English | Russian |
anti-money laundering law | антиотмывочный закон (Moviefan) |
bean money | отсутствие денег (отсутствие денег или скромный бюджет, на который можно купить самые дешёвые продукты, напр., бобы (bean) baletnica) |
black money | незаконно полученные деньги (особенно взятка) |
coin money | делать бабло (Andrey Truhachev) |
coin money | рубить капусту (Andrey Truhachev) |
coin money | зашибать монету (Andrey Truhachev) |
coin money | бабки заколачивать (Andrey Truhachev) |
color of money | количество наличных денег (Interex) |
deceive into parting with money | разводить на бабки (denghu) |
deceive into parting with money | развести на деньги (denghu) |
deceive into parting with money | развести на бабки (slang denghu) |
deceive into parting with money | разводить на деньги (slang denghu) |
demand protection money | требовать деньги за "крышу" (Гевар) |
fall money | деньги "на чёрный день" |
fall money | заначка |
fall money | деньги, отложенные на будущее |
fistful of money | богатство |
fistful of money | куча денег |
folding money | бумажный банкнот, адекватный стоимости монеты |
folding money | относительно большая сумма денег |
folding money | деньги |
for love nor money | ни за что!на свете! (kisekbas) |
funny-money | любая замена денег: квитанции, чеки, переводы и др. (I don't want any funny-money. Real U.S. greenbacks or forget the deal. Я не хочу никаких замен денег. Настоящие зелёные американские доллары или забудем о сделке. Interex) |
grab a bit of money off | срубить деньжат с (Technical) |
green money | денежные счета |
green money | бумажные денежные банкноты |
happy money | личные деньги |
hard money | деньги, зарабатываемые в поте лица |
hard money | национальная валюта, пользующаяся особым спросом на международном валютном рынке |
hard money | денежные знаки – монеты с большим содержанием серебра |
have money to burn | расточительствовать (Toughguy) |
have money to burn | жить на широкую ногу (Toughguy) |
heavy money | большая сумма денег |
in the money | при деньгах |
mad money | собственные деньги женщины на оплату проезда домой (если она оставляет своего провожатого, обычно из-за его "приставаний") |
mad money | деньги, которые можно тратить в своё удовольствие (Interex) |
mad money | собственные деньги девушки или женщины на оплату проезда домой (если она оставляет своего провожатого, обычно из-за его "приставаний") |
mad money | собственные деньги девушки на оплату проезда домой (если она оставляет своего провожатого, обычно из-за его "приставаний") |
make some money | загнать копейку |
make some money | загнать деньгу |
money-bag | жирный кот (Alex_Odeychuk) |
money-bags | денежный мешок |
money from home | легко добытые деньги (Interex) |
money from home | что-либо приятное и желанное (Interex) |
money made out of air | воздушка (деньги, получаемые не из реального производства, а в результате финансовых операций (с акциями и т. п.) (часто с отрицательным оттенком) money made out of financial transactions (such as buying and selling stocks) and not as the result of production (in Russian "money pulled out of the air," often with a derogatory connotation); or nothing) |
money shot | эякуляция на тело (обычно на лицо Lebedev S E) |
money talks | все имеет свою цену |
money talks | деньги решают все |
money talks, BS walks | деньги решают всё, болтовня – ничего (shrewd) |
money talks, BS walks | деньги – всё, разговоры – ничто (shrewd) |
money talks, bullshit walks | деньги решают всё (Means that cheap talk will get you nowhere, while money will persuade people to do as you like: Money talks, bullshit walks, that is how life goes. – Деньги рулят, болтовня нет. Вот такая жизнь. Dominator_Salvator) |
money to burn | денег куры не клюют (His grandfather left him money to burn. == Его дед после смерти оставил ему кучу денег.) |
money to burn | денег куры не клюют |
money up front | деньги вперёд (Yeldar Azanbayev) |
on the money | по деньгам |
on the money | абсолютно правильно |
on the money | на предполагаемую сумму |
plum money | солидная сумма (A habitant Of Odessa) |
protection money | взятка полиции, полицейскому, политику, чтобы избежать ответственности перед законом |
pull down an amount of money | зарабатывать определённую сумму денег (Interex) |
push money | 'подмазка' тому, кто "толкает" товар |
put your money where your mouth is | отвечай за базар (VLZ_58) |
Put your money where your mouth is! | не хвастай, а делай ставку (из азартных игр Interex) |
reefer money | наркоденьги (Am.E. Taras) |
right money | выгодно вложенные деньги |
right on the money | в самый раз (Щапов Андрей) |
rolling in money | имеющий большое количество денег (Yeldar Azanbayev) |
scram money | деньги на случай спешного отъезда |
shake the money tree | срубить деньги (felog) |
shell an amount of money out | потратить определённое количество денег (Interex) |
shell out an amount of money | потратить определённое количество денег (Interex) |
smart money | выгодно вложенные деньги |
soft money | деньги полученные без большого труда (Interex) |
soft money | деньги, обесценивающиеся в результате инфляции |
soft money | лёгкие деньги (Interex) |
soft money | денежные банкноты |
spot on the money | правильно, точно (Olga Fomicheva) |
stink of money | быть очень богатым |
throw-money | мелочь (которую дают на чай) |
white money | незаконно полученные и "отмытые" затем деньги |