Russian | English |
время покажет | watch me fly (в значении: вот увидишь, меня ждёт успех vogeler) |
Дай ему возможность показать, на что он способен | Give him a fair show (Taras) |
на пальцах тебе показать? | do I have to draw you a picture? |
на пальцах тебе показать? | do I have to paint you a picture? |
ну-ка, покажись! | show your shapes! |
покажи им | knock them dead (ulkita) |
показать будущую жертву | put the finger on (someone) |
показать, где раки зимуют | open a can of whoopass (Ремедиос_П) |
показать, где раки зимуют | open up a can of whoop ass (Ремедиос_П) |
показать кому-либо где раки зимуют | give what for |
показать голую задницу | do the moon ("About 300 people dropped their drawers yesterday to give a balloon with a surveillance camera trolling the Canada-U.S. border a piece of their derriere. The bare-bottomed activists were protesting against the 15-metre-long Aerostat balloon, which is equipped with a high-tech camera capable of identifying the name on a ship 12 to 15 kilometres out in Lake Huron. "We did a quick countdown, everyone did the moon and then dispersed," said protest organizer Eli Martin. Martin said he wants to make it clear to the U.S. that Sarnia residents do not like being watched." – The Province ART Vancouver) |
показать голую задницу | pull a mooney (driven) |
показать голый зад | pull a moonie (driven) |
показать жертву убийце | finger |
показать задницу | do a moony (то же, что и To show one’s buttocks, особенно при большом скоплении народа, чтобы угодить этому скоплению Elena Light) |
показать класс | bust out (Bergeron busts out with four goals for Bruins VLZ_58) |
показать кому-либо поднятый средний палец при сжатых в кулак остальных | flip someone the bird (см. "flip the bird" WiseSnake) |
показать кому-то нос | give five fingers to (someone) |
показать поднятый средний палец при сжатых в кулак остальных | flip the bird (см. "flip someone the bird" WiseSnake) |
показать преступника полиции | finger |
показать преступнику место будущего преступления | finger (и т.п.) |
показать чьи-л. руки | tip one's mitt |
показать своё истинное лицо | show one's colors |
показать своё хозяйство | release the dragon (т.е. совершить акт эксгибионизма george serebryakov) |
показать себя ответственным, исполнительным работником | earn have one's wings |
показать себя трусом | go out like a bitch (joyand) |
показать средний палец | shoot the bird (Artjaazz) |
показать средний палец | flip someone off (Artjaazz) |
показать средний палец | give the middle salute (Artjaazz) |
показать кому-либо средний палец | flip off (also to give (someone) the finger; Did you flip me off? – Это ты мне показал вот так? Taras) |
показать средний палец | the middle finger (Artjaazz) |
показать средний палец | shoot someone "the bird" (Artjaazz) |
показать средний палец | flip out (Taras) |
показать кому-либо средний палец в знак оскорбления | give somebody the bird (antOOn) |
показать средний палец руки | fly a bird (жест, обычно сопровождающий фразу fuck you Deicide) |
показать средний палец руки послав на FU | give someone the finger (Interex) |
показать фак | flip the bird (flip the bird at someoned; flip someoned the bird Баян) |
показать "что к чему" | what-for (dooctoor) |
пробная серия многосерийного телефильма, показанная для привлечения рекламодателей | pilot film |
пробная серия многосерийного телефильма, показанная для привлечения рекламодателей | pilot |
проверить у доктора, показаться врачу | seeing to (You want your head seeing to. – Тебе надо проверить голову. И. Ткачев) |
риторический провокационный вопрос. показать своё превосходство доминирование над кем-то | who's your daddy? (Interex) |