Russian | English |
а хрен его знает | Beats the shit out of me (-How do you think that happened? – Beats the shit outta me. 123:) |
акт подделки чека или его передачи | paper-hanging |
байкер, который купил дорогой хромированный байк и постоянно натирает его до блеска воском | waxer (collegia) |
бейсболе) мяч, вылетевший за пределы поля, но не настолько далеко, чтобы его поймал кто-то вне его | Leaping Lena (в |
бродяга-гомосексуалист, живущий на подаяние, заработанное его партнёром | jocker |
в него с похмелья не промахнёшься | stout fellow (о полном человеке Andreyka) |
вариант его написания | kaydet |
вести его радаром | read |
to carry the torch for his sister – вздыхать по его сестре | carry the torch for |
carry the torch for his sister – вздыхать по его сестре | carry a torch for |
carry the torch for his sister – вздыхать по его сестре | carry the torch for |
to carry the torch for his sister – вздыхать по его сестре | carry a torch for |
вот оно! | the ticket |
временное остаточное расширение заднего прохода после извлечения из него члена / фаллоимитатора | anal gape |
выдавать себя за нечто лучшее, чем оно есть на самом деле | pass off (Robert, a poor unknown poet, tried to pass himself off as a well-known one. == Роберт, никому не известный несчастный поэт, старался выдать себя за известного.) |
выдавать секрет, исказив его | spill the beans |
вынуть супинатор туфля, чтобы починить его | jimmy |
вытащить оружие раньше противника и заставить противника бросить его оружие | get the drop on (nikkolas) |
говорить в него | mike |
город Нью-Орлеан и его окрестности | Dixieland |
готовый взорваться и обличить кого-то, разрушив его репутацию | loaded for bear |
грудной или маленький ребёнок, оставляемый на попечение другого ребёнка на время, когда его родители работают или в отъезде | rustle |
грудной ребёнок, оставляемый на попечение другого ребёнка на время, когда его родители работают или в отъезде | rustle |
да он уже давно свои мозги пропил | his brain is in his brain |
давай проскочим к нему и посмотрим, чем он там занимается | let's vroom over to his place and see what's happening |
дать нищему подаяние в 10 центов, чтобы поскорее отделаться от него | dime up |
делать своё дело, каким бы неприятным или сложным оно не было | suck someone's hind tit (Interex) |
ебись оно всё конём | fuck this shit! (You know what? Fuck this shit! I'm done talking to you. vogeler) |
его агент бюро по найму | man-catcher |
его вывернуло наизнанку | he tossed his cookies (о рвоте) |
его вырвало | he ralphed |
его милость | his nibs |
еда или питьё, подаваемые в ресторане нищему или оплачиваемые поданными ему деньгами | rush-in |
еда, подаваемая в ресторане нищему или оплачиваемые поданными ему деньгами | rush-in |
женщина, которая встречается с мужчиной исключительно ради секса, закрывая глаза на все его недостатки | dickmatized (sergeidorogan) |
женщина, принимающая парня, мужчину только из-за его денег | worker |
здание, помещение вне зависимости от его цены, состояния | dump |
знать другого настолько, чтобы предвидеть его поведение | pin |
золотоискатель, застолбивший участок, но не работающий на нем | shepherd |
как его | what's his face (мужчина или парень, имя которого говорящий не знает или не помнит; The were talking about what's his name, that funny guy. – Они говорили о... как его, о том смешном парне. TarasZ) |
как оно? | what's new? |
как ты думаешь, он успеет? | do you think he will make it? |
ковать железо, пока оно горячо | make hay while the sun shines |
компания, готовящаяся его поменять | take over |
любая часть целого, препятствующая его осуществлению | joker |
любовники – она из Пуэрто-Рико, он – негр | spic and span |
маленький ребёнок, оставляемый на попечение другого ребёнка на время, когда его родители работают или в отъезде | rustle |
молодой человек, живущий в окружении друзей, склоняющих его к употреблению наркотиков | bait |
молодой человек, живущий в окружении людей или друзей, склоняющих его к употреблению наркотиков | bait |
молодой человек, живущий в окружении людей, склоняющих его к употреблению наркотиков | bait |
Мужской оргазм и с ним эякуляция. этот глагол означает наполнить что-то спермой | filabust |
мы думаем, что он нам навешал лапши на уши | we think what he told us was a bum steer |
наносить удар внезапно, когда противник его не ждёт | sucker punch (mikhail_dutikov) |
неважный товар, который заворачивают до того, как его купили, а потом расхваливают покупателю | wrap-up |
негр, который стремится попасть или уже ассимилировался в средний класс белых с его ценностями и культурой | Mister Tom |
о заднем проходе: временно расширенный после извлечения из него члена или фаллоимитатора | gapy |
один придурок в соседней комнате орёт, что его накололи | some spaz is in the other room screaming about how he's been shafted |
он быстро разбогател, занявшись продажей подержанных автомобилей | he made a fast buck selling used cars (Taras) |
он всё утро корпел над этим заданием | He's been fagging away at this task all morning (Taras) |
он выжил из ума! | he is gone soft! |
он знает своё дело | he knows how to do his stuff |
он классный парень | he is good people |
он кончается | his number goes up |
он мой/она моя | he/she is a keeper (She's a keeper is a colloquial phrase derived from "for keeps," which means worth keeping forever. Therefore, the phrase is tantamount to saying she's good wife material. The person saying it says the man/woman in question is good husband/wife material. VLZ_58) |
он не устраивает показухи | he is not bunging it on |
он отличный чувак | he is good people |
он появился в лихо заломленной пилотке | he wore his tit cap at a rakish angle (Alex Lilo) |
он просто морочит вам голову | he is just screwing with your head |
он уже задолжал десять тысяч долларов | he is already on the hook for ten thousand dollars |
он ушёл и это к лучшему | he has gone and a good job too |
она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его. | she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him. (заполучить его во что бы то ни стало (мертвым или живым) Taras) |
оно того стоит | worth while (Lily Snape) |
описание потерянного документа или его автора | off base |
останавливать друга на улице и просить у него в долг | put sleeve on (someone) |
отвлечь внимание от другого актёра на себя, выйдя на авансцену, просто став впереди него | stage |
отвлечь внимание от другого актёра на себя, выйдя на авансцену, просто став впереди него | upstage |
отвлечь внимание от другого актёра на себя, выйдя на авансцену, просто став впереди него | up-stage |
отпад характеристика стиля одежды и манер джазистов авангарда и его поклонников | way-out |
официальное лицо, чей выборный срок подходит к концу, а на новый его не избрали | lame duck |
передача киноактёра той студией, с которой у него контракт, другой студии | loan-out |
писать письмо в тюрьме и нелегально передать его | fly a kite |
питьё, подаваемое в ресторане нищему или оплачиваемое поданными ему деньгами | rush-in |
по его / ее / твоей части | right up one's alley (Example: "Well since you're so flexible, Indre, yoga should be right up your alley!" – Раз ты такой гибкий, йога – это как раз по твоей части!) |
подъехать к дому и расстрелять его из оружия | house ("He was housin in my hood, so let's go housin by his house" timoxin) |
поносить противника на словах, в надежде вывести его из себя | ride a pony (в спорте) |
попасться и быть достойным наказания, но избежать его | get by with something |
приспособления, используемые для приготовления опиума и помещения его в трубку | yen-hok |
приходить в ресторан за пивом со своей посудой и уносить его домой | rush work the growler |
Приятель, либо привлекательный, либо умеющий общаться с девушками, которого с этой целью берёт с собой его друг, не такой привлекательный и с девушками общаться неумеющий | wingboy (Azamy) |
пропади оно всё пропадом! | Goshdarnit (Franka_LV) |
пропади оно пропадом | God dang it (Shmu) |
рабочий, не член профсоюза, работающий среди его членов | papoose |
рабочий, числящийся в списках на пособие, которое получает за него коррумпированный чиновник | no-show |
разводить мошенника его же методами | scambaiting (NightHunter) |
район города, где сосредоточена его ночная жизнь | tenderloin (главным образом его игорный бизнес, дающий наиболее широкие возможности для вымогательства коррумпированной полиции) |
сбить спесь с кого-либо выставив его в смешном свете | take the mickey out of (someone) |
Сейчас, когда он уже не играет никакой роли, мы можем не обращать внимание на его возражения | now that he is out of the picture we needn't concern ourselves about his objections |
секс лишь бы не выслушивать нытьё о том, что его нет | maintenance fuck |
сладкий лук и блюда из него | Bermudas |
снабжать пилота информацией и материалами о точном местонахождении его самолёта | read |
сторонник Эндрю Джексона в его избирательной кампании | Locofoco |
студент колледжа, его выпускник | key-swinger (который носит на цепочке от часов почетный знак Общества – ключ или ключи) |
студент колледжа, его выпускник или профессор | key-swinger (который носит на цепочке от часов почетный знак Общества – ключ или ключи) |
студент колледжа, его профессор | key-swinger (который носит на цепочке от часов почетный знак Общества – ключ или ключи) |
студент, чья одежда и манеры подчёркивают его принадлежность к студенческому братству, к его спортивной жизни | Joe College |
так, как он есть | the way it plays (Interex) |
тот, кто "голосует" и его подвозят | picker-upper |
тот, кто уже несколько лет говорит о создании своего бизнеса и всё никак его не сделает | Wantrepreneur (CRINKUM-CRANKUM) |
требование уступить центральную линию, в игре Dota2 или Dota allstars, если звучит отказ, то он начинает умирать, помогая врагам | mid or feed (видеоигры eugeene1979) |
у него винтика не хватает | there is nobody home |
у него винтика не хватает | there is nobody at home |
у него денег куры не клюют | he is loaded with cabbage |
у него крышу снесло | he has just lost it (Leonid Dzhepko) |
у него много в жизни было чего, но когда от него ушла жена, это был действительно удар | he has had a good many ups and downs in his life but his wife's leaving him was a body blow (Taras) |
у него не все дома | his elevator doesn't go all the way to the top floor (VLZ_58) |
у него не все дома | he is a button short |
у него не все дома | he is a few cans short of a six pack (or he is not "all there") |
у него не все дома | there is nobody home |
у него не все дома | a few cards short of a deck (VLZ_58) |
у него не все дома | one sandwich short of a picnic (VLZ_58) |
у него не все дома | one wave short of a shipwreck (VLZ_58) |
у него не все дома | he has a few buttons missing (Anglophile) |
у него рука | he has a friend or a relative helping someone in a tight situation or promoting someone's career (MichaelBurov) |
у него сдвиг по фазе | his fuse box is completely blown (Anglophile) |
у него сейчас запой | he is on the squiff |
у этого парня глаз как алмаз. Он всё видит | that guy's your typical eagle eye. Nothing escapes him |
ударить по мячу ручной битой так, чтобы он перелетел через внутреннее поле | thumb (в бейсболе) |
усидчивый молодой человек, чьё излишнее внимание к несущественным мелочам выдаёт его неопытность | Joe College |
устройство, для концентрации дыма марихуаны, позволяющее глубже его вдохнуть | power hitter (Interex) |
участок города, где сосредоточена его ночная жизнь | tenderloin (главным образом его игорный бизнес, дающий наиболее широкие возможности для вымогательства коррумпированной полиции) |
участок или район города, где сосредоточена его ночная жизнь | tenderloin (главным образом его игорный бизнес, дающий наиболее широкие возможности для вымогательства коррумпированной полиции) |
флаг тебе / ему в руки | bully for (someone); насмешливая похвала) |
футбольный "фанат", по результатам субботних игр, рассуждающий в понедельник о том, что должен был сделать защитник его любимой команды | Monday morning quarterback |
ходок, которого часто считают скупым, поскольку он ходит домой к дамам, а не развлекает их в различных увеселительных заведениях | lounge lizard |
хрен его знает | I haven't the foggiest (SirReal) |
хрен его знает | I haven't the slightest (SirReal) |
хрен его знает | damned if I know (godsmack1980) |
человек, который настолько привлекателен, что от него текут слюнки, его хочется съесть как вкусную закуску | snacc (This guy thinks he's a snack and just keeps sending me nudes. Cringy af Vishera) |
человек, который не может внести свой вклад в общее дело или дело, которым он занимается | loop |
человек, не оправдавший возлагавшихся на него надежд | flop |
человек, у которого плохая работа, которую он ненавидит, но от неё зависит и не может найти новую | wagecuck (imbir) |
черт бы его побрал | God dang it (Shmu) |
черт его знает | hell if i know (godsmack1980) |
черт его знает | buggered if i know (juliab.copyright) |
что он вытворяет? | what is he up to? (Franka_LV) |
что он вытворяет? | what the heck is he doing? (Franka_LV) |
это, как его | whatchamacallit |
это, как его | kadigin |
это, как его | thingamajig (He used this, this... this thingamajig you saw him with the other day to fix the problem.) |
это, как его | what's it (is) |
это совсем не в его стиле | that's a switch (scrib) |
этот, как его | what's his face (Wasn't he in that movie with what's- his-face? TarasZ) |
я питаюсь за его счёт | he is my meal ticket |