DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Slang containing всего | all forms | exact matches only
RussianEnglish
блокбастер, о котором все забывают после прокатаforgotbuster (термин появился от названия серии статей за авторством Nathan Rabin thedissolve.com)
больной на всю головуshot to bits (Ballistic)
больной на всю головуbonehead (VLZ_58)
больной на всю голову: мозги набекреньnot wrapped tight (Mira_G)
будь там или будь как всеbe there or be square (square в значении неудачник Rover23)
быть в курсе всех делstay in the loop (Artjaazz)
быть готовым пойти на всёplay hard (VLZ_58)
быть мастером на все рукиknow the ropes
Величайший боец, спортсмен всех времёнgoat (the Greatest Of All Time) употребляется в качестве аббревиатуры в спорте, в частности, в ММА)
веселиться на всю катушкуhave a blowout (Svetlana D)
вести себя поперёк всехgomp (shergilov)
во всех значениях грубое ругательствоfuck-off
во всех отношенияхout
во всех отношенияхfar-out
во всех отношенияхfar out
во всех отношениях неприятная женщинаwitch
ворчун, вечно всем недовольныйcrankypants (urbandictionary.com oniko)
вот и всё, что можно сделатьthat's about the size of it (Interex)
все без исключенияthe whole shebang (The whole shebang fell apart when the chairman quit. Val_Ships)
все делаthe full banana (полный набор каких-либо предметов, принадлежностей и т. п. // Е. Тамарченко, 14.02.2018 Евгений Тамарченко)
все деньги, полученные от спекуляции или азартной игрыstake
все деньги, принадлежащие одному лицуstake (или фирме)
все друг друга понимаютeveryone's on the same page (Yeldar Azanbayev)
все ждутthe noose is hanging
все имеет свою ценуmoney talks
все ингредиентыfixins (Buddy89)
все, конец отношениям, любвиthat's what she wrote
все менты – ублюдкиall cops are bastards (обычно употребляется как аббревиатура/татуировка "ACAB" Moscow Cat)
все на светеball of wax
все ништякI'm chillin' (синоним "Life's good. I'm relaxing" maMasha)
все плохоTARFUN (Екатерина Лазарева)
все подробностиmegillah
все подробностиmegilla
все уши прожужжатьbe talking one's arse off (AmE Anglophile)
все уши прожужжатьtalk one's arse off (Anglophile)
все хорошо и идёт хорошоsorted ('More)
всего несколько кликов и ... разделяют вас и ... IN A FEW CLICKS (Artjaazz)
всего несколько кликов и ... разделяют вас и ... a few clicks away (Artjaazz)
всего хорошегоBest of British (Beforeyouaccuseme)
всем известный мальчик-подростокdoll
всеми возможными способамиsix ways to for Sunday
всеми нелюбимая женщинаcrow
всеми презираемый человекbastard
всеми уважаемый человекhot stuff
Всему конецdo not pass Go (и т.п. fa158)
всех взволновавшее или напугавшее объявлениеbomb
всех взволновавшее объявлениеbomb
всех напугавшее объявлениеbomb
всех поиметьscrew over the public (Tanya Gesse)
вся выручка от какого-либо делаmelon
вся "кодла"kit and boodle (caboodle)
вся компанияkit and boodle (caboodle)
вся ораваkit and boodle (caboodle)
всё барахлоkit and caboodle (I wont you out of here-kit and caboodle-by noon. Я хочу чтобы ты убрался отсюда вместе с барахлом до обеда. Interex)
всё в беспорядкеall over the gaff (Interex)
всё в порядке, если это вас интересуетwhatever turns you on (Interex)
всё вверх дномall over the gaff (Interex)
всё вкупеkit and caboodle (Interex)
всё вместеthe whole enchilada (Баян)
всё возможноеeverything from soup to nuts (Interex)
всё запоминающеесяdozer
всё и всяwhole shooting match (Interex)
всё и всяwhole shebang (Interex)
всё из рук валитсяklutz (VLZ_58)
всё имуществоkit and caboodle (Interex)
всё искусственноеfalsie
всё количествоwhole schmear (Interex)
всё конченоit is all UP
всё остальноеyou name it (I brought food, drink, and you name it. Я принёс еду, питьё и всё остальное. Interex)
всё показноеdozer
всё производящее впечатлениеdozer
всё пропалоit is all UP
всё путёмyou're golden (Shabe)
всё пучкомyou're golden (Accents aren't as important as in other languages, at least in the US. As long as we, Americans, can understand you, you're golden. Shabe)
всё пучкомeverything is great (monoton)
всё равноmox nix
всё равно никуда не годитсяain't no good nohow (Interex)
всё фальшивоеfalsie
всё фонтаномeverything is great (monoton)
всё целикомwhole schmear (Interex)
всё, что можно придуматьeverything from soup to nuts (Interex)
выложить все карты на столput all chips on the table
вымышленный герой, способный разрешить все проблемыjim-dandy
вымышленный герой, способный разрешить все проблемыJim Dandy
выпить всёkill (Interex)
выяснить все деталиflush out the details (чего-либо Yeldar Azanbayev)
гнать на всю катушкуpetal to the metal (Rust71)
говорить всю правдуcome clean
готов трахнуть всё что движетсяhot to trot (very eager to have sex vogeler)
готовый ко всемуdown
готовый ко всемуon the ball
готовый ко всемуon the stick
двигаться во всех направленияхCrazy as a Bed Bug (Franka_LV)
двигаться вперёд, не выяснив всех фактовgo off half-cocked (I waited because I didn't want to go off half-cocked. Я ждал, потому что не хотел двигаться вперёд не выяснив всех фактов. Interex)
делать что-либо приемлемым для всехsell
делать то, что лучше всего получаетсяdo one's thing (Buddy89)
день, когда всё наперекосякerrday (blue_fragment)
деньги решают всеmoney talks
деньги решают всёmoney talks, bullshit walks (Means that cheap talk will get you nowhere, while money will persuade people to do as you like: Money talks, bullshit walks, that is how life goes. – Деньги рулят, болтовня нет. Вот такая жизнь. Dominator_Salvator)
добрый человек, который лайкает все ваши фотки в инстаграмеInstagram bae (CRINKUM-CRANKUM)
доступный для всехup for grabs
женщина, всю жизнь верная одному мужчинеoncer
женщина, которая встречается с мужчиной исключительно ради секса, закрывая глаза на все его недостаткиdickmatized (sergeidorogan)
женщина, неприятная во всех отношенияхbitch
женщина, неприятная во всех отношенияхscow
залет по всем фронтамone is deep shit (4uzhoj)
замечательный во всех отношениях человекdaisy
и всё такоеand all the jazz (igisheva)
и всё такоеand all that jazz (igisheva)
и всё такое прочееand all that jazz
и всё такое прочееall that jazz (She told me I was selfish, hateful, rude, ugly, and all that jazz. Она высказала мне, что я был эгоистичным, отвратительным,. грубым, ужасным и всё такое прочее. Interex)
идеальная женщина, сочетающая в себе все мыслимые достоинстваamanda (также mandy); женщинами может восприниматься как оскорбление! boggler)
идеальная женщина, сочетающая в себе все мыслимые достоинстваmandy (также amanda); женщинами может восприниматься как оскорбление! boggler)
изо всех силbust a cut
изо всех силlike old boots
исполнительница стриптиза или танцовщица, извивающаяся всем теломcoffee grinder
использовать все возможные средстваpull out of the stops (Interex)
испортить всю малинуbollix up the whole schmear (Anglophile)
как всеon the bandwagon
катиться ко всем чертямshove something (с чем-либо alia20)
когда все валится из рукBad hair day (Berezitsky)
конец всемуend of the ball game (Interex)
конец рабочего дня пятницы, когда все мысли уже о том, как бы свалитьfuckoff o'clock (sergeidorogan)
круче всехlike a boss (SirReal)
кутить всю ночьhit the high spots
лезть из всех щелейcome out of woodwork
личность, неприятная во всех отношенияхbitchy
личность, неприятная во всех отношенияхbitchey
лишиться всех денег в результате обмана во время игрыhook
лучше всегоbest bet (Your best best is – Для тебя лучше всего VLZ_58)
лучше всего остальногоthe most
лучше всего остальногоthe end
Лучше всех!couldn't be better! (godsmack1980)
лучше всехsavage
лучший из всехtop notch
лучший из всехstand-out (особенно когда речь идёт о соревновании, конкурсе, выгодно выделяющийся из всех других)
молодая женщина, позволяющая себе в отношениях с мужчиной все, кроме полового актаcock teaser
мужчина, приятный во всех отношенияхace
мужчина, современный во всех отношенияхgate
мы все своиwe've got each others' backs (Liv Bliss)
на всю катушкуgo the whole hog
на всё готов!down to clown (PeachyHoney)
на чердаке не всё в порядкеhave got apartments to let (Bobrovska)
наибольший или старший из всехdaddy of them all (Interex)
наибольший или старший из всехgranddaddy of them all (Interex)
наплюй на все!take it easy!
наяривать во всюpush (о джазе)
не все доoff one's rocker (Sometimes, Bob, I think you're off your rocker.)
не все домаa few snags short of a barbie (Anglophile)
не все домаa couple of chips short of an order (Anglophile)
не все домаthere is nobody at home
не все домаoff one's rocker
не все домаthere is nobody home
не все домаhave got apartments to let (Bobrovska)
не все домаa few bob short of the pound (Anglophile)
не все домаone brick short of a load (Anglophile)
не все домаone stop short of East Ham (Anglophile)
не все домаtwo wafers short of a communion (Anglophile)
не все домаsandwich short of a picnic (Squirell)
не все дома, в голове не хватаетbe few quills short of a porcupine (vipere)
не достичь всего, чего хотелосьcold haul
не такой, как всеfar-out (Yeldar Azanbayev)
небогатый человек, предпочитающий экономить на всемScotchman
нелюбимая всеми женщинаwitch
несмотря на все усилияforall one's trouble (Interex)
неутомимый спортсмен, играющий весь таймiron man (или игру)
обоссать все стеныdo a piss helicopter (Technical)
обоссать все углыdo a piss helicopter (намеренно поворачиваясь в разные стороны Technical)
объявление, занимающее всю страницуsolus
одержимый жаждой приобщения ко всему новомуturned on
одержимый жаждой приобщения ко всему новомуhigh
опытный солдат, разбирающийся во всех тонкостях военной службыbarracks lawyer
оружие всех видовammo
оставить все, как естьtie it off
оставить всё себеeat alone (mahavishnu)
плохой водитель, которому лучше всего ездить по воскресениям, когда на дорогах небольшое движениеSunday driver
по всем статьямacross the board
"подруга всего района"hood rat (plushkina)
поехать с труппой в маленький городок, чтобы дать всего одно представлениеtom
пойти на всёplay for keeps (She's playing for keeps. She wants to get married – Она пойдет на все, лишь бы выйти замуж. VLZ_58)
пока! всего!See you
получать всё или ничегоgo hard (chiefcanelo)
потерявший все ориентирыga-ga
потерять все деньгиwhack out (в пари или игре)
потерять все деньгиwash out
потратить все деньгиblow one's wad on (bigmaxus)
предпринять все меры предосторожностиcover all the bases (milknhoney)
презираемый всемиheeler
презрительно) об офицерах армии или флота, получивших звание после всего 3 месяцев учёбы в офицерской школеninety-day wonder (обычно несколько (в основном во время войны)
Прекратите всё!Hold everything! (Interex)
претендент на известность, популярность которого разжигается всеми способамиhype
привлекательная, всем известная девушкаdate bait
признаться во всёмspew one's guts out (Interex)
применимый ко всем случаямacross the board
присвоить себе всю прибыльscoop the pool
пристрастие к наркотикам, отнимающее все силы и средстваmonkey on one's back
приятный во всех отношенияхsweet heart
приятный во всех отношенияхfruit (хозяин, руководитель, учитель)
приятный во всех отношениях и достойный доверия человекbrick
продавать изо всех сил на каждом углуsell high and low at every turn (Ogeeon)
проект, от удачного результата которого зависит всёcrash project
проиграть все деньги в карточной игреhand in one's chips checks
пропасть со всех радаровbe under the radar (MichaelBurov)
просмотр сразу нескольких серий или всего сериала в течение одного дняmarathoning (короткого периода времени urbandictionary.com Rudy)
пускаться во все тяжкиеget down and dirty (Баян)
пустить в ход все связиpull wires (bigmaxus)
пуститься во все тяжкиеgo to town
пусть все видят, какой ты уникумlet your freak flag fly (Technical)
Работать не разгибаясь, изо всех силworking at full tilt in on time (Сomandor)
равнодушный ко всему новомуwimp
разойтись на всю катушку не на шуткуgo hyphy (Artjaazz)
разыскивать и собрать все частиround up
раньше всего и в наибольшем количествеfirstest with the mostest (I always like to be there early- the firtest with the mostest. Мне всегда нравилось быть здесь спозаранку-раньше всех и больше всех. Interex)
рассказать все без утайкиlet it all hang out
рассказать всё, что знаешьspew one's guts out (Interex)
рассказывать всем о своих неприятностяхput something on the street (Interex)
рассказывать всем о своих проблемахtake it to the street
рассматривать со всех сторонkick around
реклама во всех возможных формахballyhoo
рисковать всемgo for broke
сделать всё по первому разрядуbring "A" game (pofigistique)
сказать всю правду до концаtell it like it is (независимо от последствий)
слава или покровительство, полученное группой и распространяющееся на всех её членовmelon
со всеми деламиthe whole schmeer
со всеми деламиthe whole schmear
со всеми потрохамиthe whole schmear
со всеми потрохамиthe whole schmeer
со всеми "потрохами"kit and boodle (caboodle)
со всеми "причиндалами"kit and boodle (caboodle)
собрать все силы, чтобы совершить что-либоget mad (You're gonna have to get mad at it if you want to move. Тебе нужно собрать все силы на это если ты хочешь ходить. Interex)
спокойно оценить все "за" и "против"cool something over
спустить все бабкиblow one's wad on (bigmaxus)
спустить все сбереженияblow one's nest egg (SAKHstasia)
спустить все состояниеblow one's wad on (bigmaxus)
ставить всех на ушиtwo and eight (vipere)
ставить ставки на всех лошадей, чтобы каждый выигравший мог вернуть большеdutch
стараться изо всех силbust ass
стараться изо всех силgo for broke
стараться изо всех силwire in
студент-тихоня, способный "умыть" всех на экзаменеsniper (plushkina)
'схваченный' (как во "все схвачено" – the whole thing's tapedtaped (Alex Lilo)
съесть все запасыblow in
съесть всёkill (Interex)
так всё и происходитthat's the way the mop flops (Interex)
такой, как всеslob
теоретическая система возобновления интереса к персоне посредством удаления всех её фотографий, досье и записей в интернетеreputation bankruptcy (i-version)
тип усов, который чаще всего носят американские полицейскиеcopstache (Имеются в виду аккуратно подстриженные усики средней толщины, кончики которых не выходят или слегка выходят за края губ. Идеальный пример – Чарли Свон, отец Беллы из "Сумерек" Vishera)
торчать всю ночь в интернете, вместо того чтобы лечь спать и быть бодрым с утраInternet-induced insomnia (baletnica)
тот вопрос, ответ на который нужен всемsixty-four-dollar question (Interex)
тот, кому присущи или кто подражает во всём членам привилегированной студенческой Лиги плющаwhite shoe
тот, кому присущи или кто подражает во всём членам привилегированной студенческой Лиги плющаwhite shoes
тот, кому присущи или кто подражает во всём членам привилегированной студенческой Лиги плющаwhite bucks
тот, кто воображает, что может обо всём судитьwise hombre
тот, кто воображает, что может обо всём судитьwise guy
тот, кто воображает, что может обо всём судитьwise apple
тот, кто легко на всё обижаетсяsnowflake (vogeler)
тот, кто лучше всех в своём делеbeast (Mirabella76)
тот, у кого всё отличноreezy (Mirabella76)
ты всех порвалyou killed it (Andy)
ты всех стараешься обосрать только для того, чтобы самому выглядеть лучшеyou just want to burn down everybody to make yourself seem better (Andrey Truhachev)
тянуть лямку вместе со всемиwork passage
у вас все дома?nobody home (На лекции Джон и Мик шепчутся и не обращают внимания, что Джейн с подругой пытаются до них "достучаться". "Nobody home", - машет Джейн подруге рукой. == "Да пошли они к черту!" Yeldar Azanbayev)
у него не все домаone sandwich short of a picnic (VLZ_58)
у него не все домаhis elevator doesn't go all the way to the top floor (VLZ_58)
у него не все домаa few cards short of a deck (VLZ_58)
у него не все домаone wave short of a shipwreck (VLZ_58)
у него не все домаthere is nobody home
у него не все домаhe has a few buttons missing (Anglophile)
у неё не все домаShe's out to lunch (Taras)
убить всехclear the board (Taras)
убрать всехclear the board (Taras)
увидеть кого-то и неожиданно напасть на глазах у всехcatch someone up in traffic (сленг уличных банд Чикаго aka Chiraq chiefcanelo)
упасть на все четыре лапыstick the landing (vipere)
учитьсяучить всю ночьoil it (Interex)
цирковое представление, на которое проданы все билетыstraw house (цирковой сленг Oldbore)
человек, выискивающий во всём двусмысленность или пошлостьdirty-minded (Interex)
человек, интересный во всех отношенияхcorker
человек, который всё время ходит за кем-тоtag along (TarasZ)
человек, который всё время ходит за кем-тоtag-along (TarasZ)
Человек, который на всех вечеринках знает всё про всехhuggy bear (Perevod.su)
человек, одержимый желанием скачивать все приложения подрядappoholic (sergeidorogan)
человек, приятный во всех отношенияхhoney
человек, приятный во всех отношенияхhot stuff
человек, приятный во всех отношенияхdoll (независимо от пола)
чокнутый на всю головуreal nut job
эвакуировать всех с территорииdeass the area (South. Am. Sl. Yeldar Azanbayev)
я люблю тебя больше всего на светеI love you to the moon and back (gtash)