | chuck habit |