DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Slang containing back | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a shot in the back doorмомент извержения семени (при анальном половом акте)
back alleyтрущобы
back alleyулица (бедный и грязный район города)
back alleyмедленная джазовая мелодия (сопровождающая исполнение стриптиза или полового сношения на публике с имитацией вздохов и вскриков)
Back Bayфешенебельный и богатый район в любом городе
Back Bayфешенебельный и богатый район Бостона
back boobsжировые складки на спине, по виду напоминающие обвисшую женскую грудь (RD3QG)
back-burnerневажный
back burner girl"запасной аэродром" (отношения на всякий случай chika)
back burner girl"запасной аэродром" (отношения на всякий случай Ch@ika)
back-capунижать
back doorчто-либо позади или за задней осью (You got a bear about a mile back on your back door" – в миле за тобой полицейский завис Himera)
back-door manлюбовник замужней женщины
back-door paroleестественная смерть заключённого
back-end systemбэкэнд-система (Artjaazz)
back-enderавтомобильная авария, когда один автомобиль врезается в зад другому (Interex)
back fortyнечто не очень важное, с низким приоритетом (bk)
back-gate paroleестественная смерть заключённого
back-handerвзятка (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
back in the blackснова в прибыли (Beforeyouaccuseme)
back in the saddleбыть открытым для отношений (mica2007)
back in the saddleбыть в поиске партнёра (mica2007)
back nineзадница (The backside of a female. Bro, did you see the that girl that just went by. Hell yes, that lady had a fine back nine. VLZ_58)
back numberчеловек, отставший в своих взглядах манерах и поведении от современных норм
back numberбесполезный человек (Andy)
back numberчеловек-балласт (Andy)
back offпрекратить изводить
back offснизить скорость
back offотстать от кого-то
back off!назад! (Александр_10)
back off!отстань!
back off!отцепись!
back off!отвяжись!
back off!отвали!
back offпрекратить критиковать
back offговорить не спеша и не опуская деталей
back offговорить тише и медленнее ("Well, OK, guy, now back off and all again". == "Так, хорошо, парень, успокойся и то же самое, только медленнее".)
back offоказаться выставленным за дверь
back offпрекратить тревожить
back outделать западло ("You are rotten rat, Dan! First you agree to help me with this fucking business and then you back me out!" == "Ты, гнилая крыса, Дэн! Вначале ты соглашаешься помочь мне в этом деле, блин, а теперь делаешь мне западло, отказываешь!")
back outделать западло (Yeldar Azanbayev)
back outне сдержать обещание (Mirinare)
back-outотказ от собственной позиции
back passageзад
back passageзадний проход
back-pedalтормозить (дело)
back-pedalприостанавливать (дело)
back porchзадний проход (Johnny Bravo)
back-room boysучёные, работающие над новыми видами оружия
back-room boysнаучные сотрудники секретных лабораторий и
back-room boysнаучные сотрудники секретных лабораторий (и т. п.)
back-room boysнаучные сотрудники секретных лабораторий (и т.п.)
back-room boysконструкторы, работающие над новыми видами оружия
back seatвторой/задний план (VLZ_58)
back talkнеосмотрительный разговор
back talkнеосторожный разговор
back talkдерзкий ответ
back to blackвернуться к привычному образу жизни (K48)
back to square oneопять сначала (back to the beginning, starting (over) again Damirules)
back to the wallбез выхода (Идёт перестрелка. Комиссар Ле Пешен и сержант Холдуин пытались заманить в засаду банду напёрсточников, но вот уже сами стоят, упёршись спинами в стену тупика, и комиссар, перекрывая выстрелы, кричит: "We got our backs to the wall!" == "Мы в засаде (нас обложили)!")
back to the wallв засаде (Yeldar Azanbayev)
back to the wallв безвыходной ситуации (Mirinare)
back to the wallв западне (Mirinare)
back to the wallобложенный (Yeldar Azanbayev)
back upотказываться (от чего-то; Fred backed up at the last minute, leaving me with $10 of hotdogs. Фред отказался в последнюю минуту, оставить мне десять долларов, на хот-доги. Interex)
back up your point of viewприкрываться (чем-либо kisekbas)
back upподстраховать (Mirinare)
back upподстраховывать (в игре: "Back me up, Johnny!" == "Подстрахуй меня, если я потеряю мяч, Джонни!" - кричит Мик Джону.)
back upодобрять ("I'm gonna join the Army and my dad actually is backing me up". == "Я собираюсь пойти в армию, и мой папаша это одобряет".)
back-upвспомогательный ("Fire's not letting up! We badly need a back up fire squad!" == "Огонь не уменьшается! Нам срочно нужна дополнительная пожарная команда!" - кричит по рации комиссар, бегая перед бушующим пламенем, объявшим то место, где они с сержантом только что "замкнули" тостер, пытаясь его усовершенствовать - приспособить для молниеносного поджаривания бутербродов.)
back upвозвращаться (The caravan was backing up. == Караван возвращался.)
back upодобрять (Mirinare)
back upсвидетельствовать (за или против)
back upподдерживать (кого-то)
back up a secondпостой-ка (SirReal)
back up a secondпогоди-ка ("Hey, back up a second, tell me what the hell's going on." SirReal)
back yardзнакомые места
back yardродные места
back yardколлектив цирковых артистов
be on the back nineжизнь перевалила за экватор (VLZ_58)
beat backпарировать (Damirules)
behind someone's backза глаза
behind someone backза глаза
boys in the back-roomполитиканы и их окружение
break the backзавершить наиболее трудную часть работы
broke as a backна нуле (vogeler)
broke as a backбанкрот (vogeler)
broke as a backнищий (vogeler)
call-backпросьба позвонить
call backперезвонить (по телефону: Will you call him back in 5 minutes. == Перезвоните ему, пожалуйста, через пять минут.)
call-backпредложение прийти ещё раз, вернуться в магазин, чтобы купить вещь, которая понравилась
clap backпарировать (PeachyHoney)
clap backотвечать на критику в "уничтожающей" манере (originally – хлопая при этом в ладоши в такт произносимых слов PeachyHoney)
crack-backостроумный ответ
crack backвозразить
crack backотвечать резкостью
crack backотвечать грубостью
crack backпикироваться
crack backотвечать грубостью или резкостью
crack-backбыстрый ответ
deliver a load of cream to the back porchнакачать тёпленьким прямо в запасной выход (Johnny Bravo)
double backпересмотреть план поездки
double backизменить план поездки
double backвернуться обратно
drop backпятиться ("And then we dropped back before a new charlies' attack". == "И затем мы отошли перед новой атакой 'чарли'", - рассказывает сержант Тимоти о своих боевых похождениях во Вьетнаме.)
drop backпятиться (Yeldar Azanbayev)
fast backденьги, заработанные быстро (и не всегда честным путем)
from way backочень давно
get someone's backподдержать (slang phrase meaning "I support you and your decisions" (АБ) Berezitsky)
get one's back upдуться
get one's back upзлиться
get off someone's backпрекратить тревожить
get off someone's backпрекратить изводить
get off someone's backпрекратить критиковать (кого-то)
get off someone's backоставить в покое
get off someone's backне приставать
go back onпрокатить (4uzhoj)
go back onкинуть (4uzhoj)
go back onпоиметь (4uzhoj)
green back"зелень"
green backбакс
grey-backвошь
have a monkey on one's backпристраститься к наркотикам (Interex)
have a turkey on one's backбыть пьяным
have a yellow streak down one's backбыть трусом (Interex)
have one's back upсердиться
have one's back upбыть в гневе
have the bullseye on one's backнаходиться под прицелом в опасности не сознавая этого (He had the bullseye on his back. = = Ему было невдомёк, что он находился под прицелом (в смертельной опасности). mahavishnu)
hit me backперезвони мне (Deska)
hit me backдай мне обратную связь ("hit me back, just to chat, truly yours, your biggest fan" – из песни Eminem. Deska)
how much will it set me back?во что мне это обойдётся
how much will it set me back?во что мне это встанет?
I love you to the moon and backя люблю тебя больше всего на свете (gtash)
I love you to the moon and backя бесконечно люблю тебя (gtash)
it's like water off a duck's backкак с гуся вода (president1991)
kick backденьги за услуги
kick-backчасть заработанных денег, "отстегнутых" за предоставленную возможность их заработать
kick-backвзятки фирме от её менеджеров (агентов, продавцов за увеличение продажи, за льготы)
kick backвзятка
kick backрасслабиться
kick backдавать взятку (OK, man, I'll do that, if you kick back a ten hundreds. == Хорошо, я сделаю это, если вы дадите мне на лапу 1000 баксов.)
kick backдавать на лапу (OK, man, I'll do that, if you kick back a ten hundreds. == Хорошо, я сделаю это, если вы дадите мне на лапу 1000 баксов.)
kick backдавать взятку
kick backоткинуться и наслаждаться (то есть relax and enjoy; "I wish I could kick back at the beach today." Franka_LV)
kick back inповторное возвращение в транс после выхода из "кайфа"
knock backстукнуть
knock backвыпивать залпом
knock backжрать
knock backесть
laid-backрасслабленный
laid-backненапряжённый
mellow-backодетый со вкусом
monkey on one's backпристрастие к наркотикам, отнимающее все силы и средства
move backстоить
My back teeth are floatingСейчас обоссусь (yashenka)
no skin off one's backерунда (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler)
no skin off one's backникакой запары (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler)
no skin off one's backне проблема (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler)
no skin off one's backфигня (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler)
not required backуволенный с вахты (Халеев)
off the back of lorriesкраденый (If someone says that something has fallen off the back of a lorry, or that they got something off the back of a lorry, they mean that they bought something that they knew was stolen. КГА)
on someone's backтревожить
on someone's backизводить
on someone's backнаходиться в эмоциональной финансовой или физической зависимости от кого-то
on someone's backкритиковать
on someone's backпостоянно критиковать
on someone's backпостоянно беспокоить
on the back burnerотложенный (Interex)
on the back burnerлишённый значения (Interex)
on the back burnerвыведенный из игры (Interex)
pin someone's ears backнаказать
pin someone's ears backотчитать
pin someone's ears backпобороть
pin someone's ears backизбить
pin someone's ears backнадрать уши
pink someone's ears backизбить (кого-либо Interex)
pink someone's ears backвыбранить (кого-либо Interex)
razor-backработяга
razor-backработник
razor-backносильщик
roll-backурезание денег
roll-backсокращение штатов
set backпереносить (We planned to hold this match tomorrow, but cold raining weather set back the match by three days. == Мы собирались провести этот матч завтра, но из-за дождливой погоды пришлось его отложить на три дня.)
sexy backсексуальная попка (Justin Timberlake – Sexy Back meow meow)
snap back to realityраздуплиться (Draugtaur)
speak through the back of one's neckпороть чушь
speak through the back of one's neckнести чепуху
sweet-backмилый друг
sweet-backкрасавчик
talk backогрызаться (So many times I told you, never talk back to Ivon! == Сколько раз я тебе говорил, никогда не заводись с Айвоном!)
talk through the back of one's neckпороть чушь
talk through the back of one's neckнести чепуху
throw backсъесть или выпить (что-либо Interex)
throw back a shotвыпить рюмку (Yan)
try someone back againперезвонить позднее
walk backотказываться от своих слов
wet backрабочий-эмигрант, незаконно проникший на территорию США (обычно о мексиканцах, кочующих по юго-западным штатам)
whip hair back and forthотрываться по полной (Ivan Pisarev)
whip hair back and forthотрываться по полной программе (Ivan Pisarev)
whip hair back and forthстановиться самим собой (Ivan Pisarev)
yellow-backбанкнота (особенно золотой сертификат)