DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Slang containing these | all forms | exact matches only
EnglishRussian
blow this jointуходить (z484z)
blow this jointвалить (z484z)
blow this jointсваливать (z484z)
check thisпослушайте! (Secretary)
check thisсмотрите! (Secretary)
check this handповерь мне (Alex_Odeychuk)
fuck this shit!ебись оно всё конём (You know what? Fuck this shit! I'm done talking to you. vogeler)
get this straightзарубите это себе на носу
I don't believe this shit!не может быть! (vatnik)
I don't believe this!То, что происходит сейчас, неслыханно! (Interex)
keep out of thisне лезь не в своё дело
Keep out of this!Займись своим делом! (Interex)
let's make like a terrorist and blow this placeвалим отсюда (VLZ_58)
out of this worldпотрясающий
out of this worldудивительный
out of this worldнеземной
out this worldпрекрасный
out this worldзамечательный
She's really out to lunch these daysв последние дни она ведёт себя довольно странно (Taras)
this ain't gonna cut itтак не получится (Alex Lilo)
this ain't gonna do the jobтак ничего не получится (Alex Lilo)
this ain't gonna do the jobэтого не достаточно (Alex Lilo)
this is a league gameсоблюдайте правила (VLZ_58)
this is more your lineэто больше по твоей части (Yeldar Azanbayev)
this is much better!так намного лучше! (Damirules)
this is much better!вот это я понимаю! (Damirules)
this is my shitэто для меня ништяк (Technical)
this is nothing in comparison with what could happenэто цветочки (tfennell)
this is too thick for me. I'm cruising outa hereНу это уже беспредел. Я сваливаю отсюда (Taras)
this is where I came inвсё это кажется очень знакомым (Interex)
this is wow!ничего себе! (Boris54)
this shirt is so alvo!рубашка – просто супер! (sixthson)
this shirt is so alvo!рубашка – высший класс! (sixthson)
this thing is neat!как здорово! (This thing is neat! Never looked at it before. ART Vancouver)
this thing rules!рульная штука (batman)
watch thisзацени (bojana)
what is this scuzz all over the floor?что за грязь повсюду на полу? (Interex)
what time do you call this?и это ты называешь "вовремя"? (в знач.: ты безбожно опоздал! nickz)
why all this noise if there's no fight?что за шум, а драки нет? (Censonis)
you say this as if it is a bad thingты так говоришь, будто это что-то плохое (snowleopard)
you're too young to get thisшколоте не понять (SirReal)