DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Slang containing ведущие | all forms | exact matches only
RussianEnglish
банковский работник, ведущий операции со слитковым золотомbullion officer (i-version)
в последние дни она ведёт себя довольно странноShe's really out to lunch these days (Taras)
ведущая рольplay
ведущие баскетбольные командыbigs
ведущий здоровый образ жизниstraight edge (straight-edge Tamerlane)
ведущий кандидат на выборахfront runner
ведущий комикtop banana (в водевиле, бурлеске)
ведущий себя извращённоfreaky
ведущий себя неискреннеdouble-dealing
ведущий себя необычным образомfreaky
ведущий себя неэтичноdouble-dealing
ведущий шикарный образ жизниsitting pretty
вести беспорядочную половую жизньsleez (Interex)
вести беспорядочный образ жизниplay around
вести богемный образ жизниswingle
вести бродячую жизньon the grift
вести вместе делаplay
вести двойную игруtwo-time (особенно изменять в сердечных делах)
вести двойную игруcross
вести с кем-либо делаtake tea with
вести дела безупречноkeep one's nose clean
вести дружеский разговор с девушкой или женой командираbird-dog
вести его радаромread
вести кампанию в пользуcarry the torch for (кого-либо, чего-либо)
вести кампанию в пользуcarry a torch for (кого-либо, чего-либо)
вести машинуcruise (dessy)
вести машину на большой скоростиburn the road
вести машину на большой скоростиbarrel ass
вести машину на большой скоростиpour it on
вести машину на максимальной скорости, не снимая ноги с педали "газ"floor
вести машину на очень большой скоростиbend the throttle
вести машину с максимальной скоростьюburn the breeze
вести оборонительную тактикуsit on the splice (крикет)
вести переговорыchip the ivories
вести преступный образ жизниon the burrole (burola)
вести пустые разговорыjelly
вести работы тайкомwildcat
вести разборкиget it out (Yeldar Azanbayev)
вести разговорmouth off
вести разгульный образ жизниbe upon the tiles
вести разгульный образ жизниbe go upon the tiles
вести разгульный образ жизниbe up the tiles
вести разгульный образ жизниgo upon the tiles
вести разгульный образ жизниgo up the tiles
вести разгульный образ жизниbe go up the tiles
вести растительный образ жизниveg (out)
вести себя безрассудноhave one's head up one's ass (oniko)
вести себя безрассудноhell around
вести себя вызывающеraise Cain (mischief; a rumpus; the devil; the roof; sand)
вести себя высокомерноpuffed up (Interex)
вести себя глупоdope off
вести себя глупо, чрезмерно эмоционально, особенно когда усталgoogy (to act stupid, as with a show of too much emotion; more emotion than usual, esp. when tired.("Hey, sorry for acting so googy last night, I just needed some sleep.") chuparats)
вести себя грубоput one's foot in it
вести себя и работать безответственноdog it
вести себя как белыйJeff
вести себя как гетеросексуалact straight (Moscow Cat)
вести себя как полагаетсяclean up one's set
вести себя как последняя сволочьhead up your ass (Malanushka)
вести себя коварноcome the double
вести себя "круто"play hard
вести себя легкомысленноscrew off screw-off
вести себя легкомысленноdilly-dally
вести себя невежливоwuzzy
вести себя невежливоwoozy
вести себя невоспитанноput one's foot in it
вести себя ненадёжноcome the double
вести себя необузданноon the pipe (Johnny Bravo)
вести себя неосмотрительноhave one's head up one's ass (oniko)
вести себя несдержанноon the pipe (Johnny Bravo)
вести себя нескромноput one's foot in it
вести себя неэтично по отношению к другому человекуrun over (somebody)
вести себя отчаянноhell around
вести себя по отношению к белым, как дядя ТомUncle Tom
вести себя по отношению к белым, как дядя ТомTom
вести себя по-дурацкиhave one's head up one's ass (dictionary.com oniko)
вести себя покорноwalk soft
вести себя поперёк всехgomp (shergilov)
вести себя разумно находясь под действием наркотикаhold one's high (Interex)
вести себя распущенноturn up (в т.ч. по отношению к противоположному полу Olga Fomicheva)
вести себя скромноwalk soft
вести себя странноhave a few button missing
вести себя странноhave a few buttons missing
вести себя уклончивоcome the double
вести себя униженноwalk soft
вести себя фривольноfrivol
вести себя шумно и вызывающеraise the roof
вести себя эксцентричноwuzzy
вести себя эксцентричноwoozy
вести "сладкую жизнь"dolce vita
вести хозяйствоwear the pants in the house (Interex)
вестись наsuck in (что-либо espina)
вестись на что-тоbuy something (Ivan Pisarev)
гомосексуалист, ведущий себя агрессивно в отношении мальчиков и молодых людейjocker
группа богатых людей, ведущих роскошную жизнь, "дрейфуя" с одного фешенебельного курорта на другойjet set
девушка, ведущая себя неприлично, вызывающеcuddle-bunny
звезда, известная личность, ведущая распутный образ жизниgodiva (Alex Pike)
игрок, который катится за своим партнёром, ведущим шайбу, в готовности принять от того пасtrailer (В переводе это слово можно опустить без ущерба точности описания событий. Campbell scored from the inside edge of the left circle as the trailer on a 3-on-2 rush. VLZ_58)
крупная женщина, ведущая себя агрессивноboondagger
лицо, пропавшее без вестиmisper (missing person Victorian)
люди, ведущие ночной образ жизниnight people
малый бизнес, который ведёт семьяmom-and-pop
малый бизнес, который ведёт семьяma-and-pa
молодой человек, подражающий манере вести себя и одеваться, присущей студентам колледжаJoe College
моряк, ведущий себя очень самонадеянноsea lawer
мужчина, ведущий себя грубоcommando
нагло ведущий себя мелкий карточный игрокBroadway boy
не умеющий себя вестиhairy about the heel (Slavik_K)
не умеющий себя вестиuncool
негр, ведущий себя как белыйchoc ice (Alexey Lebedev)
одинокие молодые люди, ведущие богемный образ жизниswingles
он ведёт разгульный образ жизниhe beats it up a lot
она иногда ведёт себя как ненормальнаяshe sure does act dingy sometimes (ssn)
пилотируемый самолёт, с помощью электроники управляющий самолётом с автопилотом или "ведущий" другой самолёт по радиоmother
пожилой мужчина, ведущий себя не по возрасту или эксцентричноold duffer
пожилой человек, ведущий активный образ жизниgolden ager
политик, ведущий избирательную кампанию с целью получения выгодного постаbaby kisser
прекратить вести себя вызывающе, свысокаcome off one's perch
приверженец БДСМ-культуры, способный быть как ведущим, так и ведомым партнёром в пареswitch (plushkina)
родители, пытающиеся вести себя как друзья детейpeerents (peer parents mantikorr23)
служащий на железнодорожной станции, ведущий учёт прибывающих и уходящих поездов, сверяющий номера товарных вагоновmud hop
современная молодёжь, ведущая себя вольно, развязноmods
спортивное состязание, в котором одна сторона ведёт себя не по правиламChicago
танцевать или вести дружеский разговор с девушкой или женой командираbird-dog
типичный представитель студенческой Лиги Плюща, объединяющей восемь ведущих университетов СШАkey
тот, кто "ведёт в путешествии"travel agent (наркомана)
тот, кто ведёт себя глупо и легкомысленноflake (Interex)
удачно вести бизнесin the black
холодно вести себяup-stage (с кем-то)
холодно вести себяstage (с кем-то)
человек, ведущий записиink-slinger
человек, ведущий регистрационные книгиink-slinger
человек, ведущий себя как наркоманdope
человек, ведущий себя очень глупоpuddinghead (Interex)
человек, ведущий себя странноfruit-cake
человек, который ведёт себя неадекватно, шокирует и даже пугает окружающихwylin (Зачастую спустя время ему даже бывает стыдно за своё поведение, но мы уже про это не узнаём. В большинстве случаев – просто нажрался и пошёл вразнос, также этим словом могут описывать некоторую неадекватность в реакциях и поступках. Как вариант, слететь с катушек, вести себя безбашенно. Например, устроить скандал в Макдональдсе из-за того, что упаковка кетчупа не того оттенка, или наорать на проходящую мимо бродячую собаку: - Damn, he got smashed and went wylin again. – Бля, он опять набухался и бурогозит. CRINKUM-CRANKUM)
человек, который очень глупо себя ведётpoophead (Interex)
человек который так себя ведёт из-за злоупотребления алкоголемwetbrain (r1ng0)
человек, очень глупо себя ведущийroom for rent (My brother is a room for rent if I ever saw one. Мой брат ведёт себя очень глупо когда я вижусь с ним. Interex)