DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Slang containing несомый | all forms
RussianEnglish
инфантил, неспособный нести ответственность за своё поведениеMama's boy
морочить мозги, сбивать с толку, нести чепуху, дезинформироватьpsaki (e.g.: Stop it! I'm sick and psakied of you; She went on psakiing me harder and harder; I'm psakied up ///////// PSAKISM – phrases or statements of Jennifer Rene "Jen" Psaki (Jen Psaki), the official spokesperson of the US Department of State, which are known for biased or, on the contrary, unintended distortion of facts, inconsistence due to lack of occupational competence, knowledge and awareness of actual information. The statements usually produce comic effect. e.g.: Hey, have you heard of another psakism on TV? It is blooding amazing! ////////PSAKING – 1) bullshitting, brain-washing, misinforming, pulling the wool over someone's eyes, mind-fucking, mental manipulation, propaganda 2) Incompetence, amateurism, ignorance. e.g.: Psaking is all around – on the radio, TV, papers, in the street, WC, here, there and every-fucking-where. Eugene Zalla)
мужчина, не желающий нести никаких обязанностей по отношению к другимbun-duster
нести ахинеюget a screw (Yeldar Azanbayev)
нести ахинеюget a screw loose
нести ахинеюtalk bollocks (Anglophile)
нести бредtalk through your arse (Br., rude mosq)
нести вздорtalk out one's neck (Баян)
нести вздорrot
нести вздорtalk out the side of one's neck (Баян)
нести наказаниеtake one's lumps
нести ответственность за порученное дело, работуcarry the load
нести ответственность за случившеесяclutch the gummy
нести отсебятинуwing it (Пример: She had not had time to prepare for the exam so she just had to wing it. Franka_LV)
нести отсебятинуpony (об актере)
нести полную чушьtalk through hat (means you're talking total rubbish, you're full of shit chiefcanelo)
нести публичный мессиджput out a message (NOFX is a Los Angeles based punk band who puts out anti-white, anti-white-gentile, and militant Jewish messages. andreon)
нести чепухуtalk through the back of one's neck
нести чепухуspeak through the back of one's neck
нести чепухуtalk through one's neck
нести чепухуtripping (Ksysenka)
нести чепухуspeak through one's neck
нести чушьyakitty-yak
нести чушьbluffing (Ksysenka)
нести чушьtripping (Ksysenka)
нести чушьshooting the breeze (Yeldar Azanbayev)
нести чушьtalk through one's hat
нести чушьrag
нести чушьwank (Eleanor Rigby)
нести чушьsling the bull
нести чушьwoof
нести чушьyackety-yak
нести чушьthrow the bull
нести чушьshoot the bull
нести чушьragtime
нести чушь собачьюbullshit
нести чушь так, чтобы она представлялась чем-то реальным и значительнымweasel-word
нестись вихремbomb (Ex.: The motorcyclist's bombing through a labyrinth of snow, from Fellini's Amarcord plot – По лабиринту снега вихрем несется мотоциклист Lavrin)
нестись как угорелыйzip (VLZ_58)
нестись, рассекая воздухzing (об автомобиле и т.п.)
нестись стремглавtear
полицейский, отправленный в наказание нести службу в непрестижном местеsparrow cop (в парке, например)