DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Slang containing no, no | all forms | in specified order only
EnglishRussian
ain't no good nohowвсё равно никуда не годится (Interex)
all farts and no shitзвону много, а толку мало (starkside)
all killer, no fillerтолько верняк, не проходняк (suburbian)
all killer, no fillerтолько крутяк, не проходняк (suburbian)
all meat and no potatoesжиромясокомбинат (о толстом человеке Technical)
all meat and no potatoesжиртрест (said of a tremendously fat person Anglophile)
as if there was/were no tomorrowкак в последний раз (Artjaazz)
as near as makes no nevermindпочти ничем не отличаясь от (US, very colloquial (not for use in educated/snobby company) Liv Bliss)
be in and out in no timeмотнуться по-быстрому (4uzhoj)
be no longer in one's first youthбыть не первой молодости
cigarette witn no nameсигарета с марихуаной (Interex)
cut no iceне иметь никакого результата
cut no iceне произвести впечатления
do I no uмы знакомы?
do I no uя знаю тебя? (Do I know you? splitbox)
feel no painотключиться (Anglophile)
feel no painбыть пьяным
feel no painбыть в отключке (Anglophile)
feel no painвырубиться (Anglophile)
feel no painотрубиться (Anglophile)
feeling no painмёртвый (Interex)
find no exceptions to fateсмириться с судьбой (RangerRus)
for no good reasonот фонаря (4uzhoj)
have no bottleнет мужества (NightHunter)
have no clueбыть абсолютно тупым (Beforeyouaccuseme)
have no recollectionне помнить (of Damirules)
he is no lamebrainсовсем не дурак
Heck, no!Конечно же нет! (Technical)
Heck, no!Чёрт возьми,нет! (Cooleshova)
in no timeбыстро
it is no goбессмысленно
it is no goне пойдёт
like it ain't no thingкак в последний раз (as if there would never be another opportunity Artjaazz)
like there ain't no tomorrowкак в последний раз (Artjaazz)
like there was no tomorrowтак, словно другой возможности уже не будет (Interex)
make no bones aboutпрямо заявить (Liv Bliss)
make no bones ofничего не скрывать
make no bones ofговорить без обиняков
makes no never mindбез разницы
no accountбезответственный
no accountбезответственный человек
no accountникчёмный человек (редко о вещах)
no accountникчёмный
no bargainне пара (о возможном женихе или невесте из-за наружности, др. качеств)
no bargainне Бог весть что (о некрасивой девушке, непривлекательном молодом человеке)
no better than she should beраспутница
no better than she should beженщина лёгкого поведения
no big thingмелочь
no biggieчто-либо не сложное (Don't worry. It's not big deal. Не беспокойся. Это не сложно. Interex)
no biggie!да это фигня!
no biggieчто-либо не трудное (Interex)
no biggieничё так (Liv Bliss)
no brand cigaretteсигарета с марихуаной (Interex)
no bullshit?по чесноку? (VLZ_58)
no cigarбезуспешно (Баян)
no cigarтщетно (Баян)
no cigarcм. тж. close but no cigar (Баян)
no countникчёмный человек (редко о вещах)
no diceневозможно (Interex)
no dice!делать нечего! (Leonid Dzhepko)
no diceотказ
no diceнет
no diceбесполезно
no earthly reasonникакой вообразимой причины (Interex)
no endкрайне (All the Tigers were no end upset. == Все "тигры" были крайне огорчены.)
no endочень сильно
no flies onумный
no flies onпроницательный
no flies onживой
no goнегодный
no goнесвоевременный (Interex)
no goтщетный
no goотрицательный (Interex)
no goне годен
no goнеподходящий (Interex)
no goнеисправный
no goне для посторонних
no goбесполезный
it is no goodглухо (WiseSnake)
no goodникчёмный
no goodничего хорошего (Tink)
no goodникчёмный человек (редко о вещах)
no gotтакового не имеется
no great shakesневелика птица
no great shakesпосредственный человек
no great shakesневажный человек
no holds barredбез ограничений (Interex)
no kick leftвыдохнуться (Konstantin90)
no kidбез дураков
no kid no kiddingда
no kid no kiddingс известной долей сомнения
no kiddingбез дураков
no lie!без шуток!
no lie!Честно!
no messingвне всякого сомнения (ichamomilla)
no more roomлучше не бывает (no room for improvement)
no never mindбез беспокойства (So what? It's no never mind with me. И так что? Это не беспокоит меня. Interex)
no picnicне шутка
no picnicне большое удовольствие
no problemлегкое дело
no problemлёгкая обязанность
no problemсемечки
no problemзапросто
no saleнет
no saleне пойдёт
no shitбез шуток (Andy)
no shitсерьёзно (Также используется вариант "no bullshit" VLZ_58)
no shitчестное слово (VLZ_58)
no shitни фига себе (вульг. выражение удивления second opinion)
no shitясен хрен (Fraise1985)
no shitбез дураков
no shit?по чесноку? (Andrey Truhachev)
no shitправда
no shotни за что (Является синонимом "no way". VLZ_58)
no skin off one's backерунда (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler)
no skin off one's backфигня (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler)
no skin off one's backне проблема (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler)
no skin off one's backникакой запары (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler)
no skin off my assменя это не касается
no slackне давать расслабиться (Пример: "During the ball gane there was no slack from the opponents.")
no soapНичего не вышло (example provided by ART Vancouver: I lifted the phone and put in a call to the Terrapin Club at Las Vegas, person to person, Philip Marlowe calling Mr. Randy Starr. No soap. Mr. Starr was out of town, and would I talk to anyone else? I would not. (Raymond Chandler))
no soapпо фигу
no soapдо фонаря
no soapбесполезняк
no soapНичего не получилось (I lifted the phone and put in a call to the Terrapin Club at Las Vegas, person to person, Philip Marlowe calling Mr. Randy Starr. No soap. Mr. Starr was out of town, and would I talk to anyone else? I would not. (Raymond Chandler))
no soapнет (усилительное, в знак отсутствия интереса)
no soapя не знаю
no soapне пойдёт
no soapнетушки
no spin zoneбез приукрас (hvblack)
no spring chickenне первый раз замужем (Yeldar Azanbayev)
no strainлегко (MichaelBurov)
no strainбез труда (MichaelBurov)
no strainникаких затруднений (MichaelBurov)
no stressне волнуйся
no stressэто не важно (Interex)
no stressнет проблем (Interex)
no strings attachedсекс без обязательств, на одну ночь (Childofsky)
no sweatбез труда (MichaelBurov)
no sweatзапросто (If you say that something is no sweat, you mean that it will not be difficult or cause problems: : "Can you fix my car for me?" "No sweat!" )
no sweatникаких затруднений (MichaelBurov)
no sweatлегко (MichaelBurov)
no sweatлёгкий
no swipe"без базара" (т.е. несомненно teterevaann)
no tea no shadeне обижайся, но (особенно распространено среди травести)
no three-alarm fireскучный
no three-alarm fireпосредственный
no three-alarm fireнепривлекательный
no wayкак бы не так (Александр_10)
no wayне тут-то было (Александр_10)
no wayневозможно
no wayни при каких обстоятельствах
no wayне пойдёт
no wayи не подумаю (Александр_10)
no way, Joseнет, нет, и ещё раз нет (Burdujan)
no whammyснятие с себя и перекладывание на других ответственности
no-billрабочий – не член профсоюза
no-clap medalвоенная медаль "За хорошую службу"
no-crapбесхитростный (Aly19)
no-crapпрямодушный (Aly19)
no-crapбез прикрас (Aly19)
no-diceотказ
no-diceнет
no-diceбесполезно
no-goнегодный
no-goне годен
no-goнеисправный
no-goне для посторонних
No-goodникчёмный человек (редко о вещах)
no-goodnikутырок (VLZ_58)
no-hassleбесхлопотный (maximrrrr)
no-hoperглухарь ("He warned us that he would give us only the simplest cases and the nohopers" – Tana French, In the Woods grafleonov)
no-noнечто противоречащее обычаям
no-noнечто противоречащее принятым нормам поведения
no-noнечто недозволенное
no-nonsenseграмотный (SirReal)
no-nonsenseдеятельный (Liv Bliss)
no-showрабочий, получающий пособие, но не зарегистрированный на бирже труда
no-showклиент, не сумевший воспользоваться своим заказом (в особенности на авиабилеты)
no-showрабочий, числящийся в списках на пособие, которое получает за него коррумпированный чиновник
no-showопаздывающий, не приходящий вовремя
no-workлодырь
no-workбездельник
of no availноль эмоций ("I think your practice was of no avail". == "Я смотрю, твоя практика оказалась бесполезной", - говорит учитель Джону, когда тот, несмотря на дополнительные занятия по физике, так и не смог исправить свою тройку.)
of no availбез всякого эффекта
of no availбез толку
see no further than the end of one's noseвидеть не дальше собственного носа (Interex)
there is no joy without alloyнет розы без шипов
there is no question aboutв этом сомневаться не приходиться
there is no sun shine come through her assСвет клином на ней не сошёлся
there no freeничего не проходит даром
there's no sun shine come through one's assсвет клином на ком-либо не сошёлся (Stop missing her so hard! There's no sun shine come through her ass! == Да прекрати же ты так по ней тосковать! Свет клином на ней не сошёлся!)
to no availбез всякого эффекта
to no availноль эмоций ("I think your practice was of no avail". == "Я смотрю, твоя практика оказалась бесполезной", - говорит учитель Джону, когда тот, несмотря на дополнительные занятия по физике, так и не смог исправить свою тройку.)
to no availбез толку
why all this noise if there's no fight?что за шум, а драки нет? (Censonis)
person with no car availableбезлошадный (slang denghu)