DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Slang containing и | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Австралия и Новая ЗеландияDown Under
автомобиль, переделанный и украшенный для привлечения женщинfox trap (Interex)
аккуратный и подтянутый человекclean-cut (Interex)
актёр, который во время радиопередачи подходит всё ближе и ближе к микрофонуcreeper
акцент, при котором слова и слоги не растягиваютсяclipped accent (В США южане говорят как будто рот полон масла и они пытаются выговорить "р", а вот северяне говорят ближе к английскому языку Великобритании. Они четко произносят согласные и отдельные слова в речи воспринимаются четко. Именно эта разница и называется clipped accent mazurov)
амфетамины и барбитуратыuppers and downers
амфетамины и барбитуратыover and unders
аплодирующий и веселящийсяrolling in the aisles (Interex)
байкер, который купил дорогой хромированный байк и постоянно натирает его до блеска воскомwaxer (collegia)
бейсболе) вторая за день игра одних и тех же командnightcap (в
беспринципная и жестокосердная женщинаbiscuit
благотворительная или религиозная организация, дающая пищу и кров бродягам или безработнымthe mitt
блюдо из мелко нарезанного мяса и овощейculls
блюдо из мяса, картошки, хлеба и подливыone-two-three-and-a-splash
боец, регулярно и намеренно проигрывающий боиjobber (термин из реслинга ThirtyFirst)
более поздняя и более правильная оценкаdouble take
большое и мощное грузовое судноliberty ship (для доставки людей и всего необходимого на военно-морские базы, расположенные на чужих территориях, какие в больших количествах строились во время второй мировой войны)
бывший федеральный служащий получающий федеральную пенсию и социальную помощьdouble-dipper (Interex)
быстрая смена работ и обязанностей, нарушающая душевное равновесиеmerry-go-round
быстрая смена работ и обязанностей, нарушающая душевное равновесиеround
быстро и жадно поглощать пищуscoff
быстро и легко добиться успехаcold haul
быстро и легко учитьtake to (My dad tried to teach me to speak German, but I didn't take to it. == Мой папаша пытался меня научить немецкому, но я никак не врубался в этот дурацкий язык.)
быстро и много естьgobble
быстро и небрежноslab-dash (Interex)
быстро и рискованно ехатьbreeze along (Interex)
быстро и энергично браться за делоsnap into it
быстро собраться и уехатьblouse
быстрый и ритмичныйjump
быть гордым и самоувереннымstand tall
быть душевно и физически собраннымhave it all together (Interex)
быть жизнерадостным и живым человекомcut up
быть компетентным и надёжнымearn one's wings
быть подготовленным и информированнымdo one's homework
вали отсюда, руки в ноги и вперёдput an egg in your shoe and beat it (all78all)
ванильное мороженое с вишней внутри и сверхуwhitehouse
ванильное мороженое с вишней внутри и сверхуwhite house
вводимая внутривенно смесь героина, кокаина и ЛСДFrisco speedball (Interex)
весёлый и возбуждённыйbright and breezy (Interex)
ветчина с картошкой и капустойNoah's boy with Murphy carrying a wreath
вещи пища, одежда, напитки и т.п., принадлежащие взрослым и нравящиеся детямgoodies
вещь, бывшая в употреблении и почти пришедшая в негодностьlemon (My watch is a lemon. == Мои часы уже дышат на ладан.)
вздремнуть в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивойbeauty sleep
взлёты и паденияups and down
виски, произведённый в домашних условиях и продаваемый из-под полыcorn
виски сомнительного вида и качестваbald face
вмешаться и испортить делоgum
вновь и вновь обсуждать одно и то жеre-hash
вновь и вновь обсуждать одно и то жеrehash
во избежание пожара в самолёте одновременно менять высоту и направление полётаjank
возбуждённо и яростноlike gangbusters (Interex)
волнующий и нравящийсяwild
восклицание, выражающее отвращение и недовериеYour Aunt Mitty!
восклицание, выражающее самые разные чувства, от удивления и восхищения до неприятия. Первое действительно национальное выражение-поветрие, теперь ассоциируется с 20-ми годами и используется для передачи духа того времениtwenty-three skidoo!
восклицание, выражающее самые разные чувства, от удивления и восхищения до неприятия. Первое действительно национальное выражение-поветрие, теперь ассоциируется с 20-ми годами и используется для передачи духа того времениtwenty-three skiddoo!
восклицание, выражающее самые разные чувства, от удивления и восхищения до неприятия. Первое действительно национальное выражение-поветрие, теперь ассоциируется с 20-ми годами и используется для передачи духа того времени23 skidoo!
восклицание, выражающее самые разные чувства, от удивления и восхищения до неприятия. Первое действительно национальное выражение-поветрие, теперь ассоциируется с 20-ми годами и используется для передачи духа того времениtwenty-three!
восклицание, выражающее самые разные чувства, от удивления и восхищения до неприятия. Первое действительно национальное выражение-поветрие, теперь ассоциируется с 20-ми годами и используется для передачи духа того времени23 skiddoo!
восклицание, передающее удивление и отвращениеjeezy-peezy
вот и всё, что можно сделатьthat's about the size of it (Interex)
вот так это и бываетThat-a-boy
вот так это и делается!That-a-boy
вперёд и с песнейlock and load (Deska)
встать и приняться за работуget off one's rear (Interex)
встать и уйтиup and leave (Interex)
встреча и разговор автора, продюсера с актёрамиcall (танцовщиками, певцами и т.п.)
встреча и разговор автора, режиссёра или продюсера с актёрамиcall (танцовщиками, певцами и т.п.)
встреча и разговор автора, режиссёра с актёрамиcall (танцовщиками, певцами и т.п.)
встреча работодателя и рабочих, высказывающих свои претензии и требованияbitch session
встречи и общение пары, уделяющей особое внимание интеллектуintellidating (collegia)
въезжать и выезжать из города на автомобилеdrive-in
выпивка и беседаthe nineteenth hole (об игре в гольф)
выследить и арестовать группу преступниковround up
выхолостить идею всякими ограничениями и поправкамиcrimp
гадость и т.дbluck (Rust71)
гвозди и болты, помещённые в качестве начинки в бомбуBelfast confetti (ирландский сленг i-version)
говорить много и непрерывноyak it up (Interex)
говорить не спеша и не опуская деталейback off
говядина и блюда из говядиныcow
годится, отличная идея, пусть так и будет!rockabye (если кто-то предлагает что-то, что вам кажется замечательным, восклицание "rockabye!" будет подходящей реакцией с вашей стороны shrewd)
гонять больных на анализы и процедурыping-pong
город городской район, квартал, общественное место, завод и т.д., где вместе проживают, находятся белые и чёрные американцыcheckerboard
город Нью-Орлеан и его окрестностиDixieland
городской бродяга, который ворует у мигрирующих работяг и других бродягjackroll
готовить и подаватьJerk soda
готовить кого-то к сложной и тяжёлой работеpull someone's belt in
готовый взорваться и обличить кого-то, разрушив его репутациюloaded for bear
готовый к неожиданностям и загадочномуready for Freddie
готовый, собранный физически и моральноpumped up
грабить, нападая сзади и приставляя нож к горлуyoke
грань между жизнью и смертьюthe valley of the shadow
гром и молния!Thunderbird! (выражение сильных эмоций)
громкое и эмоциональное выражение гневаbloody murder
грубый и агрессивный мужчина, обычно с длинными грязными волосамиgreaser (Interex)
грудь и ягодицыB and B (breast and buttock; Many movies contain a little B and B. Многие фильма содержат в себе немного женской наготы.; относящийся к женской наготе Interex)
густой и клейкийgucky (Interex)
давай проскочим к нему и посмотрим, чем он там занимаетсяlet's vroom over to his place and see what's happening
даже и не думай об этомdon't even
двигаться легко и гладкоpercolate (о машине)
движение за реформу образования: отказ от традиционных методов в пользу дистанционного интернет-обучения и высоких технологийedupunk (i-version)
дебошир, шатающийся по салунам и другим питейным заведениямrounder
девичник и мальчишникhen and stag (SAKHstasia)
девочка от 8-15 лет, увлекающаяся играми и спортом мальчиков и ещё не проявляющая интереса к тряпкамtomboy
девочка от 8-15 лет, увлекающаяся играми и спортом мальчиков и ещё не проявляющая интереса к тряпкам или ухаживаниямtomboy
девочка от 8-15 лет, увлекающаяся играми и спортом мальчиков и ещё не проявляющая интереса к ухаживаниямtomboy
действовать по отношению к кому-то спокойно и уверенноpat on the chill
действовать решительно и независимоwheel and deal
действовать целенаправленно и быстроburn someone up
демократическое правление тёмного и неразмышляющего большинстваmeatballism
деньги, вкладываемые и получаемые от тотализатораjuice (шантажа, подкупа)
дешёвый виски домашнего производства и разливаcoffin varnish
дешёвый виски произведённый незаконно и окрашенный сосновыми побегамиpine top (driven)
дешёвый и кричащий товарhanky-pank (вещь и т.п.)
диалект, привычки и традиции негров из южных штатовGeechee (оскорбит.)
дикие животные, демонстрируемые зрителям в цирке и не участвующие в цирковых номерахdead cat
диктор телевидения, демонстрирующий и рекламирующий товары, которые можно заказать по почтеpitchman
длинноногие девицы, что ходят по студии туда-сюда, что-то уносят и приносят, выполняя просьбы телеведущихidiot girls
до хрена и большеzillion (SirReal)
добиться успеха и известностиmake big
долгий и бессмысленный разговорbull
дом, двухэтажный с фасада и одноэтажный с противоположной стороныsalt-box
драка между жителями городка и приезжими работниками циркаClem (карусели и т.д.)
дружить с кем-то, чтобы помочь ему в каком-то деле и получить за это вознаграждениеcase out
думать и действовать неумело и медленноflub the dub
думать о чем-то и желать этогоcook
дурак, придурок, чмо и т.п.fuckwit (Insulting terms of address for people who are stupid or irritating or ridiculous wordwebonline.com Aiduza)
жадно и неопрятно естьroot (Don't root. Slow down and enjoy your food. Не жадничай. Успокойся и ешь с наслаждением. Interex)
заведение, формально предлагающее общение и другие клубные возможности, а на деле вовлекающее молодых женщин в оказание различных сексуальных услуг посетителям-мужчинамrap parlor
заведение, формально предлагающее общение и другие клубные возможности, а на деле вовлекающее молодых женщин в оказание различных сексуальных услуг посетителям-мужчинамrap studio
заведение, формально предлагающее общение и другие клубные возможности, а на деле вовлекающее молодых женщин в оказание различных сексуальных услуг посетителям-мужчинамrap club
завершить нечто быстро и легкоwhip through
завлечь в ловушку и пойматьsting (кого-либо Interex)
завсегдатай вечеринок в арендованных помещениях, где танцуют под джазовую и свинговую музыкуrug-cutter
завсегдатай дешёвых ресторанчиков и баровbum
завтрак, который обычно ограничивается сигаретой и стаканом водыMexican breakfast (поскольку нет денег из-за состояния похмелья или слишком большой усталости)
заказ на приготовление и подачу гамбургераclean up the kitchen (блюда из овощей с мясом, тушеного мяса и т.д.)
заказ на сандвич с беконом, салатом и помидорамиB.L.T.
заключённый, осуществляющий функции адвоката для себя и других узниковjailhouse lawyer
запись имени и фамилии при регистрацииsign-up
защищающий своё собственное мнение и праваstand-up (а также мнение и права других)
здоров и веселin the pink
злиться тихо и яростноburn with a low blue flame (She was quit, but everyone knew whe whould soon burn with a low blue flame. Она была спокойна, но все знали, что вскоре она будет тихо яростно злиться. Interex)
знак особого уважения и специальных почестейred carpet
знак пересечения железнодорожного пути и шоссеwigwag
знать и разбираться во многомblind
знать от и доknow the shit (bigmaxus)
зрители, которые выражают одобрение криками и свисткамиwhacky Willies
10-и долларовая купюраsawski (upahill)
игла и шприц для наркотических инъекцийrocket ship (Interex)
игрок, бьющий по мячу как правой, так и левой рукойswitch-hitter (бейсбол Interex)
игрок, сидящий на скамье запасных и подающий советыbench jockey (Coach told the all bench jockeys to shut up. Тренер сказал всем сидящим на скамье запасным игрокам замолчать. Interex)
изготовление и сбыт поддельных чековpaperhanging (Interex)
изготовление и сбыт поддельных чековpaper-hanging
имитатор голосов животных и птицcrock
инцидент, который не исправить и о котором лучше вообще забытьdead horse
искать тишины и уединенияwood-shed
исполняемые с особым чувством и подчёркнутым ритмом церковный гимнshout
как что-либо очень громоздкое и тяжёлоеlike a ton of bricks (Interex)
капсула с нембуталом, снотворным и наркотическим средствомyellow jacket
Кейси пришла ко мне домой и я видел, что на ней нет нижнего бельяKasey came to my house and I could see she was free beefing (Alexey Lebedev)
кинофильм, пропагандирующий насилие и убийствоsnuff film (Interex)
клиент, давший деньга на чаевые и ожидающий сдачиdragger
книга для регистрации количества произведённых арестов и фамилий арестованных, содержащихся в полицейском участкеblotter
когда ваш гаджет типа словил wifi сигнал,но реально ничего не грузится и никакие страницы не открываютсяLie-Fi (CRINKUM-CRANKUM)
когда два человека сидят в общественном туалете и оба ждут в своих кабинках, пока другой свалит потому, что стесняются создать некий непристойный шумBathroom stalemate (CRINKUM-CRANKUM)
кожаные гамаши, предохраняющие колени и ноги ковбояchaps
кожаные или меховые гамаши, предохраняющие колени и ноги ковбояchaps
коллективная помощь фермеру, сопровождаемая едой и выпивкойbarn raising
комбинированное обучение, совмещающее общеобразовательное и профессиональное обучения с работой на производствеsandwich course
комплект из солонки и перечницыthe twins
костюм с длинным пиджаком и короткими брюкамиzoot suit
краденное и разыскиваемое полициейhot
красивая и милая девочкаgum drop
красивая и неопытная девушкаbuttercup
крек и марихуанаgimmie (Am.E., marijuana and crack cocaine mixed together for smoking in a cigarette Taras)
крупный и уродливый мужчинаneanderthal (Interex)
кто как обзывается, тот так и называетсяI'm rubber, you're glue, whatever you say bounces off me and sticks to you (Constantin)
кто-либо энергичный и мощныйringtailed snorter (Interex)
кто-то, кто пытается выглядеть и вести себя как бандит, но в реальности ничего такого не делает, только говорит и "понтуется"wanksta (переделка от ganksta = gangster kayvee)
кто-то постоянно дающий короткие ответы типа "ок, ага, та да" и т.д..one reply bitch
ласкать яички путём погружения в рот и посасыванияtea-bag (mexa)
легко и быстро выполнить задачуwhipsaw
легко и быстро добиваться успехаsail through
лечь и заснутьrack out
лицо, в которое так и хочется зарядить кулакомpunchable face (Andy)
лицо, снабжающее кого-либо пищей и напиткамиangel
лох, наивный человек, не понимающий, что говорит и что делаетdansky (итало-американский жаргон)
лучше об этом и не говориdon't even
лыжник, занимающийся сёрфингом и демонстрирующий головокружительные трюкиhot dogger
любая замена денег: квитанции, чеки, переводы и др.funny-money (I don't want any funny-money. Real U.S. greenbacks or forget the deal. Я не хочу никаких замен денег. Настоящие зелёные американские доллары или забудем о сделке. Interex)
лёгкая, высокая подача между внешним и внутренним полямиlooper (в бейсболе)
лёгкие и быстрые деньгиmo dough (bigmaxus)
лёгкий и приятныйsweet (особенно о бизнесе, работе)
мальчик, подающий клюшки и мячи во время игры в гольфlooper
меблировка и дизайн дома, офиса или квартиры, вызывающие чувство эстетического удовольствияset-up
мексиканец или итальянец, работающий на строительстве железной дороги и имеющий отношение к взрывным работамdino
мелкие суммы, украденные служащими и не внесённые в отчётностьknockdown
метис / полукровка с негритянскими и китайскими корнямиChigro
меховые гамаши, предохраняющие колени и ноги ковбояchaps
мигрирующие сельскохозяйственные рабочие из Оклахомы и Арканзаса в депрессию 30-х гг.Okie
Министры приходят и уходят, а бардак остаётсяMinisters come and go — the mess remains (Vishera)
молодой человек, подражающий манере вести себя и одеваться, присущей студентам колледжаJoe College
молодой человек, развитый физически и духовноbuck
морду валенком и валиmake like a tree (MichaelBurov)
морду тяпкой и валиmake like a tree (MichaelBurov)
мощная энергия и жизненные силыjasm (mahavishnu)
мы весь день гуляли, и к тому времени, когда вернулись домой, мы валились с ногwe spent all day walking around and were pooped out by the time we got home
мы любим тех, кто нас не любит и губим тех, кто в нас влюблён.Treat them mean, keep them keen.
мы целый день наводили справки, и оказалось, что это сплошная туфтаwe spent all day checking out what turned out to be a bum steer
мяч, падающий после удара между внутренним и внешним полямиTexas leaguer (в бейсболе)
на вкус и цветYMMV (your mileage may vary (used to say that people may experience a particular thing in different ways): Highly recommend the company! Of course, YMMV. vogeler)
на вкус и цвет все фломастеры разныеYMMV (your mileage may vary (used to say that people may experience a particular thing in different ways): Highly recommend the company! Of course, YMMV. vogeler)
на вкус и цвет товарищей нетYMMV (your mileage may vary (used to say that people may experience a particular thing in different ways): Highly recommend the company! Of course, YMMV. vogeler)
на гребне волны не удержаться на доске для сёрфинга и упасть в водуwipe out
на халяву и уксус сладкийfree shit is cool (VLZ_58)
на халяву и хлорка творогfree shit is cool (VLZ_58)
на Шелли была юбка, и когда она села, я точно видел, что на ней нет нижнего бельяwhen Shelly sat down in her skirt, I could definitely see she was free lipping it
надрать задницу и порвать как тузик грелкуkick ass and take names (Kate!!)
накапливать и использовать милиearn and burn (sankozh)
наклейка от спичечной коробки, свёрнутая в трубочку, чтобы вдыхать героин и кокаинquill
налакался и лежитlap the gutter
наличие одновременно двух тузов и двух восьмерокdead man's hand (при игре в покер)
напоминать о событиях и фактах из прошлогоdust'em of
наркоман, употребляющий амфетамин и близкие ему наркотикиspeedfreak
наркоман употребляющий попеременно стимуляторы и депрессантыcrank commando (Interex)
наркоман, употребляющий попеременно стимуляторы и депрессантыcrank freak (Interex)
наркотики, оружие и т. д.product ("товар" Adrax)
находящийся под воздействием одновременно алкоголя и марихуаныdry (plushkina)
наше дело не рожать-сунул, вынул и бежатьwham-bang-thank-you-ma'am (Другие варианты написания – "wham-bam-thank-you-ma'am", "slam-bam-thankee-ma'am". VLZ_58)
небо и земляpoles apart (VLZ_58)
небольшая кнопка, укреплённая на руле и облегчающая управлениеnecker's knob (в частности и одной рукой, когда другая обнимает подружку)
небольшой набор или пакет, содержащий сильное защитное мыло и вяжущее средство, предохраняющие от венерических болезнейpro-pack
небольшой набор, содержащий сильное защитное мыло и вяжущее средство, предохраняющие от венерических болезнейpro-pack
небольшой пакет, содержащий сильное защитное мыло и вяжущее средство, предохраняющие от венерических болезнейpro-pack
негр, который стремится попасть или уже ассимилировался в средний класс белых с его ценностями и культуройMister Tom
негр, чей образ жизни и ценности не отличаются от образа жизни и взглядов белых, принадлежащих к истеблишментуOreo
неделя ежедневных выступлений исполнителя, актёра в одном и том же театре одного городаstraight
недостаток жизненного и др. опытаcherry
незакомплексованная и сексуально привлекательная негритянка или мулаткаhigh yellow
необходимость тяжело и много работатьcarry the load
необыкновенный и нравящийсяwild
необычно большой сандвич из теста, масла, майонеза и разнообразной мясной и сырной начинкиtorpedo
неопределённая масса чего-то липкого и противногоloogey (an unidentifiable mass of goo of probably disgusting origins urbandictionary.com bachelorette)
непроизвольные движения лица под действием наркотиков, когда наркоман строит гримасы, непроизвольно сжимает и разжимает челюсти, пережёвывает "воздух", глотает слюнуgurning (нарко-сленг Franka_LV)
нервный и возбуждённыйat loose ends (Interex)
нести чушь так, чтобы она представлялась чем-то реальным и значительнымweasel-word
несущественные и малоинтересные деталиhorse shit
несущественные и малоинтересные деталиhorseshit
нет, нет, и ещё раз нетno way, Jose (Burdujan)
нечто безумное и / или провокационноеcray (cray = crazy)
нечто, доставшееся легко и с удовольствиемwhite meat
нечто заржавевшее и пропылившееся от бездействия, безделья, неупотребленияrusty-dusty
нечто маленькое и незаметноеhot short
нечто маленькое и незаметноеshot
нечто переходящее причинные рамки, нормы и вызывающее всплеск чувствthe limit
нечто сделанное быстро и плохоquick fix quick-fix
нечто совершенно неприемлемое и нежелательноеhole in one's wlg
нечто совершенно неприемлемое и нежелательноеhole in the one's head
нечто старомодное и ностальгическоеcamp (Interex)
нечто страшное и ужасноеsquank (For details read the lyrics of "Squank" by ZZ Top. george serebryakov)
низкий и презираемый человекsleez (Interex)
низкий и презренный человекheel (Interex)
низкий и скупойmingy
низкооплачиваемая, непрестижная, не требующая высокой квалификации и бесперспективная работаmcjob (обычно в сфере обслуживания А.Шатилов)
новобранец Гражданского корпуса по охране лесов и мелиорации, трудового лагеря для безработной молодёжиpeavie
ну и?so what? (Александр_10)
ну и делаfine kettle of fish
ну и команда.., ну и группка.., ну и стайка.., ну и стайка чуваков.what a crew (Используется после того, как вы услышали имена нескольких человек, с которыми вы не хотели бы проводить время, т.к они скучны, назойливы или просто неприятны вам. Stasy_B)
ну и наделали вы дел!you've been and gone and done it!
ну и натворили же вы!you've been and gone and done it!
ну и ну!Holy cats! (выражение, используемое подростками вместо Holy Christ!)
ну и ну!Thunderbird!
ну и ну!flaming nora (suburbian)
ну и ну!snap (амер. Баян)
ну и ну!Good God! (выражение крайнего удивления или потрясения)
ну и образина!what a dog!
Ну и что?now what?
Ну и что, в натуре!Big shit! (VLZ_58)
ну и что с того, блядь!big fucking deal (сокр. BFD vogeler)
Ну и что с того, блядь!BFD (big fucking deal vogeler)
Ну ты и нагнал мне туфтыyou sure gave me a bum steer (Taras)
обладающий властью и преуспевающий лоббистrainmaker
оборудование для приготовления и введения наркотиковlight artillery (Interex)
объявлять и предъявлять комбинацию в карточной игреmeld
обычно молодой человек, изучающий искусство, демонстративно одевающийся необычно, слушающий необычную музыку и всячески подчёркивающий свою принадлежность к миру искусстваart fag (andrewsok)
одно и то жеsame o' same o' (Aly19)
одновременно красивая и умная девушкаpoppy (Jambi_Jack)
окончание радио-и телепередачи, радио-и телетрансляцииsign-off
он ушёл и это к лучшемуhe has gone and a good job too
основные понятия и содержание любого вида человеческой деятельности, включая научнуюABC's cabe
отдающий предпочтение государственному производству и продаже спиртногоwet
отдых в субботу и воскресениеforty-eight
отдых и расслаблениеR.and R. (Interex)
отказаться от идеалов и принциповcop out (из-за неудачи или нервного истощения)
отпад характеристика стиля одежды и манер джазистов авангарда и его поклонниковway-out
офицеры запаса армии и флота, призванные на 3-месячную переподготовкуninety-day wonder
очередной заказ на виски с содовой и льдом в высоком стаканеfresh one
ощущение прилива сил и бодростиlift (от приёма наркотика, поощрения, успеха, любого допинга)
пенис в переходном состоянии, между "спокойствием" и эрекциейchubber (CR)
перенять стиль одежды, манеру поведения и традиции чужой страныput on scollops
перестать колебаться и медлитьfish or cut bait (Helene2008)
писать письмо в тюрьме и нелегально передать егоfly a kite
по ту сторону добра и злаway out
по ту сторону добра и злаout of sight
подлый и ненадёжный человекrat
подлый и презираемый человекsnake in the grass (Interex)
подражающий манере говорить и одеваться, принятым в высшем светеtony
подрезанные выше колен и обтрепанные джинсыcut-offs
подчёркнуто современная, уверенная в себе, прекрасно образованная и увлекающаяся спортом девушкаbeetle
полежать в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивойbeauty sleep
помощник группы, ответственный на погрузку и выгрузку аппаратуры во время концертов и гастролейroadie (Berezitsky)
понимать и соглашаться с происходящимcooking
попасться и быть достойным наказания, но избежать егоget by with something
посредник в юридических и трудовых вопросахumpire
посредник между вором и скупщиком краденогоshifter
почта третьего класса, адресованная "жильцу" и содержащая рекламные объявления и призывы оказать финансовую помощьjunk mail
превращать в послушных и исполнительных роботовborg (VLZ_58)
предпочитать жить и работать одномуRobinson Crusoe
предсказуемо драматичный и гиперэмоциональныйsappy (часто относится к сюжетам песен и фильмов Alex Pike)
представление избирателей о подлинных целях и планах политиков и их окруженияbackroom
приверженец БДСМ-культуры, способный быть как ведущим, так и ведомым партнёром в пареswitch (plushkina)
привилегированное общество студентов и выпускников колледжейthe Phi Beta Kappa
привлекательная и смелая девушкаbloomer girl
привлекательная маленькая и аккуратненькая особа женского полаpackage
привычная неискренность и лживость среднего классаjazz
придавать питью и еде остротуneedle (за счет добавления виски или специй)
приказать успокоиться и говорить, не повышая голосаsush
приказать успокоиться и говорить, не повышая голосаshush
прилагательное, характеризующее и относящееся к группам психологического тренинга, которые используют методики тактильного восприятия как формы развития взаимопониманияtouchie-feelie
примерно то же, что и assholedutchbag (грубое оскорбление; Производное от "Douche Bag". Прямой перевод Douche Bag – "баллон для промывания влагалища", и, назвать человека douche bag, значит послать его далеко-далеко; приблизительный русский аналог – "мешок с дерь*ом". Franka_LV)
приспособления, используемые для приготовления опиума и помещения его в трубкуyen-hok
Приятель, либо привлекательный, либо умеющий общаться с девушками, которого с этой целью берёт с собой его друг, не такой привлекательный и с девушками общаться неумеющийwingboy (Azamy)
приятный во всех отношениях и достойный доверия человекbrick
приятный и располагающийsweet
приём пищи между обедом и ужиномlinner (Андатра)
продавец, специализирующийся на неходком товаре и имеющий за это премиальныеtinge
прозвище провинциала, простого и не очень образованногоcornfed
произведение, которое публикуется в печати однажды и без продолженияone-shot (статья или рассказ)
просить успокоиться и говорить тихоsush
просить успокоиться и говорить тихоshush
прослойка состоятельных граждан, обеспечивающих экономическую и социальную стабильностьmain-line
прослойка состоятельных граждан, обеспечивающих экономическую и социальную стабильностьmain line
пытки полового члена и яичекCBT (Adrax)
пьянство и нарушение общественного порядкаD and D drunk and disorderly
разбить в пух и прахwomp
разговаривать искренне и откровенноlet one's hair down
раззадорить и заманить в ловушкуdouble dare (lingvo.ru Deska)
различные украшения, оснастка машины, которая подчёркивает её роскошь и ультрасовременностьpizzazz
разнести в пух и прахdo a Grand Slam (SirReal)
разнести в пух и прахlambast (mazurov)
разносить в пух и прахrub out (Тимоти Тимпсон докладывает по рации обстановку: "There were two Charlie's machine gun points, but we rubbed them out!" == "Здесь были два пулемётных расчёта "чарли" (вьетнамцев), но мы разбили их в пух и прах!")
разыгрывающий из себя искреннего и сердечного человека с определённой цельюsincere
разыскивать и собрать все частиround up
раньше всего и в наибольшем количествеfirstest with the mostest (I always like to be there early- the firtest with the mostest. Мне всегда нравилось быть здесь спозаранку-раньше всех и больше всех. Interex)
распечатки входящих и исходящих телефонных звонковmuds and luds (MUDs and LUDs PanKotskiy)
рвать и метатьtear
рвать и метатьhit the roof (djnickhodgkins)
с кипятком и сахаромwarm with (о спиртных напитках)
с обычным количеством сливок и сахараregular (о кофе)
с пеленок и до гробовой доскиfrom nonage to dotage (From nonage to dotage, in dire straits or in the pink, he was always a capricious entrepreneur, counting the zeroes on an imaginary balance sheet. newyorker.com)
с пропорциональными ростом и весомhwp (height-weight proportional cobalt)
садизм и мазохизмS and M
садист и мазохистS and M
самый популярный и известный студент в студенческом городкеBMOC
самый популярный и известный студент в студенческом городкеB.M.O.C.
самый популярный и известный студент в студенческом городке или общежитииbig man on campus
самый популярный и известный студент в студенческом общежитииBMOC
самый популярный и известный студент в студенческом общежитииB.M.O.C.
сборище молодёжи, демонстрирующее и укрепляющее их взаимную любовь и взаимопониманиеlove-in
свежая и конфиденциальная информацияhot-poo
сверхурочная работа по субботам и воскресеньямfifty-six
свиные потроха, зажаренные в сале и подаваемые как мясное блюдоKentucky oyster
сексуальные отношения между гомосексуалистом и женщинойsister act
сексуальные отношения между двумя гомосексуалистами с одинаковыми вкусами и привычкамиsister act
серьёзный и преданный делу рабочих организатор рабочего движенияwobbly Wobbly
сесть и расслабитьсяget a load off one's feet (Interex)
симпатичная и популярная студенткаcampus queen (Interex)
"сиськи и пиписьки"T. and A. tits-and-ass (о коммерческой рекламе с голыми "девочками")
скандалы и дракиprangs and beat-ups
скучный и длинный анекдотshaggy dog story (весь юмор которого заключается в его нелепости – a long rambling joke whose humor derives from its pointlessness – onelook.com Alexander Demidov)
слава или покровительство, полученное группой и распространяющееся на всех её членовmelon
сладкий лук и блюда из негоBermudas
слова и поступки, с помощью которых завоёвывается доверие будущей жертвыbuildup (покупателя, клиента)
слова и поступки, с помощью которых завоёвывается доверие будущей жертвыbuild-up (покупателя, клиента)
слово, используемое в чатах и при переписке в сети для выражения эмоций симпатииrawr (в осн. к противоположному полу, rawr = roar Franka_LV)
сложная и неприятная практическая проблемаhot potato
сложное и неприятное делоcan of worns ("Your new baby is a some can of worns!" == "Твоя новая подружка - какие-то сплошные ходячие проблемы!")
слушатель, не разбирающийся в современной рок-музыке и не любящий еёshim
смесь болеутоляющих и антигистаминных препаратов, дающих наркотический эффектtops and bottoms
смесь героина и кокаинаHand C
смесь крепкого портера и вискиShamrock (излюбленный напиток ирландцев)
смесь морфия и кокаинаwhiz-bang
смесь мыла и каустической соды, которыми драят корабльsujee
смесь мыла и каустической соды, которыми драят корабльsoujge
смесь мыла и каустической соды, которыми драят корабльsoogie
снабжать пилота информацией и материалами о точном местонахождении его самолётаread
снова и сноваon and on (Damirules)
снятие с себя и перекладывание на других ответственностиno whammy
"Собирай манатки, и чтоб духу твоего здесь не было!"to the left! (boggler)
собранный физически и моральноpumped up (Interex)
содовая с ванильным мороженым и сиропомwhite cow
солонка и перечницаMike and Ike
сообщить новичкам, кому можно верить и где собираются бродягиlighthouse
сорочка и панталоны одновременноTeddy
спокойно оценить все "за" и "против"cool something over
спокойный и умный человекsmoothie (Interex)
спокойный и умный человекsmooth operator (Interex)
способ написания слов заменой букв цифрами и символамиleetspeek (c) Tverskaya, напр., 4U for you), U2 you too) и т.д. 'More)
способ написания слов заменой букв цифрами и символамиleet (c) Tverskaya, напр., 4U for you), U2 you too) и т.д. 'More)
способ написания слов заменой букв цифрами и символамиleetspeak (c) Tverskaya, напр., 4U for you), U2 you too) и т.д. 'More)
способ написания слов заменой букв цифрами и символамиleet speak (c) Tverskaya, напр., 4U for you), U2 you too) и т.д. 'More)
способ написания слов заменой букв цифрами и символами, напр. 4U for you, U2 you too и т.д.leet speak (leetspeak, leetspeek, leet Tverskaya)
способный и готовый к тяжёлой работеlean and mean (Interex)
спрятанные наркотики и приспособления для их употребленияjoint
старые времена, когда с частным букмекером договаривались устно или по расписке и получали больше, чем в тотализатореoral days
старый муж или старый любовник молодой женщины и наоборотcradle-snatcher
старый полицейский, давно уставший и увиливающий от работыhairbag (жаргон нью-йоркских полицейских sea holly)
стать мужем и женойget hitched
стебли и мусор в порции коноплиlumber (Interex)
стильно и модно одетый человекdicty (употребляется в основном неграми)
стильно и модно одетый человекdictee (употребляется в основном неграми)
стильно и модно одетый человекdickty (употребляется в основном неграми)
стоять где-либо с беспомощным и дурацким видомstand there with one's bare face hanging out (Interex)
страстно и открыто желать того, что должно произойтиhot for someone or something
страстно обниматься и целоватьсяmake out
страстный и долгий поцелуйsoul kiss
так всё и происходитthat's the way the mop flops (Interex)
так емуей, им и надоserve someone right (Interex)
так и бываетthat's show business
так и есть, да?ain't that right (SirReal)
так и сестьsit up (от удивления: Jane really sat up, when she heard that gossip of Mick. == Джейн так и села, когда услышала эту сплетню о Мике.)
так тому и быть!good deal!
талантливая и популярная личностьarticle
тащить кого-либо за руки и за ноги лицом внизfrogmarch
театральная труппа, специализирующаяся на этой пьесе и подобных ей мелодрамахTom show
теоретическая система возобновления интереса к персоне посредством удаления всех её фотографий, досье и записей в интернетеreputation bankruptcy (i-version)
тепло и влажноclose (о погоде)
то же, что и chest bumpchess bump (vogeler)
то же, что и раньшеsame ol' same ol' (Interex)
то же, что и "fuck", только немного мягчеjig
то же, что "fuck", "bonk", только немного мягче и завуалированнееjump
торчать всю ночь в интернете, вместо того чтобы лечь спать и быть бодрым с утраInternet-induced insomnia (baletnica)
тот, кто ведёт себя глупо и легкомысленноflake (Interex)
тот, кто говорит громко и много такого, о чём стоит помолчатьloudmouth
тот, кто "голосует" и его подвозятpicker-upper
тот, кто живёт воровством и продажей автомобилейrepo man
тот, кто работает на мафию, но ещё не утверждённый made guy и пока не принявший omertaassociate (mahavishnu)
тот, кто регулярно и с увлечением участвует в разного рода соревнованиях, состязанияхcomper (Источник: BBC English podcasts Horatius)
тот кто служит и нашим и вашимjack of all sides
тот, кто уже несколько лет говорит о создании своего бизнеса и всё никак его не сделаетWantrepreneur (CRINKUM-CRANKUM)
тот, кто часто и успешно выступает на рингеknuckle-duster
травка, пропитанная крепким спиртным напитком и транквилизатором для животныхboat (PCP – для усиления действия; PCP – Mid Atlantic slang for PCP, primarily Washington D.C. and surrounding Virginia.; – let's go get a boat sack on 1st street. – Aight, lets get wet! Alex Lilo)
травка, пропитанная крепким спиртным напитком и транквилизатором для животныхmad boat (weed soaked in embalming fluid and laced with PCP. gives you scary ass trips. stay away from this shit, kids. he was trippin after he smoked mad boat.; PCP – для усиления действия Alex Lilo)
традиции и культура белых американцев-южанdown home
убить и захоронитьput someone to bed with a shovel (кого-либо Interex)
убрать грязную посуду и вымыть еёbus (в ресторане, кафе и т.п.)
увидеть кого-то и неожиданно напасть на глазах у всехcatch someone up in traffic (сленг уличных банд Чикаго aka Chiraq chiefcanelo)
удар, сделанный между внутренним и внешним полямиpoper (в бейсболе)
укол из смеси морфия и кокаинаwhiz-bang
украденный и перекрашенный автомобильslicker
украденный и перекрашенный автомобильsmooth operator
украденный и перепроданный автомобильrepo
украсть и смытьсяslide
'умеренное', среднее направление в популярной музыке, не слишком громкое и избегающее непристойных слов в тексте песен, таким образом пользующееся популярностью у "среднего класса", людей с консервативными вкусамиMiddle-of-the-road
'умеренное', среднее направление в популярной музыке, не слишком громкое и избегающее непристойных слов в тексте песен, таким образом пользующееся популярностью у "среднего класса", людей с консервативными вкусамиMOR
'умеренное', среднее направление в популярной музыке, не слишком громкое и избегающее непристойных слов в тексте песен, таким образом пользующееся популярностью у "среднего класса", людей с консервативными вкусамиM.O.R.
умереть и быть похороненнымtake a dirt nap (Interex)
умный, привлекательный, но эгоистичный и невоспитанный человекcutie
умный, привлекательный, но эгоистичный и невоспитанный человекcutey
успокоиться и собратьсяget one's head together (Interex)
уставший и раздражённыйbrassed off
участвовать в мероприятии, в котором публика состоит из белых и чернокожих американцевblack and tan
участвовать в церковном песнопении, исполнении блюзов, ритмически раскачиваясь и демонстрируя религиозный экстазshout
фанат рэгтайма и мастер этого танцаragger
фанаты мультяшных и фэнтезийных антропоморфных персонажейfurry fandom (косплей collegia)
фильм или пьеса, утверждающие превосходство мужчины над женщиной через насилие и принижение женщиныmachodrama
фотографии, выкладываемые в социальные сети с целью похвастаться, и вызвать завистьbraggie (Kugelblitz)
химическое соединение, содержащееся в марихуане и дающее кайфTHC
хитрые и умные политики и их окружениеboys in the backroom
хитрый и умный трюкfast one (That was a fast one. I didn't know you were so devious. Это был хитрый и умный трюк. Я не знал что ты мог поступить так непорядочно. Interex)
Хочешь выйти и выяснить отношения?you want to step outside? (Interex)
хрен тебе и иди на хуйeat shit and die (Yeldar Azanbayev)
цел и невредимwith a whole skin
целоваться и обниматьсяsnog
целым и невредимымin good condition (Yeldar Azanbayev)
центр урбанистической культуры и контркультурыurb
чай с хлебом, сливками и вареньемcream tea
чистить и подрезать марихуану для куренияmanicure (Interex)
что-либо приятное и желанноеmoney from home (Interex)
что-то потребовать и получитьtake out
чуваки, парни, ребята и т.д.fellas (от слова "fellow" – парень Сирена)
чьи взгляды и политические привязанности неизвестныzib
чёрный экран, используемый в театре и кино, чтобы уменьшить освещённостьnigger
штаны и рубашка цвета хакиPork Arthur tuxedo
экономический застой и инфляцияstagnation and inflation
экономический застой и инфляцияstagnation
эмоциональный и физический подъём от приёма наркотиков или спиртногоkick (Interex)
энергичный и удачливый человекfair hell
я вынужденно соглашаться с обвинениями и упрекамиover barrel
я и без вас знаюI have been before there
Showing first 500 phrases