English | Russian |
a car that was not used during the winter | подснежник (vadimstaklo) |
A fat lot of use that is! | какая от этого к чёрту польза! |
be a bad lay | быть никудышным любовником (mahavishnu) |
be a baller | кудряво жить (Sun2day) |
be a baller | хорошо жить (Sun2day) |
be a catch | быть подходящей партией (для брака Technical) |
be a coward | бездеть |
be a coward | бздеть |
be a coward | набздеть (pf of бздеть) |
Be a movie | быть классным (katyameteooorovna) |
Be a movie | быть потрясающим (Например, Yo did you were you at that party last night? It was a movie. katyameteooorovna) |
be a noodge | занудствовать, приставать (Abberline_Arrol) |
be a noodge | занудствовать, приставать (Abberline_Arrol) |
be able to stop a clock | глаз не оторвать (Так говорят о привлекательной девушке Johnny Bravo) |
be able to stop a clock | цеплять на себе взгляд (Так говорят о привлекательной девушке Johnny Bravo) |
be admitted to a madhouse | белые столбы пересчитывать (Artjaazz) |
be cruising for a bruising | искать приключений на свою задницу (Alexander Oshis) |
be cruising for a bruising | напрашиваться на неприятности (Alexander Oshis) |
be cruising for a bruising | искать приключений на свою голову (Alexander Oshis) |
be cruising for a bruising | напрашиваться (Alexander Oshis) |
be done up like a kipper | развести, как лоха (требует изменения структуры: "You just bought a gold watch from the street vendor for 100 quid?" "Yeah, mate, nice watch, isn't it?" "Eh, boy, you've been done up like a kipper!" • He was done up like a kipper when he bought that car. Meaning the car was a pile of s*** and he was tricked when he payed top dollar for it. urbandictionary.com 4uzhoj) |
be few quills short of a porcupine | не все дома, в голове не хватает (vipere) |
be in a bind | находиться в труднейшем положении |
be in a birthing mode | быть беременной (pfedorov) |
be in a driver seat | контролировать |
be in a fix | быть в затруднительном положении |
be in a saddle | править |
be in a stupor | тупить (ptyashka) |
be in a three-way | заниматься сексом с двумя партнёрами (inn) |
be in a tough spot | попасть |
be in a whole mess of trouble | быть в полной жопе (bigmaxus) |
be looking for a bloody nose | напрашиваться на неприятности (Ying) |
be of a mind to do something | быть расположенным сделать что-то (feel likely to do something КГА) |
be off one's A-game | быть не в форме (говорится после неудачи в игре, после трудного и не слишком удачного дня и т.п. maystay) |
be on a high right | быть на подъёме (Surzheon) |
be on a lookout, look at | палить ("пали по сторонам пока мы раздуваем", ты давай пали вход мало ли мусора нарисуются Trogloditos) |
be on a roll | фартить (= be on a winning streak; вариант требует замены конструкции: I'm not leaving the casino now! I'm on a roll! 4uzhoj) |
be on a winning streak | фартить (вариант требует замены конструкции 4uzhoj) |
be over a barrel | быть в чьей-то власти |
be shot out of a cannon | крутиться как белка в колесе (Technical) |
be sitting on a cigar | почти обосраться (ilyas_levashov) |
be smooshed into a small place | тесно (Like so many NYC restaurants, Friedman's is smooshed into a small place but seems so warm – в ресторане "У Фридмана" тесно, но так душевно Mr. Wolf) |
be smooshed into a small place | занимать маленькую площадь (Like so many NYC restaurants, Friedman's is smooshed into a small place but seems so warm Mr. Wolf) |
be stuck in a rut | застрять в привычной колее (Vishera) |
be too much of a hangup | заколебать (VLZ_58) |
born with a silver spoon in one's mouth | жить как у Христа за пазухой |
born with a silver spoon in one's mouth | родиться в рубашке |
get one's ass in a sling | очко заиграло (Морской пехотинец Тимоти Тимпсон вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling..." == "Мы увидели приближающихся 'чарли' [вьетнамцев], и, если честно, моё очко немного сжалось".) |
get one's ass in a sling | очко сжалось (Морской пехотинец Тимоти Тимпсон вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling..." == "Мы увидели приближающихся 'чарли' [вьетнамцев], и, если честно, моё очко немного сжалось".) |
in a pig's eye | вряд ли (You ask me would I do that? In a pig's eye! == Ты спрашиваешь, буду ли я это делать? Вряд ли!) |
in a pig's eye | едва |
it's gonna be a thing | это будет нехило (geoyulia) |
it's gonna be a thing | это будет номер (Hey, I'm gonna fly to the space. Wow, it's gonna be a thing! geoyulia) |
on Victory Day there was hardly a person in town that wasn't out on the tiles | в День Победы в городе, пожалуй, не было человека, который бы не праздновал это событие (Taras) |
shake a leg otherwise you'll be late | поторапливаться! не то опоздаешь |
that's a drag! | это проблема! это напряг! (guiselle) |
that's a laugh | не смешите мои тапочки! (ybelov) |
that's a laugh | смехота |
that's a new one on me. | это поразительно (Interex) |
that's a new one on me. | я этого не знал (Interex) |
that's a new one on me | это для меня новость |
that's a safe guess | это можно сказать наверняка |
that's a switch | это что-то из ряда вон выходящее (scrib) |
that's a switch | вот это да (реакция на чье-то необычное поведение(Am) scrib) |
that's a switch | это совсем не в его стиле (scrib) |
that was a blast | это был полный отпад (VLZ_58) |
that was a real screamer | это был полный отпад (VLZ_58) |
we spent all day checking out what turned out to be a bum steer | мы целый день наводили справки, и оказалось, что это сплошная туфта |
you'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single day | ты бы знал, сколько в день может съесть этот мальчик |