Russian | English |
а не пойти ли тебе по известному адресу | take a long walk off a short pier (SirReal) |
а не пойти ли тебе по известному адресу | go play in the traffic (SirReal) |
авиакатастрофа во время посадки по вине пилота | Chinese three-point landing |
агент по недвижимости, занимающийся подобным делом | blockbuster |
агент по связи с общественностью | flack (Interex) |
агент ФБР из отдела по борьбе с наркоманией или службы казначейства | T-man |
агент ФБР по борьбе с наркотиками | Sam |
агент федеральной службы по борьбе с наркотиками | gazer |
агент фирмы по доставке товаров | bird-dog |
адвокат по уголовным делам | mouthpiece (I won't answer anything without my mouth . Я ничего не буду отвечать без моего адвоката. Interex) |
адвокат, специализирующийся по "тёмным" делам | fixer |
арест по ложному обвинению | hummer |
арестованный по подозрению | ill |
арестовать по ложному обвинению | flake |
барабанить по клавишам | tickle the ivories (george serebryakov) |
барабанить по клавишам | tinkle the ivories (george serebryakov) |
бег по кругу | circle pit (Развлечение на концертах "тяжёлой" (и не только) музыки. Образуется пустой круг и в нём начинается хоровод. Yuliann) |
бить кого-либо по лицу | mess someone's face up (Interex) |
бить по голове | nut (Amaltiirtare) |
бить по голове | brain |
бить по мячу | slam (в бейсболе) |
близкие по духу люди | kissing kin |
болтаться по дешёвым барам | hell around (в поисках женщин) |
болтаться по улицам | cat |
болтаться по улицам | press the bricks |
болтаться по улице в поисках проститутки | shooting the agate |
болтаться по улице или зайти к | scrounge around (в надежде встретить девушку или получить даровое угощение; кому-либо) |
большой, особенно по отношению к порции пищи | man-sized (This is a man-sized steak! That's what I want. Это большой бифштекс! То, что я хотел. Interex) |
брак "по залёту" | shotgun marriage (Unarmed) |
брак по расчёту | MOC (Marriage of Convenience Trogloditos) |
брат по крови | soul brother |
брат по крови | blood brother |
бродить по бедному району | slumming |
бродить по улицам, не имея места для ночлега | hit the bricks |
быстро нарастающая по силе звука барабанная дробь | press roll |
быть занятым по горло | have too much on plate |
быть по душе | dig ("You dig this, man?" – Тебе это как, парень, по душе? Franka_LV) |
быть по уши в | be up to one's eyes in something (чем-либо; today i`m up to my eyes in work – сегодня я по уши в работе) |
быть сытым по горло | be fed up (with) |
в бейсболе ударить по мячу | poke |
в бейсболе-случай, когда поданный мяч попадает игроку по голове | bean ball (Interex) |
валяться по полу от смеха | in stitches (to be in stitches over something Щапов Андрей) |
вежливое похлопывание по голове | courtesy tap (перед эякуляцией при оральном сексе Samburskiy; может, поглаживание? SirReal) |
вести себя неэтично по отношению к другому человеку | run over (somebody) |
вести себя по-дурацки | have one's head up one's ass (dictionary.com oniko) |
вести себя по отношению к белым, как дядя Том | Uncle Tom |
вести себя по отношению к белым, как дядя Том | Tom |
carry the torch for his sister – вздыхать по его сестре | carry a torch for |
to carry the torch for his sister – вздыхать по его сестре | carry the torch for |
carry the torch for his sister – вздыхать по его сестре | carry the torch for |
to carry the torch for his sister – вздыхать по его сестре | carry a torch for |
вздыхающий по ком-то | sweet on (someone) |
владелец агентства по трудоустройству актёров | flesh-peddler |
влажнеть по кому-то | get the hots for (Phylonette) |
влипнуть по уши | stuck on |
влюбившийся по уши | smitten |
водитель, предпочитающий ездить по просёлочной дороге | shun-piker |
воровать по мелочам | pinch |
воровать по мелочам | scam |
воровать по мелочи | snitch |
восклицание, выражающее радость по поводу достигнутого успеха | bingo! ("Эврика!", "Я выиграл!" и т.п.) |
врезать кому-либо по лицу или в область гениталий | twat (driven) |
всё, что по форме напоминает яйцо | egg (цифра "О", бейсбольный мяч, голова и т.п.) |
второй по влиянию | number two |
второй по званию | number two |
второй по значению | number two |
второй по имеющейся власти | number two |
второй по старшинству | straw boss (Interex) |
вымогательство-проценты с процентов по ссуде | juice racket (Interex) |
выпить безалкогольный напиток, перед тем как сесть за стол, по причине сильной жажды | prefill (When, in cases of extreme thirst, a person using a soft-drink fountain fills the beverage container, chugs it, and then fills it again before sitting down to eat langbid) |
высчитывать из зарплаты за неотработанные по норме часы | nick (=dock a worker) |
гнать по | get off on (Баян) |
говорить не по делу | bluffing (Ksysenka) |
говорить по секрету | buzz |
государственный магазин на территории военной базы для её персонала, торгующий по ценам, ниже обычных | PX Post Exchange |
грим для лица и одежда по последней моде | get-up |
дать по башке | knock someone's block off |
дать по башке | bust head open (VLZ_58) |
дать по башке | bean (бросив что-либо) |
дать по газам | gun (Aprilen) |
дать по морде | clock |
дать кому-либо по морде | push face in |
дать по роже | haul off on (someone) |
дебошир, шатающийся по салунам и другим питейным заведениям | rounder |
дежурный по пищеблоку | punk sergeant (MichaelBurov) |
действовать без наблюдения, по своей воле | go hog-wild (Interex) |
действовать без наблюдения, по своей воле | run hog-wild (Interex) |
действовать по отношению к кому-то спокойно и уверенно | pat on the chill |
действовать по ускоренному графику | highball |
демонстрация сексуальной неверности по отношению к невесте, супруге | cheating |
держащий нос по ветру | get wise |
держащий нос по ветру | wise |
диктор телевидения, демонстрирующий и рекламирующий товары, которые можно заказать по почте | pitchman |
длинноногие девицы, что ходят по студии туда-сюда, что-то уносят и приносят, выполняя просьбы телеведущих | idiot girls |
дневальный по кухне | China-clipper |
до востребования, по требованию, по запросу | on the knocker (joe_barb) |
домино по-африкански | African dominoes |
доносчик, работающий по заданию полиции | slim |
допускать фамильярность по отношению к девушке | hands trouble |
допускать фамильярность по отношению к девушке или женщине | hands trouble |
допускать фамильярность по отношению к женщине | hands trouble |
драться по какому-либо поводу | slug it out (Interex) |
дружная, продуманная кампания по дискредитации | whispering campaign (кого-то или чего-то, посредством злобных или ложных слухов) |
дёрнуть по-быстрому неразбавленного виски | quickie ("втихаря" или для смелости) |
его агент бюро по найму | man-catcher |
ездить по друзьям с визитами | table-hop |
ездить по нервам | mither (Andrey Truhachev) |
ездить по ушам | talk someone's ear off (Баян) |
ехать кататься высматривая по дороге знакомых или развлечения | cruise (We went out cruising, but didn't see anybody. Мы покатались, но так и никого не встретили. Interex) |
ехать не по шоссе | shun-pike |
ехать по просёлочной дороге | shun-pike |
ехать по пятам | high -tall |
ехать по пятам | high -tail it |
ехать по шоссе, обгоняя другие машины | squirrel |
жареная картошка по-французски | chips |
жареный картофель по-французски | fr.f. |
жареный картофель по-французски | French fried pottatoes |
жареный картофель по-французски | f.f. |
желание заложить за воротник по четвергам | thurst (thirst+Thursday urbandictionary.com VLZ_58) |
женщина, доставляющая мужчине хлопоты по самым разным причинам | dame |
женщина, имеющая партнёра по танцам | drag |
жить по понятиям | live thug life (Coroner_xd; автор перевода не знает значения слова "понятия" по-русски. Смысл не передан. Виталик-Киев) |
завышенный процент, выплачиваемый ростовщику по займу | shy (mahavishnu) |
завышенный процент, выплачиваемый ростовщику по займу | juice (mahavishnu) |
заговорить по-другому | whistle a different tune (kiri11sem) |
заговорить по угрозой насилия, "расколоться" | crack (Interex) |
засадить "по самые помидоры" | balls deep (you know, I went balls deep in one of the bridesmaids akrivobo) |
звонок по телефону | jingle (Interex) |
звонок по телефону | buzz (I got a buzz from him yesterday. Он позвонил мне вчера. Interex) |
игра не по правилам | dirty pool |
играть по правилам | Playing by the Book (Пример: "Some teams win tournaments by not playing by the book." Franka_LV) |
игрок, бьющий по мячу как правой, так и левой рукой | switch-hitter (бейсбол Interex) |
игрок по жизни, любящий побеждать любой ценой | playa (Mirabella76) |
игрок "по маленькой" | tin-horn |
импровизировать по ходу событий | wing it (Franka_LV) |
инструкция по работе в химической лаборатории | cook |
интимно знакомый по манерам | pally |
интимно знакомый по манерам | pallie |
испортить по ошибке | gum up |
истерить по поводу чего-либо, устраивать кипеж | make a big deal out of something (yashenka) |
ищущий покровительства с целью добиться повышения по службе | bucker |
как по маслу | on wheels |
как по маслу | like smoke |
камера для задержанных по подозрению | Fish tank |
каталог заказов по почте | wish book |
катиться по наклонной плоскости | downhill |
кинотеатр по соседству | nabe |
ключ с ограничением по моменту затяжки | torque wrench (Damirules) |
комната, где напарники напарницы спят по очереди | hotbed |
компенсация выступающему по ТВ за упоминание продукции фирмы | plugola (обычно в виде этой продукции) |
компенсация выступающему по ТВ за упоминание продукции фирмы | payola (обычно в виде этой продукции) |
конкурс по мерянию хуями | wang off (vogeler) |
контора по найму | slave-market (на работу) |
контракт, по которому нанимающиеся на работу обязуются не вступать в профсоюз | yellow dog contract |
красть по мелочам | liberate |
кровать, где напарники напарницы спят по очереди | hotbed |
кровать или комната, где напарники напарницы спят по очереди | hotbed |
кручёный мяч, который летит не по прямой | screwball (бейсбол) |
кто в лес, кто по дрова | out of tune ("Don't you think we act out of tune?" == "Тебе не кажется, что мы играем кто в лес, кто по дрова?" - спрашивает Мик Джона после первой четверти тренировочного матча.) |
купить что-то по дешёвке | snag (в смысле "еле еле заполучили" mazurov) |
ликвидация противников по одному, последовательно | salami tactics |
ликование сотрудников по поводу наступающих выходных | Fridance (A celebratory dance performed (usually at work) on Fridays to commemorate the end of the grueling work week. The dance is performed using no particular pattern or style, but often incorporates variations of "The Robot" while vocally producing Rock or Heavy Metal type sounds. mahavishnu) |
любить кого-либо по-настоящему | be serious |
лёгкая танцевальная песня, звучащая по радио | radio friendly (lavagirl) |
магазин по скупке продукции у мелких производителей по очень низким ценам | slaughterhouse |
мастер установки ПО | software installation wizard (Damirules) |
матрос с плоскодонного судна, перевозящего уголь по реке Миссисипи | alligator |
между нами, по секрету | low key (Low key, she's a bitch. Low key, we date. diva808) |
меры по реорганизации компании, делающие невыгодным поглощение её другой компанией | poison pill |
младенец или дитя в период жизни, когда ещё ползает по полу | Crumb Snatcher (Franka_LV) |
мне по барабану! | I don't give a rat's ass about it! (MichaelBurov) |
мне уже по барабану | I'm over it (Technical) |
море по колено | A lotta bottle (обычно после хорошей выпивки: If you have a lotta bottle you have no fear. Beforeyouaccuseme) |
море по колено | three sheets in the wind |
мотнуться по-быстрому | be in and out in no time (4uzhoj) |
мотоцикл, изготовленный по индивидуальному заказу | chopper |
мощный, оригинальный по форме автомобиль | deuce |
мужчина, не желающий нести никаких обязанностей по отношению к другим | bun-duster |
мурашки по телу | goose bumps |
мысли по поводу | ponderism (Marina Lee) |
на телефоне, по телефону | on the horn (joyand) |
наносить удар по репутации | blow |
напарник по комнате | chum |
написать кому-то по делам | contact |
наркотик, выдаваемый по рецепту | prescription |
настраивающийся по авиационному радиомаяку | on the beam |
небольшая, по сравнению с ожидаемой, сумма денег | chicken feed |
небольшой по размеру | peanut |
нежелательный напарник по работе | boll-weevil |
нежелательный напарник по работе | boll weevil |
немного по-гейски | fruity (Shabe) |
неприятельский по духу | soul |
нечто забытое по названию | doowillie |
нечто забытое по названию | doowhistle |
низкий по тону | low down |
новобранец Гражданского корпуса по охране лесов и мелиорации, трудового лагеря для безработной молодёжи | peavie |
Новый кумир, из-за которого ты перестал фанатеть по прошлому кумиру | bias wrecker (Bias – Любимый участник мальчуковой поп-группы kraynova_o@mail.ru) |
обзор текущих событий по радио и ТВ | news-reel |
облажаться по полной | screw the pooch (to fuck things up royally 4uzhoj) |
обмануть партнёра по бизнесу | burn |
"оторваться" по полной программе | cut fully loose (e.i. "Rock and Roll," meanwhile, gave all under the Hill roof a chance to cut fully loose, whether it was Miller and Scott dueling on guitar and pedal steel, respectively, or the fans who danced ecstatically in the aisles. Weletska) |
отрываться по полной | rowyco (Rock Out With Your Cock Out – to engage heartily in stimulating activities. Beforeyouaccuseme) |
отрываться по полной | swing from the chandelier (Лорина) |
отрываться по полной | go to town (vogeler) |
отрываться по полной программе | tear it up (To behave with wild abandon; to indulge in sex, drugs, and/or alcohol VLZ_58) |
отчёт по подотчётным суммам | swindle sheet (на представительские расходы) |
официальное уведомление студенту об отчислении по неуспеваемости | valentine |
оценить по достоинству | appreciate (Damirules) |
париться по мелочам | sweat on small stuff (SAKHstasia) |
партнёр по сексу | lay |
переводить по подстрочнику | pony |
передавать по радио | air |
передавать по радио или телевидению | air (Special task force officers in black ski masks arrived at Udaltsov's apartment Wednesday morning to escort him to the Investigative Committee for questioning in connection with the accusations, which are based on a report that aired on a state-controlled television station on Oct. 5. TMT Alexander Demidov) |
передавать по телевидению | air |
передавать по телетайпу | mux |
перепихнуться по-быстрому | plumb (трахнуть кого-либо, трахнуться с кого-либо boggler) |
"перепихнуться по-быстрому" | plumb (boggler) |
перепихон по синьке | drunk sex (Yanamahan) |
пиво, приготовленное по убыстрённой технологии | spiked beer (напр., путем электризации) |
пилотируемый самолёт, с помощью электроники управляющий самолётом с автопилотом или "ведущий" другой самолёт по радио | mother |
писатель, который пишет по заказу | hack (Interex) |
писатель, пишущий по заказу | hack (a writer who works on order; a writer who aims solely for commercial success ( www.merriam-webster.com) ART Vancouver) |
пить по заметкам | peg (сделанным внутри пивной кружки) |
плохой водитель, которому лучше всего ездить по воскресениям, когда на дорогах небольшое движение | Sunday driver |
"плывущий по течению" | freshman at life (alexptyza) |
по барабану | whatever (VLZ_58) |
по барабану | not give a damn (напр., I don't give a damn – Мне по барабану Леонид Сторч) |
по боку | not give a damn (напр., I don't give a damn – Мне по барабану Леонид Сторч) |
по большей части | in a big way |
по большому | go number two (Andy) |
по-быстрому | lickety split (Баян) |
по-быстрому | once over lightly |
по-быстрячку | lickety split (Баян) |
по-вашему! | Sez you! (с выражением нескрываемого сомнения в правоте говорящего) |
по-вашему! | Says you! (с выражением нескрываемого сомнения в правоте говорящего) |
по-взрослому | hard (о сексе Побеdа) |
по всем статьям | across the board |
по-голландски | go Dutch (когда на вечеринке каждый платит за себя; см. dutch treat) |
"по горло" | up to one's neck (в чём-то Наталя31) |
по горло | up to one's neck (в чем-то) |
по горло | up to one's knees (в чем-то) |
по два две за раз | two at а time (Interex) |
по деньгам | on the money |
по-детски | soph |
по-детски восторженный | gung-ho |
по дешёвке | bacossi price (Makzim) |
по дешёвке | snip |
по-дружески | chummy |
по его / ее / твоей части | right up one's alley (Example: "Well since you're so flexible, Indre, yoga should be right up your alley!" – Раз ты такой гибкий, йога – это как раз по твоей части!) |
по-крупному | bigly (VLZ_58) |
по курсу | on the beam |
по лицейский | crusher |
по-любому! | word up! (yeah, that's right, damn right (изначально негр. сленг) 4uzhoj) |
по-любому | hands down (SirReal) |
по-любому | at any rate (At any rate it was not too expensive. == Во всяком случае это не слишком дорого.) |
по-любому | f'sho (Kilgore) |
от "for sure" по-любому, не вопрос, отвечаю | fer shur (Buddy89) |
по максимуму | all the way (Damirules) |
по малейшему поводу | at the drop of a hat |
по маленькому | go number one (Andy) |
по мере движения | go along (Bill made up the story as he went along. == Билл прямо на ходу сочинял историю.) |
по минимальной цене | on the rims |
по минимальной цене | run on the rims |
по-настоящему плохой. | rotten to the core (Interex) |
по ошибке отправить сообщение другому человеку | Crosstext (напр., маме вместо девушки CRINKUM-CRANKUM) |
по первому впечатлению | at first blush (At first blush the offer looked good. == На первый взгляд предложение выглядело заманчивым (а на второй - уже нет).) |
по первому случаю | case one (Yeldar Azanbayev) |
по пивку | beer moment (Andy) |
по полной | whole nine (vogeler) |
по полной программе | whole nine (сокращение от – whole nine yards vogeler) |
по последней моде | kicky |
по приколу | shits and giggles (Mirabella76) |
по приколу | kicks-and-giggles (SirReal) |
по приколу | for shits and giggles (vogeler) |
по причине | outta (MichaelBurov) |
по происхождению из Великобритании, с английскими шотландскими, ирландскими ... корнями | anglo mutt, anglomutt (Alex Lilo) |
по пути | go along |
по рельсам | count ties |
по рукам | done and done (Taras) |
по самое не балуй | the gills (Val_Ships) |
по самое не могу | out the gazoo (superbol) |
по самое не могу | up the gazoo (superbol) |
по самое не могу | out the wazoo (superbol) |
по самое не могу | up the wazoo (superbol) |
по самое некуда | the gills (stuffed to the gills with antiques Val_Ships) |
по серьёзке | for serious (seriously + for real: -Like I said, I have no desire to harm you. -For serious? urbandictionary.com Shabe) |
по-страшному | off one's tits (Баян) |
по субботам | Saturdays |
по-товарищески | chummy |
по ту сторону добра и зла | way out |
по ту сторону добра и зла | out of sight |
по-умному | smarty |
по уши в делах | up to one's ears (vogeler) |
по фактам | facts (как самостоятельное утверждение: – She's nice. But dumb. – Facts, facts urbandictionary.com Shabe) |
по факту | facts (как самостоятельное утверждение: – You win some and lose some, I heard that my whole life. But that doesn't make it right. – Facts. Shabe) |
по фигу | no soap |
по ходу | it seems like (Artjaazz) |
по чьей-либо части | down someone's street (It's right down your street Buddy89) |
по чесноку? | no bullshit? (VLZ_58) |
по чесноку | on the level (VLZ_58) |
по чесноку? | for real? |
по чесноку? | no shit? (Andrey Truhachev) |
по чесноку | even steven (VLZ_58) |
по щелчку пальцев | just like that (контекстуально Damirules) |
побросать по кольцу | shoot hoops (I like to shoot hoops after work. Val_Ships) |
поведение по-голландски | dutch treat (Что это значит? Проводится какая-нибудь вечеринка, где каждый платит за себя (индивидуально или компанией): "We accept your invitation, - отвечает, улыбаясь, голландский посол на приглашение принять участие в совместном вечере с представителями соседнего посольства. - But I think it will have to be Dutch teat". == "Но думаю, что это будет по-голландски".) |
повышение по службе | bump |
повышение по службе или изменение статуса к лучшему без повышения благосостояния | Mexican raise |
повышение по службе или изменение статуса к лучшему без повышения благосостояния | Mexican promotion |
повышение по службе или изменение статуса к лучшему без повышения зарплаты | Mexican raise |
повышение по службе или изменение статуса к лучшему без повышения зарплаты | Mexican promotion |
повышение по службе или изменение статуса к лучшему без повышения зарплаты или благосостояния | Mexican raise |
повышение по службе или изменение статуса к лучшему без повышения зарплаты или благосостояния | Mexican promotion |
подгибать по длине ноги | peg |
подпольная лаборатория по производству метамфетамина | meth lab (finita) |
подходящий по возрасту | of age (The age at which one is considered of age to vote, of age to prosecuted as an adult or of age to buy alcoholic drinks varies within the USA. == Возраст для голосования, судебной ответственности или для покупки спиртных напитков не одинаков в разных штатах США.) |
пожилой мужчина, ведущий себя не по возрасту или эксцентрично | old duffer |
позвонить по телефону | give a buzz (Interex) |
полицейский из отдела по борьбе с наркотиками | knocko (abe1981) |
полицейский, спешащий арестовать по любому поводу | savage |
полиция идёт по нашему следу | heat's on |
полиция идёт по нашему следу | heat is on |
получать по заслугам | ride the beef (Look pal, you screwed up and now you're gonna ride the beef for it! joyand) |
получать по заслугам | got it coming ("Sorry about your failure, John. But you got it coming to you. You didn't crack a book until the night before exam". == "Мне действительно жаль, что ты провалился, - говорит Мик Джону. - Но ты заслужил это. Ты ведь так и не раскрыл книги до последнего вечера перед экзаменом".) |
получить по заслугам | get yours |
получить по заслугам | take the rap |
получить по рогам | get one's ass handed to (someone); he got his ass handed to him Technical) |
получить по рогам | get one's butt handed to (someone Technical) |
получить по соплям | get asshanded (Technical) |
получить по сусалам | get lit up (мордасам VLZ_58) |
помешать по ошибке | gum up |
помощник по связям с субъектами агропромышленной отрасли | Ag Liaison (I have been appointed to be the governor's Ag Liaison to work with agriculture sankozh) |
помощник по связям с субъектами АПК | Ag Liaison (sankozh) |
посещающий церковь только по воскресеньям | oncer |
пособие по безработице | ear hole (If I get the tin tack I'm going on the ear hole. Interex) |
посредник по продаже наркотиков | connection |
постановка пьесы по классическому роману Г. Бичер-Стоу "Хижина дяди Тома" | Tom show |
постараться по-настоящему, чтобы добиться нужного результата | skull-drag |
постоянный друг или партнёр независимо от пола, столь же близкий, как родственник по крови | kissing cousin |
пошитый на фабрике по стандарту | tailor-made |
предложение купить товар по более низкой цене | cut-rate cut rate |
прибегнуть к жестоким мерам по отношению к чему-либо | get medieval on something (Butch in Pulp Fiction – I'ma get medieval on your ass. Щапов Андрей) |
приговорить по ложному свидетельству | kangaroo |
пригонять брюки по щиколотку | peg |
придираться по мелочам | nit-pick |
придумывать что-либо по ходу событий | wing it (Пример: If you are winging it (= you're improvising), the jugdes will be more forgiving if you make a mistake. Franka_LV) |
приобретение по случаю | pick up |
приобретение по случаю | pickup |
пробивать по мячу | whiff |
пробить по мячу | pot (в бейсболе) |
программы розничных сетей по борьбе с воровством в торговых залах | stoplifting (i-version) |
продвигаться по службе | buck for something (You can tell shе's bucking for pormotion. Ты говорил что она продвинулась по службе. Interex) |
продвинуть по службе | bump |
прозвище "ударенный пыльным мешком по голове" | puncher |
прозвище "ударенный пыльным мешком по голове" | Punchy |
произведение искусства, откровенно сексуальное по содержанию | dirt |
пройти как по льду | skate on thin ice |
пройтись по поводу | take a shot at (кого-либо; отпустить едкое или ироническое замечание ART Vancouver) |
проходящие по одному уголовному делу | tarred with the same brush (Interex) |
прошедший подготовку, но не комиссию по присуждению офицерского звания | third lieutenant |
публика в театре или цирке, среди которой многие прошли по бесплатным билетам или пропускам | paper house |
пустить шапку по кругу, чтобы собрать подаяние | pass the hat |
пушкой по воробьям | hunt squirrel with a howitzer (4uzhoj) |
пушкой по воробьям | use a sledgehammer to crack a nut (4uzhoj) |
пьяница, слоняющийся по кабаку в надежде на предложение выпить | wall-flower |
работа или деятельность, выполняемая не по инструкции и подвергающаяся за это критике | bone |
работа по блату | headhunting |
работа по блату | headhunt |
работать по совместительству | moonlight (обычно не полный рабочий день) |
работающий по найму | with it (на карнавале или в цирке) |
рабочий по сбору фруктов | apple knocker |
разберёмся по ходу дела | come out in the wash (Interex) |
развлекательное соревнование по реслингу | smackdown (Yanick; Это одно из основных еженедельных шоу компании WWE, в числе которых RAW, Smackdown, Main Event, Superstars r313) |
разъезжать по стране, главным образом по провинции, зарабатывая выступлениями в местных спортивных состязаниях | jockstrap |
распродажа по сниженным ценам | giveaway (Let's go to the Main Street, there's a big giveaway over there. == Давай пойдём на Мэйн-стрит? Сегодня там большая распродажа.) |
резко "дать по тормозам" | give someone the wind |
резко ударить по мячу | fungo |
с глазами по пять копеек | pie-eyed (Anglophile) |
с глазами по пять копеек | bug-eyed ("Jane stood bug-eyed when I told her we've won". == "Джейн стояла с глазами по пять копеек от удивления, когда я ей сказал, что мы выиграли", - рассказывает Мик Джону о реакции своей подруги на их первый выигрыш у очень сильных "бизонов" на выезде.) |
сам по себе | single-o |
самый младший по рангу виновник политической организации | ward heeler |
саркастическое выражение по отношению к человеку, делающему вид, что он собой представляет важную персону | big deal |
сверхурочная работа по субботам и воскресеньям | fifty-six |
связывать по рукам и ногам | tie one's hand (мешать, не дать шанса: "My hands are tied. I can do nothing". == "Меня связали по рукам и ногам. Я ничего не могу сделать", - жалуется сержанту Холдуину комиссар Ле Пешен после решения руководства лишить его права заниматься делом о расследовании ограбления банка.) |
сдвиг по фазе | go around the bend (VLZ_58) |
сдвиг по фазе | flip (VLZ_58) |
сдвиг по фазе | be nuts (are you nuts? Telecaster) |
сдвиг по фазе | headassery (отрицательное явление; однако слово также используется в контексте шутки как положительная чудаковатость: "Stop the headassery, you know damn well he hasn't changed" or "This pic is the level of headassery that I aspire to be at." urbandictionary.com Shabe) |
сдвиг по фазе | slip a gear (VLZ_58) |
сдвинуться по фазе | lose it (A: What's wrong with him lately? B: I don't know, but he's completely lost it. VLZ_58) |
сделать всё по первому разряду | bring "A" game (pofigistique) |
сделать неприличный жест по чьему-либо адресу | flip someone the bird (см. "flip the bird" WiseSnake) |
сделать неприличный жест по чьему-либо адресу | flip the bird (см. "flip someone the bird" WiseSnake) |
секс по-быстрому | quickie (slang; a sexual romp that's exactly that – quick Val_Ships) |
сестра по крови | soul sister |
сидящий по фигуре | quick |
силиконовые вставки в бюстгальтер или силиконовый бюстгальтер на клейкой основе сам по себе | cutlet (также chicken cutlets, chicken fillet aliimg.com CR) |
сказать по секрету | let in on a secret (how did you do it, let me in on a secret Damirules) |
следовать по пятам | fox |
служащий, старший по возрасту | old head |
служащий, старший по возрасту или положению | old head |
служащий, старший по положению | old head |
смыться из гостиницы, не уплатив по счёту | lam |
"смыться" из ресторана, не уплатив по счёту | lam |
сожаление или самоирония по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
сожаление по поводу того, что другой может делать то, чего не может в данный момент позволить себе говорящий | chew a lone something |
сопровождать начальника по злачным местам | steer |
сосед по комнате | old miss |
сосед по комнате | bunkie |
сосед по комнате в колледже | wife |
соседка по комнате | old miss |
спать с начальникомначальницей, чтобы продвинуться по карьерной лестнице | sleep one's way to the top (melomanka25) |
специалист по биржевому анализу | quant |
специалист по биржевому анализу | quan |
специалист по вскрытию сейфов | tool-man |
специалист по вскрытию сейфов | box man |
специалист по кражам из женских сумок | moll buzzer (John is a moll buzzer because he thinks women are an easier target seeing how their wallets aren't in contract with their bodies.) |
специалист по подлогу | penman |
специалист по рекламе | flack |
специалист по реструктуризации | locust |
специалист по сейфам | mob |
специалисты по краже женских сумок | gun moll |
спецотряд полиции по борьбе с наркотиками | junk squad |
список студентов, получивших за неделю неудовлетворительные оценки или замечания по поведению | pap |
спорить по пустому поводу | chew the rag |
старые времена, когда с частным букмекером договаривались устно или по расписке и получали больше, чем в тотализаторе | oral days |
стремящийся получить более высокую должность не по заслугам, а с помощью лести | striker |
стукнутый по голове | hammerhead |
стучать по дереву | keep one's balls crossed (Может иметь сексуальную коннотацию urbandictionary.com VLZ_58) |
сумма кредитной задолженности, по доходам работников | Accounts payable on employment income (Yerman) |
сходить в туалет по большой нужде | go for a dump (Mira_G) |
сходить по-маленькому | squeeze a lemon (Babadeda) |
сходить с ума по кому-то | wild about (someone) |
сыт по горло | up to there |
сыт по горло | sick and tired (mdenner) |
сыт по горло | up to here |
сытый по горло | browned-off (чем-либо) |
сытый по горло | pissed off |
сытый по горло | cheesed off |
товар низкого качества, продаваемый по низкой цене | bug |
товар, предлагаемый в двойном количестве, по цене одного предмета | twofer |
товар, продаваемый по сниженной цене | special |
товарищ по казарме | bunkie |
товарищ по плаванию | matie |
тоскующий по дому | rhino |
тот, кто ни о чём не парится по жизни | serial chiller (baletnica) |
тот, кто объезжает пробку по обочине | Road parrot (CRINKUM-CRANKUM) |
тот, кто по поручению фирмы занимается промышленным шпионажем | keek (особенно в области производства одежды) |
тот, кто сыт по горло тем, что ему указывают, как жить | antivist (elly_k) |
точно по форме | scale (но не обязательно по размеру: Mick drew the map of the island to scale, making one inch stands for three miles. == Мик начертил карту острова в масштабе один дюйм на три мили.) |
'Ты что, без бюстгальтера?' "Да, подруга, я не заморачиваюсь с бюстгальтерами по такой жаре." | Are you free boobing it? Yea girl, I don't fuck with bras when it's this hot. |
у него сдвиг по фазе | his fuse box is completely blown (Anglophile) |
увольнение из армии по очень серьёзной причине | bob tail bobtail |
увольнение с военной службы по причине психологической непригодности | sections |
удар по голове | roundhouse punch |
удар по мячу | sock (в бейсболе) |
удар по туловищу | tag (бокс Interex) |
удар по яйцам | nutshot (CRINKUM-CRANKUM) |
ударить "по башке" | crock |
ударить по голове | crock |
ударить по голове | crown |
ударить по голове | pipe |
ударить по голове | bean |
ударить по голове бутылкой | bottle (plushkina) |
ударить по голове дубинкой, налитой свинцом | cosh (обыкн. с целью ограбления) |
ударить по лицу | steal on (chiefcanelo) |
ударить по мячу ручной битой так, чтобы он перелетел через внутреннее поле | thumb (в бейсболе) |
усердие не по разуму | zeal without knowledge |
успех по нулям | we're batting zero (Technical) |
устройство на работу по знакомству | old boy network |
ухо, напоминающее по форме цветную капусту | pretty ear |
хиппующий от случая к случаю, по уикэндам | plastered |
ходить топтаться по кругу | in a circle |
ходить по тротуару | hit the bricks |
цыплёнок, которого подают по воскресеньям | gospel bird (i remember the Sanday dinners and the gospel bird, as we call it. Я помню воскресные обеды и воскресного цыплёнка, как мы называли его. Interex) |
человек, готовый заплакать даже по пустяковому поводу | cry baby |
человек, живущий не по средствам | desperado |
человек, который высказывается безразлично или скептически по отношению к | meh-sayer (чем-либо i-version) |
Человек, который идёт по тротуару, слушая музыку при помощи iPod | podestrian (i-version) |
человек, одетый по самой последней моде | clotheshorse clothes horses |
человек, постоянно разговаривающий по мобильному телефону и мешающий окружающим | cellfish (andreevna) |
человек, поступающий по-свински | hog |
чистый по жанру | straight |
член общества по изучению греческой литературы | Greek (а подскажите, пожалуйста, где находится это общество "по изучению греческой литературы" ? elenaadler) |
что скажешь по этому поводу? | what's with something |
чувак, тебе вставили по самое не балуйся! | dude, you got served! (SirReal) |
чувствовать себя неловко, оказавшись свидетелем неудобной ситуации -"мурашки по коже" | douche chill (the intense feeling, very similar to a shiver up your spine, that can be invoked simply from being in the presence of a douche bag (клизмы). Usually triggered by a specific douchey act or statement, when witnessing a completely embarrasing situation. Marina Lee) |
шатание по барам | bar-hopping (VLZ_58) |
шляться по свету | bat around |
штраф по решению суда | blind |
щелчок мокрым полотенцем по заднице | towel-snapping (The habit of boys in high school locker rooms snapping towels at each others' butts tripod.com Antonio) |
щёлкнуть кого-либо по носу | put one's nose out of joint (КГА) |
экскурсовод туристов по чайна-тауну, китайскому району города | lobbygow |
экскурсовод туристов по чайна-тауну, китайскому району города | lobby-gow |
это больше по твоей части | this is more your line (Yeldar Azanbayev) |
это не по адресу | I'm not the one (в ответ на оскорбление Bartek2001) |
это по-твоему! | Sez you! |
это по-твоему! | Says you! |
я могу определить по оттопырившемуся пиджаку, что у парня пушка | I can tell that guy's packing heat from the bulge in his jacket (Taras) |
явиться по вызову к вышестоящему лицу для расследования | dance the carpet (получения выговора и т.п.) |