French | Russian |
Boire après du haschisch c'est comme se moucher après de la coke | Пить после гашиша — это все равно что высморкаться после кокоса |
Boire après du haschisch c'est comme se moucher après de la coke | Пить после гашиша - это все равно что высморкаться после кокоса (CRINKUM-CRANKUM) |
c'est de la balle | ништяк (marimarina) |
C'est des conneries ! | чушь собачья! |
c'est du bidon | это враньё |
c'est la dech | жопа! (неприятная ситуация dnk2010) |
c'est la deche | безденежье (dnk2010) |
c'est l'monde à l'envers ! | полный "приход"! |
c'est peut être chic | это может и круто (Alex_Odeychuk) |
c'est top | жесть! (dnk2010) |
c'est tout | всего то и делов (Alex_Odeychuk) |
c'est tout | делов-то (Si tu kiffes pas, t'écoute pas; c'est tout. - Тебя не прет, не слушай, делов-то Alex_Odeychuk) |
Dis à ton administrateur système que c'est une burne finie ! | Скажи своему сисадмину, что он полный редиска! |
Et mon cul, c'est du poulet ? | Хорош заливать! |
Ha-ha-ha, c'est à se pisser dessus de rire | Ха-ха-ха, такая обассака |
La crise c'est une chose mais le café doit être sensationnel, lui | Кризис кризисом, а кофе должен быть охуенным (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 13/11/2008) |
L'art moderne c'est de la triste besogne commerciale de province ! Et rien de plus ! | Современное искусство - провинциальная жалкая коммерческая еботня! И больше ничего! |
L'art moderne c'est de la triste besogne commerciale de province ! Et rien de plus ! | Современное искусство — провинциальная жалкая коммерческая еботня! И больше ничего! |
Moukhosransk, c'est n'importe quelle commune de Russie située en-dehors du périphérique de Moscou | Мухосранск — любой город на территории России, расположенный в Замкадье |
Moukhosransk, c'est n'importe quelle commune de Russie située en-dehors du périphérique de Moscou | Мухосранск - любой город на территории России, расположенный в Замкадье (CRINKUM-CRANKUM) |
Purée, je ne peux pas vérifier maintenant, c'est le stress au boulot. Je regarderai ce soir à la maison | Блин, не могу счас посмотреть, на работе "запарка". Дома вечером посмотрю (CRINKUM-CRANKUM) |
Toute cette vodka, c'est de la merde, dit le colonel d'un ton lugubre | Вся эта водка - дерьмо, - мрачно заявил полковник (Сергей Михайлов, Далекие огни MoshPit) |
Toute cette vodka, c'est de la merde, dit le colonel d'un ton lugubre | Вся эта водка — дерьмо, — мрачно заявил полковник (Сергей Михайлов, Далекие огни) |
Un comme ça coûte 700 en magasin, mais comme c'est toi je te le laisse pour cinquante sacs ! | Такой в магазине стоит 700, я за пятихат тебе как родному отдам! |