DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Slang containing голов | all forms
RussianEnglish
без винта в головеrocker off one's
без царя в головеflat-headed
без царя в головеbuck wild (Taras)
без царя в головеthere's nobody home
без царя в головеdumbjohn
без царя в головеbum (мужчина или юноша)
без царя в головеshot to bits (Ballistic)
без царя в головеthere is nobody home
без царя в головеoddball (Taras)
nobody home без царя в головеthere is nobody at home
бейсболе) мяч, прошедший над головой игрокаknuckle-duster (в
бить головойnut (Amaltiirtare)
бить по головеnut (Amaltiirtare)
бить по головеbrain
биться головой об стол или клавиатуруheaddesk (от раздражения, отчаяния или скуки Ремедиос_П)
больной на всю головуshot to bits (Ballistic)
больной на всю головуbonehead (VLZ_58)
больной на всю голову: мозги набекреньnot wrapped tight (Mira_G)
больной на головуcrackpot (Artjaazz)
больной на головуsapheaded
бросаться, сломя головуstick one's neck out
броситься во что-либо очертя головуgo to town (без оглядки)
в бейсболе-случай, когда поданный мяч попадает игроку по головеbean ball (Interex)
в головеupstairs
в головеstairs
вежливое похлопывание по головеcourtesy tap (перед эякуляцией при оральном сексе Samburskiy; может, поглаживание? SirReal)
взгляд, поворот головы с тем, чтобы лучше рассмотретьswivel
винтика в голове не хватаетoff one's rocker
волосы на головеwool
выкидывать из головыlet it lay (What? Who did say you that? Robert? So you may let it lay, Robert forgets what he says. == Кто это тебе сказал? Роберт? Можешь смело выкинуть это из головы, он вечно все забывает.)
выше головуkeep the face (baby)
гадить на головуgomp (shergilov)
глупая головаchicken-head
голова, мозгиfuse box (Jed acts like his fuse box is completely blown. Действия Джеда похожи на то, что у него мозги полночтью расплавились. Interex)
голова мужчиныcruller
голова, покрытая длинными волосамиload of hay
голова с распрямлёнными волосамиmade
голова спортсменаbiscuit
голова хорошо варитsharp as a nail (Technical)
голова человекаfin
голова человекаpunkin
голова человекаpumpkin
голова человекаpimple
голова человекаnoddle noodle
действовать, сломя головуstep off the deep end
дырка в головеgripes my middle kidney
задание, на котором "голову сломаешь"conk-blister
задурить головуdumb
заморочить головуsnow under (VLZ_58)
заморочить головуsell a bill of goods
заморочить головуdo a on somebody' head number
засунуть чью-то голову в унитаз, затем спустить водуswirly (Arut Serg)
из головы вылететьfour-oh-four (Sorry, I'm 404ing. VLZ_58)
искать приключений на свою головуbe cruising for a bruising (Alexander Oshis)
как дырка в головеhole in one's wlg (to need it like a hole in the head)
как дырка в головеhole in the one's head (to need it like a hole in the head)
костяная головаivory dome
лицо или голова спортсменаbiscuit
ломать головуrack one's brains
лёгок на головуairhead (амер. Leonid Dzhepko)
макушка головыcupola
морочить головуstall
морочить голову кому-либоpull the wool over the eyes (Interex)
мотнуть головойwind a head round (TaylorZodi)
мчаться сломя головуbelt
навести порядок в головеget shit together (plushkina)
намылить головуream someone out ream someone's ass out
намылить головуrap someone over the knuckles
намылить головуchew out
нанести удар в головуnob (бокс)
не бери в головуtake it easy
не все дома, в голове не хватаетbe few quills short of a porcupine (vipere)
не всё в порядке с головойnot right upstairs
он без царя в головеthere is nobody at home
он без царя в головеthere is nobody home
он просто морочит вам головуhe is just screwing with your head
осмотр с ног до головыquick-over
оторвать головуbust head open (VLZ_58)
получивший травму головыloopy
помыть голову в раковинеtake a puerto-rican shower (stas79)
попасть в головуclunk
поросячья головаminister's face (head; блюдо)
потерявший головуhip
потерявший головуgone
потерять головуflip
потерять головуchoke choke in choke up
потерять голову от счастьяhear the birdies sing
потряхивание головойheadbanging (в такт музыке Technical)
приложить головуuse one's head
приложить головуuse one's bean noodle
прозвище "ударенный пыльным мешком по голове"puncher
прозвище "ударенный пыльным мешком по голове"Punchy
производить необычайно сильное впечатление, словно "обухом по голове"hit like a ton of bricks
пустая головаsolid ivory
пустая головаrattlebrain
пустая головаrattle-brain
раненый в головуgimp (An insult implying that someone is incompetent, stupid, etc. Can also be used to imply that the person is uncool or can't/won't do what everyone else is doing: Dude, quit being a gimp and take a hit! urbandictionary.com Dominator_Salvator)
Ручка в автомобиле около головы пассажираoh-shit bar (При опасности пассажир инстинктивно хватается за нее со словами "Oh shit!")
с грешными мыслями в головеin the gutter
с тряпкой на головеrag-headed (Весьма грубый эпитет. Применяется в отношении последователей Магомета. SOUTH CAROLINIANS WANT NOTHING TO DO WITH RAGHEADED SO-CALLED "REFUGEES" VLZ_58)
с тяжёлой головойchippy (с похмелья)
сжать руки над головой в знак победыmitt
сжать руки над головой в знак победыmit
сильно ударить по головеbust head open (Interex)
сильно ударить по голове дубинкойsap-happy
сильное похмелье, когда "голова раскалывается"crown fire
слаб на головуthin in the upper crust
словно снег на головуout of the blue
сорви-головаbadass (He's the meanest badass in town. AK68)
специальная шапочка на голове у студента колледжа-первокурсникаdink
стукнутый по головеhammerhead
тереть небольшой участок на голове, причиняя больDutch rub
удар в головуnobbler
удар в головуnobber
Удар головой в нос оппонентаGlazgow kiss (anokhinvv)
удар по головеroundhouse punch
ударить по головеcrown
ударить по головеpipe
ударить по головеcrock
ударить по головеbean
ударить по голове бутылкойbottle (plushkina)
ударить по голове дубинкой, налитой свинцомcosh (обыкн. с целью ограбления)
удача, свалившаяся как снег на головуsock
умная головаmaven
уходить с головой в работуdig in ("Как там Джон сдал экзамен? - спрашивает Джейн Мика. - Он ведь так долго ничего не учил". - "Все нормально, - машет рукой Мик. - John dug in and passed all quickly". == "Джон засел за учёбу, ушёл с головой и все быстро сдал".)
уходить с головой в учёбуdig in ("Как там Джон сдал экзамен? - спрашивает Джейн Мика. - Он ведь так долго ничего не учил". - "Все нормально, - машет рукой Мик. - John dug in and passed all quickly". == "Джон засел за учёбу, ушёл с головой и все быстро сдал".)
фонтан биологического материала при выстреле в головуbackspatter (the ejection of biological material from a gunshot entrance wound Raz_Sv)
хохол на головеdivot (Interex)
чокнутый на всю головуreal nut job