English | Russian |
a-go-go | дансинг, в котором небольшая музыкальная группа играет рок-н-ролл |
be ready to go | быть готовым вступить в сексуальную связь (Johnny Bravo) |
can't tell whether to spit or go blind | не знать, что предпринять (VLZ_58) |
can't tell whether to spit or go blind | быть в тупике (mindreadersdictionary.com VLZ_58) |
do not pass Go | Всему конец (и т.п. fa158) |
do not pass Go | Хана (Полный текст Do not pass Go! Do not collect 200 dollars! Парафраз на тему карточки "Монополии" Go to Jail fa158) |
don't go flying off all half-cocked | не впадай в панику (But don't you go flying off all half-cocked. Doctor says it wasn't too bad. (Стивен Кинг – Riding the bullet) maxstar78) |
fall down and go boom | упасть с большим шумом |
fall down and go boom | потерпеть полное поражение при свидетелях |
fall down and go boom | упасть с грохотом |
fall down and go boom | потерпеть полное поражение или неудачу при свидетелях |
from git-go | с самого начала (Interex) |
from the git-go | с самого начала |
from the gitget-go | с самого начала |
get going | закрутить |
get going | начать что-то |
get the go ahead | получить зелёную улицу |
get up and go | честолюбие |
get up and go | смелость |
get up and go | энтузиазм |
get up and go | энергия |
get up and go | жизнерадостность |
give a go ahead | дать разрешение |
give a go ahead | дать зелёную улицу |
give someone the go-by | проходить мимо кого-либо не замечая (Interex) |
give someone the go-by | игнорировать (кого-либо Interex) |
give someone or something the go-by | дистанцироваться |
give someone or something the go-by | пропускать |
give someone or something the go-by | игнорировать |
give someone or something the go-by | воздерживаться |
go a little nuts | сойти с ума (Himera) |
go a little nuts | слететь с катушек (Himera) |
go about | переезжать |
go about | быть занятым чем-то ("I am going about my homework tonight". == "Я сегодня вечером занята, буду учить уроки", - отвечает Джейн Мику на его предложение рвануть на дискотеку.) |
go after | стараться сделать ("First read the instruction and then go after it". == "Прежде прочитайте инструкцию, а потом уже приступайте к работе", - говорит ковбой Билл своим друзьям, пытающимся завести с ходу новый трактор.) |
go after | постараться сделать (Yeldar Azanbayev) |
go after | выполнять (Yeldar Azanbayev) |
go ahead | начинать что-то ("Go ahead". == "Поехали", - говорит комиссар Ле Пешен сержанту Холдуину, садясь в машину. "May I ask you a question?" - "Go ahead". == "Можно задать вопрос?" - спрашивает новобранец. "Валяй", - отвечает сержант. The teacher told the students not to write on the copy book yet, but Mick went ahead already. == Учитель сказал студентам ничего не писать в тетрадях, но Мик уже начал.) |
go-ahead | продвигаться вперёд |
go-ahead | двигаться |
go all the way | трахнуться |
go along | во время движения |
go along | повторять ("When one gas station lifts the gas prices, the others go along". == "Как только на одной заправочной станции поднимут цены на бензин, то сразу же и другие не отстают", - недовольно ворчит комиссар, заплатив за заправку на десять центов больше.) |
go along | соглашаться ("Jane is a nice girl". - "I'll go along with that". == "Джейн красивая", - говорит Мик. "Пожалуй, да", - соглашается Джон.) |
go along | следовать |
go along | сопровождать (Jane went along with them to Mick's house. == Джейн шла вместе с ними к дому Мика. John just went along for the ride to the ball game. But he was not going to play. == Джон просто за компанию поехал с ними на игру, а вообще он играть не собирался.) |
go along | провожать |
go along | идти за компанию |
go along | идти вместе |
go along | по мере движения (Bill made up the story as he went along. == Билл прямо на ходу сочинял историю.) |
go along | по пути |
go along | на ходу |
go along for the ride | присоединиться ради интереса |
go along for the ride | присоединиться в качестве наблюдателя |
go along with | соглашаться с чьим-то мнением |
go along with you! | вали отсюда! (Buddy89) |
go along with you! | да ну тебя! (Buddy89) |
go amok | пойти под откос (SirReal) |
go and consult with mr. Jones | сходить в туалет (суслик) |
go ape | испытывать энтузиазм |
go ape | сходить с ума (Jane did go ape over the new car. == Увидев новую машину, Джейн чуть не сошла с ума от радости.) |
go ape | дуреть |
go ape | выходить из себя |
go ape shit | потерять контроль (Artjaazz) |
go ape shit | сойти с ума (по чему-либо Artjaazz) |
go ape-shit | изойти на говно (Mittrich) |
go around the bend | сдвиг по фазе (VLZ_58) |
go around together | встречаться (с девушкой или молодым человеком) |
go around with | встречаться с девушкой или молодым человеком (someone) |
go at it | совершать половой акт (Yuri Ginsburg) |
go AWOL | потерять контроль над собой (When he heard what his friend had been saying, he went totally AWOL. КГА) |
go AWOL | взбеситься (When he heard what his friend had been saying, he went totally AWOL. КГА) |
go awry | пойти под откос (SirReal) |
go back on | кинуть (4uzhoj) |
go back on | прокатить (4uzhoj) |
go back on | поиметь (4uzhoj) |
go bald-headed | с жаром приниматься (за что-либо) |
go ballistic | прийти в ярость (The boss went ballistic and gave Dave a dressingdown in front of the entire group Franka_LV) |
go ballistic | взбелениться (Franka_LV) |
go ballistic | неистовствовать (Franka_LV) |
go ballistic | слететь с катушек (в знач. "разозлиться" Lavrin) |
go balls out | выкладываться (I went balls out on my term paper. VLZ_58) |
go balls out | лезть из кожи вон (очень сильно стараться Technical) |
go bananas | нервничать |
go bananas | свихнуться (highbery) |
go bananas | сходить с ума |
go bananas | балдеть (от; over Andrey Truhachev) |
go bananas | тащитьсяот (over Andrey Truhachev) |
go batshit | распсиховаться (Technical) |
go bazonka | тронуться (Morning93) |
go bazonka | помешаться (Morning93) |
go bazonka | встать на уши (Morning93) |
go bazonka | запаниковать (Morning93) |
go bazonka | сойти с ума (Morning93) |
go belly up | сыграть в ящик (VLZ_58) |
go belly-up | вылететь в трубу (VLZ_58) |
go beyond a joke | заходить слишком далеко |
go big on | относиться восторженно (GeorgeK) |
go big on | идти в атаку (GeorgeK) |
go big on | придавать большое значение (He's very big on jazz – Он помешан на джазе. Obama set to go big on guns – идёт в наступление на владельцев оружия; чему-то GeorgeK) |
go bitchcakes | сорваться (SirReal) |
go bitchcakes | слететь с катушек (SirReal) |
go bitchcakes | прийти в бешенство (SirReal) |
go bitchcakes | взбеситься (SirReal) |
go blooey | неожиданно совершить ошибку |
go blooey | терять сознание |
go blooey | не желать работать по правилам |
go blooey | не желать работать хорошо |
go bonkers | шарики за ролики заехали (Taras) |
go bonkers | сойти с ума (тж. см. bonker, bonkers, marbles Taras) |
go bonkers | сходить с ума |
go bonkers | помешаться (Franka_LV) |
go bonkers | спятить (Franka_LV) |
go bonkers | крыша поехала (VLZ_58) |
go bonkers | шарики за ролики (тж. см. шарики за ролики заехали Taras) |
go bonkers | поехать кукухой (I'll go absolutely bonkers if I don't get a little me time this weekend Taras) |
go both ways | быть бисексуалом ("Is he gay?" "No, he has a girlfriend too, he likes to go both ways." VLZ_58) |
go broke | прогорать (The company went broke cause noone did buy its production. == Компания разорилась, потому что никто не покупал её продукцию.) |
go chase | побеждать (oneself) |
go chase | отбывать (oneself) |
go chase | уходить (oneself) |
go chase | прекратить жаловаться и беспокоить (oneself) |
go chase | побивать (oneself) |
go clamando | не носить нижнее бельё (о женщинах Alexey Lebedev) |
go clubbing | клубиться (ходить по клубам financial-engineer) |
go commando | не носить белья (АБ Berezitsky) |
go commando | не надевать нижнее бельё (Franka_LV) |
go commando | не надевать нижнего белья (Many high-profile celebrities have been seen going commando.// Celebrities these days seem to prefer going commando. Franka_LV) |
go completely bonkers | спятить |
go crazy | шарики за ролики (Taras) |
go crook | выйти из строя |
go-down | квартира на цокольном этаже |
go down | быть посаженным в тюрьму |
go-down | комната на цокольном этаже |
go-down | квартира или комната на цокольном этаже |
go down the boozer | пьянствовать в кабаке (Technical) |
go down the drain | лопнуть (о планах, замысле) |
go down the drain | накрыться медным тазом (VLZ_58) |
go down the line | вдыхать кокаин (Interex) |
go down the rabbit hole | принимать галлюциногены (Can also be said when taking a hallucinogenic, as some suspect Carroll's novel was really about a drug trip. VLZ_58) |
go down the rabbit hole | оказаться в суматошной обстановке (An allusion to Lewis Carroll's Alice in Wonderland. To go "down the rabbit hole" is to enter a period of chaos or confusion. VLZ_58) |
go downtown | делать минет (SAKHstasia) |
go duff | выйти из строя (Anglophile) |
go easy | сдерживать себя |
go easy | полегче! (Go easy on her: she's only a kid. – Ты с ней полегче: она ещё ребенок. Lavrin) |
go-fasters | амфетамины (нарк Interex) |
go figure | прикинь (sophieAH) |
go fly a kite | отвянь! скройся в тумане (goorun) |
go fly a kite! | убирайся отсюда! |
Go fly a kite! | исчезни! |
go fly a kite! | сгинь! |
Go fly a kite! | прыгай в воду! |
go for | ухаживать |
go for | волноваться |
go for | влюбиться |
go for | приударять |
go for | восхищаться |
go for | увлекаться |
go for a burton | умирать (Brit. MichaelBurov) |
go for a burton | погибать (Brit. MichaelBurov) |
go for a burton | пропадать (Brit. MichaelBurov) |
go for a burton | погибать (MichaelBurov) |
go for a burton | накрываться (Brit. MichaelBurov) |
go for a burton | быть убитым (Brit. MichaelBurov) |
go for a burton | быть убитым |
go for a dump | сходить в туалет по большой нужде (Mira_G) |
go for a sleigh ride | принимать кокаин (Interex) |
go for broke | рискнуть (She decided to go for broke and start her own restaurant. VLZ_58) |
go for broke | рисковать всем |
go for broke | идти ва-банк ("Aha, I see our boys have nothing to loose so they're gonna go for broke". == "Ага, - радостно соображает комиссар Ле Пешен, - похоже, что нашим мальчикам уже нечего терять и они идут ва-банк".) |
go for broke | лезть из кожи вон |
go for broke | стараться изо всех сил |
go for burton | пропадать (Brit. MichaelBurov) |
go for burton | накрываться (Brit. MichaelBurov) |
go for burton | умирать (Brit. MichaelBurov) |
go for burton | погибать (Brit. MichaelBurov) |
go for it | дава (Equivalent to "go ahead". // If you need to leave, go for it. – Если тебе надо идти, то иди. 4uzh) |
go for the gloves | лезть напролом |
go full gangsta on | наехать на (VLZ_58) |
go full tonto | полностью слететь с катушек (Val_Ships) |
go gangbusters | иметь взрывной успех (SirReal) |
go-getter | стремящийся к успеху |
go-getter | амбициозный |
go-go | живой ("I love Paul, he is so... so... lie is just a go-go kind of guy as we are either". == Мик рассказывает Джону про своего нового друга Пола, с которым он собирает рок-группу: "Мне нравится Пол. Он такой... такой... Ну, короче, он сумасшедший заяц, как и мы с тобой".) |
go-go | энергичный (о биржевом брокере) |
go-go | сильный (Interex) |
go-go | популярный о музыке |
go-go | суперактивный |
go-go | перспективный |
go-go girl | исполнительница эротических танцев |
go great guns | делать что-либо очень хорошо или быстро (The project is finally going great guns, just as we planned. В конечном счёте проект пошёл очень хорошо, как мы и планировали. Interex) |
go great guns | расцветать |
go great guns | бить ключом (Liv Bliss) |
go great guns | добиваться большого успеха |
go great guns | делать большие успехи (She's going great guns, building night and day; making things work that just shouldn't, until she tells the principal what she's doing in an effort to explain skipping class.' 'More) |
go great guns | иметь большой успех (‘Our double-act show went great guns, and we had a few walkouts.' / 'More) |
go halfsies | делить расходы пополам (to split the cost and resulting goods of a purchase Victorian) |
go hang | обломиться (If she's expecting the report by tomorrow, she can go hang. – ...пусть обломится) |
go hang oneself | обломиться (She can go hang herself if she thinks I'm going to come into work on a Saturday. – ...пусть обломится) |
go hanging curtains | не носить нижнее бельё (о женщинах Alexey Lebedev) |
go hard | стать крутым (Phyloneer) |
go hard | получать всё или ничего (chiefcanelo) |
go haywire | ломаться (Interex) |
go haywire | обезуметь (Interex) |
go haywire | выйти из строя |
go haywire | выйти из себя |
go haywire | пойти под откос (SirReal) |
go hog-wild | действовать без наблюдения, по своей воле (Interex) |
go home | заткнись! |
go hyphy | взбеситься (Artjaazz) |
go hyphy | очуметь (shortened perhaps from "hyperactive"; other sources cite a combination of "hype" and "fly." Artjaazz) |
go hyphy | разойтись на всю катушку не на шутку (Artjaazz) |
go hyphy | потерять чувство меры (Artjaazz) |
go hyphy | совсем тормоза потерять (Artjaazz) |
go into orbit | добиться успеха |
go into orbit | приходить в ярость |
go into the slammer | сесть в тюрягу (Andrey Truhachev) |
go into the slammer | отправиться за решётку (Andrey Truhachev) |
go into the slammer | угодить в тюрьму (Andrey Truhachev) |
go into the slammer | попасть в тюрьму (Andrey Truhachev) |
go into the slammer | сесть в тюрьму (Andrey Truhachev) |
go into the slammer | отправиться в тюрьму (Andrey Truhachev) |
go it alone | браться за сложное дело самостоятельно |
go-it-all | спортивный автомобиль, развивающий большую скорость |
go juice | кофе (Technical) |
go-juice | бензин для автомобиля |
go kablooey | взорваться (Wassya) |
go kerflooie | терять сознание |
go kerflooie | не желать работать по правилам |
go kerflooie | неожиданно совершить ошибку |
go kerflooie | не желать работать хорошо |
go kerplunk | рухнуть (VLZ_58) |
go kerplunk | вылететь в трубу (VLZ_58) |
go kerplunk | накрыться (медным тазом VLZ_58) |
go kerplunk | накрыться медным тазом (VLZ_58) |
go kerplunk | накрыться (VLZ_58) |
go like the clappers | бежать (Comment by Liv Bliss: UK slang, possibly obsolete by now) |
go-long | полицейская машина |
go-long | фургон для перевозки арестованных |
go man go | выражение поддержки (восхищения, одобрения – исполнителю, музыканту и т.п.) |
go-man-go | выражение поддержки (восхищения, одобрения – исполнителю, музыканту и т.п.) |
go MIA | пропа́сть (Sorry I went MIA – we've had no internet, phone, or TV for the past two days. fddhhdot) |
go number one | по маленькому (Andy) |
go number two | по большому (Andy) |
go number two | посрать (Andy) |
go nuts | шарики за ролики (Taras) |
go off for a gander | выйти прогуляться (особенно в незнакомом месте Beforeyouaccuseme) |
go off for a gander | осмотреться (Beforeyouaccuseme) |
go off half-cocked | двигаться вперёд, не выяснив всех фактов (I waited because I didn't want to go off half-cocked. Я ждал, потому что не хотел двигаться вперёд не выяснив всех фактов. Interex) |
go off the deep end | влюбиться (Interex) |
go off the deep end | сойти с ума (Interex) |
go off the deep end | слететь с катушек (Баян) |
go off the deep end | совершить самоубийство (Sally was so depressed that we had to watch her day and night so she wouldn't go off the deep end. Салли была в такой депрессии,что мы смотрели за ней днём и ночью, чтобы она не совершила самоубийство. Interex) |
go off the rails | бегать налево (Andrey Truhachev) |
go off the rails | забуриваться (impf of забуриться) |
go off the rails | ходить налево (I would never have guessed that Mary of all people would go off the rails and here she is seeing another man on the side – Уж про кого, а про Мэри я бы никогда не подумал, что она станет ходить "налево", но вот, пожалуйста, она тайком встречается с другим мужчиной Andrey Truhachev) |
go off the rails | забуриться (pf of забуриваться) |
go off the rails | идти налево (Andrey Truhachev) |
go off the scale | выходить из себя (When something goes wrong she seems to go right off the scale. joyand) |
Go on! | ну, ты даёшь! (восклицание, выражающее недоверие или радость по поводу отпущенного кем-то комплимента, похвалы; в выражениях: aw, go on! или go on with you!) |
Go on! | да, ну! |
go on a sleigh ride | принимать кокаин (Interex) |
go on about | гнать (что ты гонишь = what are you going on about; гнать (порожняк) agoff) |
go on the fritz | испортиться (Oleg Sollogub) |
go on the fritz | выйти из строя (о технике Oleg Sollogub) |
go on the fritz | отказать (о технике Oleg Sollogub) |
go on the fritz | сдохнуть (с тем же значением Баян) |
go on the hook for something or someone | подвергаться опасности из-за другого |
go on the hook for something or someone | занимать деньги для другого |
go on the run | начать скрываться от органов правопорядка (KozlovVN) |
go on the run | податься в бега (KozlovVN) |
go out in the country | убить кого-то |
go out like a bitch | показать себя трусом (joyand) |
go out of whack | выйти из строя |
go out to pick up | выйти на съём (someone Andrey Truhachev) |
go over | быть популярным (Buddy89) |
go over | передумывать (The officer went over the list and found John's name. == Служащий вновь пересмотрел список и нашёл-таки в нем имя Джона.) |
go over | повторять что-либо снова ("Please make sure what do you want on Earth! We painted this fucking cabin once, then we went over it again". == "Пожалуйста, определитесь, в конце концов, чего же вы, блин, хотите! Мы уже один раз покрасили эту чёртову халупу, потом перекрасили по-новому!" - не выдерживает Джон после того, как молодая женщина-бизнесмен, нанявшая их на летнее время подработать, заявляет, что домик, который они с Миком уже красили два раза, оказывается, нужно перекрашивать в третий раз. На уроке преподаватель говорит своим ученикам: "After you finish this test, please go over it to watch out mistakes". == "После того как закончите тест, пробегитесь по нему ещё раз, чтобы найти ошибки".) |
go over | передвигать ("You should go over to the other side of the street". == "Вам нужно перейти на ту сторону улицы", - объясняет комиссар Ле Пешен бездомному бродяге, просящему милостыню около дверей полиции.) |
go over | отхватить удачу (в смысле понравиться всем, преуспеть: "Your joke went over with everyone". == "Твоя шутка прошла", - улыбается Мик, когда все начали смеяться над залепой Джона.) |
go over | переходить |
go over | хорошо приниматься (Buddy89) |
go over | иметь успех (Buddy89) |
go over big | стать популярным (об актерах, исполнителях, песнях, книгах и т.п.) |
go over big | стать знаменитым |
go over like | провалиться, потерпеть неудачу (Interex) |
go over the hill | уходить в самоволку |
go over the hill | дезертировать из армии |
go over the hill | дезертировать |
go over the hill | бежать из тюрьмы |
go over the side | уйти с корабля в самоволку |
go over the wall | убежать из тюрьмы |
go over the wall | сбежать из тюрьмы |
go overboard for | страстно влюбиться (someone) |
go peddle one's papers | распространять фальшивые деньги |
go peddle one's papers | распространять бесплатные пропуска |
go places | иметь успех |
go places | хорошо справляться с работой |
go places | счастливчик, сделавший прекрасную карьеру |
go play in the traffic | греби ушами камыши (SirReal) |
go play in the traffic | кати подобру-поздорову (SirReal) |
go play in the traffic | а не пойти ли тебе по известному адресу (SirReal) |
go play in the traffic | линяй отсюда, дядя (SirReal) |
go play in the traffic | сделай фокус: испарись (SirReal) |
go play in the traffic | убейся об стену (SirReal) |
go play in the traffic | крути педали, пока не дали (SirReal) |
go postal | впасть в ярость (wikipedia.org korsall) |
go rogue | "сорваться с привязи" (перен. xand) |
go rogue | "сорваться с цепи" (перен. xand) |
go-round | виток (Liv Bliss) |
go screensaver | заснуть (Alexey Lebedev) |
go screensaver | потерять концентрацию (на совещании Alexey Lebedev) |
go skywest | умирать |
go snicks | поделиться |
go soak yourself | пошёл ты! (выражение, подчеркивающее раздражение, особенно неприязнь) |
go soak yourself | поди поссы! |
go some | хорошо справляться (с чем-либо) |
go some | иметь успех |
go some | усердно трудиться |
go some | быстро идти |
go sour | идти под гору |
go sour | рухнуть (о планах maxmets) |
go south | доставлять оральное удовольствие (on someone – кoму-либо) |
go south with something | красть |
go south with something | тибрить |
go Stateside | вернуться на родину (в США, в Штаты) |
go steady | крепко дружить (о юноше и девушке) |
go straight | прекратить принимать наркотики (I'll go straight one of these days. Я прекращу принимать наркотики в один из этих дней. Interex) |
go the extra mile | делать всё возможное |
go the limit | вступить в сексуальные отношения |
go the limit | сделать или получить максимум возможного (Interex) |
go the whole hog | ничего не жалея |
go the whole hog | на всю катушку |
go the whole hog | от всей души |
go the whole hog | делать что-то "по полной" (Solle) |
go the whole hog | делать что-либо основательно |
go the whole hog | на полную катушку (valtih1978) |
go through | копаться (в вещах SAKHstasia) |
go through | рыться (в вещах SAKHstasia) |
go through someone like a dose of the salts | действовать как слабительное (Interex) |
go through someone like a dose of the salts | вызывать понос (Interex) |
go through the changes | менять образ жизни (Interex) |
go through the changes | испытывать перемены в жизни (Interex) |
go through the roof | зашкаливать (Баян) |
go through the will | быть опытным |
go through the will | быть закалённым |
go timber | напиваться (NGGM) |
go timber | веселиться (NGGM) |
go tits up | накрыться ландышем (Faenger) |
go tits up | пойти под откос (SirReal) |
go tits up | погибнуть (macrugenus) |
go tits up | окочуриться (macrugenus) |
go tits up | пойти наперекосяк (AnnaOchoa) |
go tits up | обломаться (Nick's devious plan went tits up when his colleagues discovered the facts. SirReal) |
go tits up | навернуться (AnnaOchoa) |
go tits up | откинуть коньки (macrugenus) |
Go to! | Пошёл ты! (Interex) |
go to! | иди к чёрту! (Interex) |
go-to | наведение справок сбор информации об объекте (Horacio_O) |
go to bat | быть приговорённым к тюремному заключению |
go to bat against | давать показания против кого-то (someone) |
go to bat for | оказывать помощь (someone) |
go to bat for | кидаться в бой за (кого-либо) |
go to bat for | защищать (someone) |
go to bat for | заступаться |
go to bed! | заткнись! |
go to bed | издавать |
go to bed | печатать |
go to bed! | иди ты! |
go to bed in boots | быть мертвецки пьяным |
go to bed with | переспать с кем-то (someone) |
go to Bedfordshire | ложиться спать (up the wooden hills to Bedfordshire chelsey rodgers) |
go to Copenhagen | сменить пол (karulenk) |
go to Denmark | изменять пол |
go to Denmark | сменить пол (karulenk) |
go-to excuse | надёжная отмазка (alia20) |
go to hell! | пошёл к чёрту! |
go to hell! | вали отсюда! |
go to hell in a handbasket | напиваться "до чёртиков" |
go to hell in a handbasket | мчаться на бешеной скорости |
go to pieces | выйти из строя |
go to pot | быть погубленным |
go to pot | потерпеть крах |
go to sleep | залечь на дно (warsheep) |
go to smash | выйти из строя |
go to the cleaners | обыграть |
go to the cleaners | обчистить |
go to the frontburner | стать актуальным |
go to the mattresses | объявлять войну (Vladimir71) |
go to the wall | сыграть в ящик (VLZ_58) |
go to town | умело работать |
go to town | умело и быстро делать (что-либо) |
go to town | пуститься во все тяжкие |
go to town | делать что-либо без оглядки |
go to town | делать что-либо без раздумий |
go to town | делать что-либо без "тормозов" |
go to town | быстро работать |
go to town | броситься во что-либо очертя голову (без оглядки) |
go to town on the pie | основательно приналечь на пирог |
go-to-hell cap | фуражка капитана экспедиционных войск флота США (особенно заломленная на манер "черт меня подери") |
go tonto | слететь с катушек (Val_Ships) |
go under one's radar | см. go under the radar (Баян) |
go under the radar | проходить мимо (чьего-либо внимания; о событии, явлении; the release of this book last month went completely under my radar – выпуск этой книги в прошлом месяце прошёл мимо меня совершенно Баян) |
go up | попасть в тюрьму |
go up | сесть в тюрьму |
go up and down like a yoyo | то повышаться, то понижаться |
go up in one's lines | забыть текст роли |
go up in one's lines | находиться в состоянии наркотического опьянения |
go up in one's lines | перепутать текст роли |
go up in one's lines | привыкать к наркотикам |
go up in smoke | проигрывать (vogeler) |
go up in smoke | накрыться медным тазом (VLZ_58) |
go up in the air | забыть текст роли |
go up in the air | выйти из себя |
go up the tiles | гулять |
go up the tiles | кутить |
go up the tiles | вести разгульный образ жизни |
go upon the tiles | вести разгульный образ жизни |
go walkies | сходить на прогулочку (Ivan Pisarev) |
go west | умирать |
go west | окочуриться |
go west | пойти под откос (SirReal) |
go west | прогорать (о бизнесе) |
go west | сыграть в ящик (VLZ_58) |
go with | судить |
go with | составлять компанию |
go with | встречаться на свидании |
go with it | смириться с судьбой (Interex) |
go with the flow | смириться с судьбой (Interex) |
go wrong | заниматься чем-то запрещённым |
go wrong | грешить |
go wrong | ошибаться |
go wrong | пойти под откос (SirReal) |
go wrong | не удаваться |
go zonkers | сойти с ума (What a day! I almost went zonkers. Что за день! Я почти сошёл с ума. Interex) |
going through changes | пройти сквозь огонь, воду и медные трубы ("It looks like you have gone through changes?" == "Похоже, что Вы попали в передрягу", - говорит капитан Макнейл сержанту Тимоти, видя, что от взвода Тимоти в строю осталась лишь половина.) |
got a go at | попытаться ещё раз ("Let Mark got a go at making a jump!" == "Разрешите Марку ещё раз попытаться прыгнуть!") |
gotta go | нужно убрать (this thing's gotta go Technical) |
gotta go potty | пописать (Franka_LV) |
great go | выпускной экзамен |
have a go | гнать на |
have a go at | наезжать на (someone – кого-либо) английский сленг Nica76) |
have a go at | наехать на (кого-л.) (someone); англ. сленг Nica76) |
have a go at | наехать (в знач. "надавить", "взять на испуг" 4uzhoj) |
hot to go | всегда наготове (for) |
intend to go somewhere | намыливаться (VLZ_58) |
it is no go | бессмысленно |
it is no go | не пойдёт |
legs that go on forever | ноги от ушей (VLZ_58) |
let go hang | послать к чертям (Ремедиос_П) |
let go hang | послать на хрен (Ремедиос_П) |
let go with | стрелять из пистолета |
let go with | поносить |
let go with | ругать |
let oneself go | дать чувствам волю |
let's go the town | давайте кутить |
little go | неудачное выступление |
little go | несущественная неинтересная, незаконченная попытка (усилие, задача) |
merry-go-round | быстрая смена работ и обязанностей, нарушающая душевное равновесие |
merry-go-round | необычайная занятость |
Ministers come and go — the mess remains | Министры приходят и уходят, а бардак остаётся (Vishera) |
no go | не годен |
no-go | не годен |
no go | бесполезный |
no go | не для посторонних |
no go | негодный |
no go | неисправный |
no go | тщетный |
no go | несвоевременный (Interex) |
no go | неподходящий (Interex) |
no go | отрицательный (Interex) |
no-go | негодный |
no-go | неисправный |
no-go | не для посторонних |
on the go | активный |
only way to go | наилучший выбор (Interex) |
only way to go | наилучший способ делать что-либо (Interex) |
square go | драка (knorb) |
square go | потасовка (knorb) |
that's the way to go! | хорошо сделано! (Interex) |
the show must go on | дело надо довести до конца |
the show must go on | хоть в лепёшку расшибись, а сделай (Bartek2001) |
there you go | я верю в тебя |
there you go | я знаю, что ты сможешь это сделать |
there you go | вот видишь (used to mean "I told you so": There you go – I knew you'd forget if you didn't write it down.) |
there you go | снова ты об этом |
there you go | теперь ты говоришь дело (правду, ясно и т.п.) |
there you go | я же говорил (used to mean "I told you so") |
there you go | ну я же говорил (used to mean "I told you so") |
there you go | опять ты за своё |
there you go | такие дела |
touch and go | рискованный |
touch and go | неопределённый |
way to go! | отлично (This exclamation of approval and encouragement originated in sports, addressed to athletes who are performing well. In the 1960s it began to be used for any kind of achievement. Lu4ik) |
way to go! | поздравляю (Lu4ik) |
way to go! | молодцы (Lu4ik) |
we go steady | это моя девушка |
we go steady | это мой друг |
what's going down? | что я такого сделал? |
you're good to go | всё путём (Alex_Odeychuk) |