English | Russian |
a friend or a relative helping someone in a tight situation | рука (MichaelBurov) |
bawl someone out | обругать (кого-либо Interex) |
behind someone back | за глаза |
bitch someone off | разозлить (кого-либо; You really bitch me off, do you know that. Знаешь, ты меня очень разозлил. Interex) |
bleed someone dry | разорить кого-либо вымогательством (Interex) |
bleed someone white | разорить кого-либо вымогательством (Interex) |
blot someone out | убить (кого-либо Interex) |
blow someone away | застрелить (кого-либо Interex) |
blow someone away | убить (кого-либо; The boss said we was to blows you away if you gives us any trouble. Шеф сказал, что мы убьём тебя, если ты быдешь создавать нам проблемы. Interex) |
blow someone off | обмануть, облапошить (кого-либо; Don't tray to blow me off! I know what's what. Не пытайся обмануть меня! Я знаю что по чём. Interex) |
blow someone out of the water | полностью уничтожить (кого-либо Interex) |
blow someone to something | угощать кого-либо чём -либо (Let me blow you to a meal. Давай я угощу тебя чем нибудь.) |
brass someone off | разозлить (кого-либо Interex) |
bring someone down | прекратить приём наркотиков (Interex) |
bring someone down | угнетать (кого-либо; The failure of the businees brought down the staff. Провал в бизнесе угнетал персонал. Interex) |
bring someone on | возбуждать сексуально (Interex) |
bring someone on | возбуждать (This kind of music brings me on. Такая музыка возбуждает меня. Interex) |
call someone out | вызвать кого-либо на драку (Interex) |
catch someone lying | ущучивать (george serebryakov) |
catch someone out | ущучивать (george serebryakov) |
catch someone up in traffic | увидеть кого-то и неожиданно напасть на глазах у всех (сленг уличных банд Чикаго aka Chiraq chiefcanelo) |
crack someone up | рассмешить (кого-либо Interex) |
dime someone out | сдавать (кого-либо), выдавать (кого-либо), стучать (на кого-либо stas79) |
drive someone crazy | сводить кого-либо с ума |
drive someone from pillar to post | футболить (VLZ_58) |
drive someone nuts | раздражать (кого-либо; о небольшой проблеме; Пример: A pirate walks into a bar with a steering wheel in his fly. The bartender asks why it is there, to which the pirate replies "Yar, I do not know myself, but it's been driving me nuts" LyuFi) |
egg someone on | подбивать кого-то на неразумные поступки (manbatchurina) |
flip someone off | показывать неприличный жест (to make an obscene hand gesture to someone (АБ) Berezitsky) |
flip someone off | показать средний палец (Artjaazz) |
flip someone the bird | сделать неприличный жест по чьему-либо адресу (см. "flip the bird" WiseSnake) |
flip someone the bird | показать кому-либо поднятый средний палец при сжатых в кулак остальных (см. "flip the bird" WiseSnake) |
get one's butt handed to (someone | огрести по полной (he got his butt handed to him Technical) |
get someone into a mess | устроить бенефис (кому-либо) |
get someone off the hook | отмазать |
give someone a blanket party | устроить тёмную (Kahren.Mkrtchyan) |
give someone a hard time | отчитывать |
give someone a hard time | докучать |
give someone a heat | разругать кого-либо |
give someone a lift | подвозить кого-либо |
give someone a pain | беспокоить (кого-либо Interex) |
give someone a pain | раздражать (Interex) |
give someone a slap on the wrist | дать легкое наказание |
give someone a slap on the wrist | пожурить |
give someone an earful | сообщать тайны (Interex) |
give someone an earful | сообщать неожиданные сведения (Interex) |
give someone an earful | бранить (Interex) |
give someone five | подать кому-либо руку помощи (Interex) |
give someone five | пожимать кому-либо руку (Interex) |
give someone his running shoes | прекращать деловые отношения (обычно в гневе) |
give someone his running shoes | выгонять |
give someone the air | отвергать |
give someone the air | прекращать общение с (кем-либо) |
give someone the ax | развестись с кем-либо (Interex) |
give someone the ax | уволить (кого-либо Interex) |
give someone the brush | третировать кого-либо |
give someone the brushoff | посылать подальше (кого-либо) |
give someone the brushoff | отсылать (кого-либо Interex) |
give someone the brushoff | отвергать (кого-либо Interex) |
give someone the brushoff | игнорировать (кого-либо Interex) |
give someone the business | бранить (кого-либо Interex) |
give someone the business | изводить (кого-либо Interex) |
give someone the business | убить (кого-либо Interex) |
give someone the business | беспокоить (кого-либо Interex) |
give someone the finger | оскорбить (кого-либо Interex) |
give someone the finger | показать средний палец руки послав на FU (Interex) |
give someone the frigidaire | холодно относиться к (кому-либо; hipster talk Inchionette) |
give someone the gate | избавиться от (кого-либо Interex) |
give someone the go-by | проходить мимо кого-либо не замечая (Interex) |
give someone the go-by | игнорировать (кого-либо Interex) |
give someone the nod | выбрать (кого-либо Interex) |
give someone the nod | кивнуть (кому-либо Interex) |
give someone the raspberry | фыркнуть в чей-либо адрес (Interex) |
give someone the shaft | оскорблять (кого-либо Interex) |
give someone the shaft | обманывать (кого-либо Interex) |
give someone the slip | ускользнуть от кого-то (trupodur) |
give someone the wings | приучать кого-то к героину (нарк Interex) |
go through someone like a dose of the salts | действовать как слабительное (Interex) |
go through someone like a dose of the salts | вызывать понос (Interex) |
grib someone like a vice | крепко держать (кого-либо) |
groove on someone or something | выказывать интерес к кому-либо или чему-либо (Interex) |
groove on someone or something | получать удовольствие от кого-либо или чего-либо (Interex) |
gross someone out | вызывать отвращение у (кого-либо Interex) |
hand someone something | рассказать кому-либо что-либо (Don't hand me that stuff! That silly! Не рассказывай чепуху! Это глупо! Interex) |
have someone by the short and curlies | загнать в угол (george serebryakov) |
have someone by the short and curlies | взять за одно место (george serebryakov) |
have someone by the short and curlies | зажать в кулак (george serebryakov) |
have someone by the short and curlies | припереть к стене (When the officer reminded me that writing me up for disorderly conduct would violate my parole, he had me by the short and curlies. I didn't dare protest further but remained silent while he continued to lecture me as if I were a child. george serebryakov) |
have someone dead to rights | иметь неопровержимые улики (Interex) |
have someone dead to rights | поймать кого-либо на месте преступления (Interex) |
he has a friend or a relative helping someone in a tight situation or promoting someone's career | у него рука (MichaelBurov) |
hit someone up for something | попросить кого-либо о чём либо (Interex) |
hurt for someone or something | желать кого-либо или что либо (Interex) |
in someone shoes be | быть на месте другого |
jerk someone around | дурачить (El Canto) |
job forced upon someone against their will | принудиловка (VadZ) |
keep someone in the picture | держать кого-либо в курсе дел |
knock someone dead | великолепно исполнять перед (кем-либо; informal: Greatly impress someone. Interex) |
knock someone some skin | пожать руку (кому-либо Interex) |
lay someone out in lavender | строго бранить, упрекать (кого-либо Interex) |
leave someone cold | не затрагивать (кого-либо Interex) |
let someone down | подводить (кого-либо) |
mace someone face | сделать что-либо неприятное (I look at him, and saddenly I just want to mace his face or something. Я посмотрел на него и внезапно мне захотелось сделать ему неприятное или ещё что-нибудь Interex) |
mess with someone or something | мешать (кому-либо Interex) |
mess with someone or something | суетиться вокруг чего-либо (Interex) |
monkey with someone or something | мешать (кому-либо Interex) |
monkey with someone or something | суетиться вокруг чего-либо (Interex) |
nause someone out | вызывать у кого-либо тошноту (Interex) |
nickel and dime someone to death | собирать внушительный счёт из мелких сумм (Interex) |
pick someone up | забрать |
pick someone up | арестовать |
pull the wool over someone eyes | водить за нос |
push someone off the sled | избавиться от кого-либо |
push someone off the sled | выгнать (кого-либо) |
put someone in the picture | информировать (кого-либо) |
put someone on | приучать кого-либо к употреблению конопли (Interex) |
put someone on | разыгрывать (кого-либо Interex) |
put someone on | дразнить (кого-либо) |
put someone on | подсмеиваться над кем-либо (Interex) |
put someone on the spot | поставить кого-либо в затруднительное положение |
put someone to bed with a shovel | убить и захоронить (кого-либо Interex) |
put someone to bed with a shovel | похоронить (кого-либо Interex) |
put someone up | приютить кого-либо на время (Interex) |
put someone up | оставить кого-либо на ночь (Interex) |
put someone up | предоставить кому-либо временное жильё (Interex) |
rap someone over the knuckles | намылить голову |
rob someone blind | подавать кому-либо завышенный счёт (Interex) |
rob someone blind | обкрадывать (кого-либо Interex) |
screw around with someone or something | заигрывать (с кем-либо Interex) |
screw around with someone or something | вертеть что-либо в руках (Interex) |
serve someone right | так емуей, им и надо (Interex) |
serve someone right | являться тем, чего кто-либо заслуживает (Interex) |
shine someone on | не обращать внимания (на кого-либо VLZ_58) |
shine someone on | игнорировать (кого-либо; To ignore someone or continuously not follow through with an engagement. "Where were you last Friday? You never called me back. I hate it when you shine me on like that." VLZ_58) |
shoot someone "the bird" | показать средний палец (Artjaazz) |
shut someone's trap | заткнуть кому-либо плевало |
shut someone's trap | заткнуть кому-либо плевательницу |
slip someone a Mickey | незаметно подсыпать "Mickey Finn" в чью-либо выпивку ("Mickey Finn", вещество вызывающее немедленный понос Interex) |
slip someone five | пожать кому-либо руку (Interex) |
someone who takes the cake | необычный человек |
tell someone where to get off | обрывать речь (Interex) |
tell someone where to get off | отсылать, "посылать" куда-либо (Interex) |
tell someone where to get off | останавливать (Interex) |
that's all someone needs | это последняя капля (Interex) |
that's all someone needs | это слишком много (Interex) |
throw someone for a loop | поражать (Interex) |
throw someone for a loop | смущать (Interex) |
throw someone for a loop | удивлять (Interex) |
use someone without his knowledge | использовать втёмную (Trogloditos) |
what's eating someone? | что беспокоит кого-л? (Interex) |
where someone lives | в чьём-либо положении (Interex) |
wish someone joy | желать кому-либо счастья |
yank someone around | изводить кого-либо (Interex) |
yank someone around | тревожить кого-либо (Interex) |
yank someone around | беспокоить кого-либо (Interex) |