English | Russian |
A fat lot he knows! | Много он там знает! (Taras) |
buggered if i know | черт его знает (juliab.copyright) |
damned if I know | хрен его знает (godsmack1980) |
don't I know it! | мне ли не знать! |
don't I know it! | это действительно правда! |
don't know from nothing | быть наивным |
don't know from nothing | не имею никакого отношения к чему бы то ни было неприличному или нелегальному |
don't know from nothing | не знаю не видал |
don't know from nothing | быть глупым |
he doesn't know anything | он ни бе, ни ме, ни кукареку |
he knows how to do his stuff | он знает своё дело |
hell if i know | черт его знает (godsmack1980) |
how would I know? | Откуда я знаю? (godsmack1980) |
I don't know | я не согласен (Interex) |
I don't know shit about shit. | в сортах говна не разбираюсь (stackexchange.com XtalMag) |
I know it's a long shot | Едва ли ... (MichaelBurov) |
I know, right? | ещё бы! |
I know, right? | или?! (Баян) |
I know, right? | а то! (Баян) |
if one know what's good for one | лучше бы тебе делать то, что от тебя ожидают (Interex) |
if that is not beautiful, I don't know what is | если это не прекрасно, то я не знаю, что такое прекрасно. (All I do is outshine) |
in the know | хорошо информированный |
in the know | в теме (goroshko) |
know all the angles | знать что-то до тонкостей |
know one's bananas | быть докой |
know one's bananas | знать своё дело |
know one's beans | быть докой |
know one's beans | знать своё дело |
know one's business | быть докой |
know one's business | знать своё дело |
know from nothing | не имею никакого отношения к чему бы то ни было неприличному или нелегальному |
know from nothing | быть наивным |
know from nothing | быть глупым |
know from nothing | не знаю не видал |
know from something | знать о чём-либо (Interex) |
know one's fruit | быть докой |
know one's fruit | знать своё дело |
know one's goods | быть докой |
know one's goods | знать своё дело |
know one's goulash | быть докой |
know one's goulash | знать своё дело |
know one's groceries | быть докой |
know one's groceries | знать своё дело |
know-how | практическая информация (о том как что-то сделать или как что-то работает) |
know-how | научная информация |
know-how | мастерство |
know one's oats | быть докой |
know one's oats | знать своё дело |
know one's oil | быть докой |
know one's oil | знать своё дело |
know onions | сечь поляну (hizman) |
know onions | рубить фишку (hizman) |
know one's onions | быть докой |
know people | иметь связи (back it up cop, i know people Trogloditos) |
know perfectly well | прекрасно понимать (Damirules) |
know one's shit | хорошо знать своё дело (The engineers who designed this know their shit. joyand) |
know one's stuff | быть докой |
know one's stuff | знать своё дело |
know the ropes | быть докой |
know the ropes | быть мастером на все руки |
know the ropes | шарить (Andrey Truhachev) |
know the scor | разбираться в ситуации |
know the scor | быть хорошо информированным |
know the score | знать суровую правду жизни |
know the score | быть в курсе происходящего |
know the score | знать "что почём" |
know the shit | чувствовать себя как рыба в воде (bigmaxus) |
know the shit | полностью быть в теме (bigmaxus) |
know the shit | отлично разбираться в (чем-то bigmaxus) |
know the shit | знать от и до (bigmaxus) |
know what's up | шарить (I thought, "I should go out." But what's "should?" Do I need to? No. Do I want to? Also no. Even my cat, look at him being all lazy – he knows what's up. hinative.com, tiktok.com Shabe) |
know what's what | знать, что к чему |
know where it's at | знать ситуацию |
know where it's at | знать что есть что |
know where it's at | быть в теме (разбираться Shakermaker) |
know where it's at | уметь ориентироваться |
know where it's at | знать что к чему |
know where one is coming from | понимать, что руководит человеком |
know which end is up | держать нос по ветру и ухо востро |
one who knows all the answers | образованный человек |
one who knows all the answers | умный человек |
one who knows all the answers | циник |
not know beans | не знать ничего (Interex) |
not know from nothing | быть наивным (Interex) |
not know from nothing | быть невинным (Interex) |
not know from nothing | быть глупым (Interex) |
not know what hit one | офигеть (в знач. "быть застигнутым врасплох"; только в контексте 4uzhoj) |
not to know enough to come in out of the rain | плохо понимать ситуацию, "тормозить", "тупить" (Isaev) |
not to know shit from Shinola | не знать элементарных вещей (Anglophile) |
not to know shit from Shinola | не разбираться в (в чём-либо Anglophile) |
not to know shit from Shinola | быть сущим младенцем (в каких-либо вопросах Anglophile) |
one knows what one can do with something | единственная приличная форма выражения того же неприличного смысла из многих подобных выражений |
one knows what one can do with it | сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницу |
you don't know the half of it | Положение намного сложней, чем ты думаешь (Interex) |
you know | как ты должен был бы знать (Yeldar Azanbayev) |
you know | как ты знаешь (Yeldar Azanbayev) |
you-know-what | само собой |
you-know-what | ну, ты знаешь |
you know what I'm sayin' | понял (вводная конструкция, особенно часто встречается в речи американских чернокожих. Не требует ответа, не означает, в принципе, ничего snowleopard) |
you know what I'm sayin' | сечёшь? (Ivan Pisarev) |
you know what I'm sayin' | прикинь (Ivan Pisarev) |
you know what I'm sayin' | сечёшь о чем я? (Ivan Pisarev) |
you know what I'm sayin' | понимаешь (snowleopard) |
you know what I'm sayin' | ты понял (snowleopard) |
you know what you can do with something | единственная приличная форма выражения того же неприличного смысла из многих подобных выражений |
you know what you can do with it | сказать кому-то заткнуть что-то себе в задницу |
you-know-where | ад (This place is hotter than you-know-where. Этом месте горячее чем в аду. Interex) |