English | Russian |
back off | снизить скорость |
back off | прекратить изводить |
back off! | отвали! |
back off | прекратить критиковать |
back off | говорить не спеша и не опуская деталей |
back off | отстать от кого-то |
back off! | отцепись! |
back off! | отвяжись! |
back off | говорить тише и медленнее ("Well, OK, guy, now back off and all again". == "Так, хорошо, парень, успокойся и то же самое, только медленнее".) |
back off | оказаться выставленным за дверь |
back off | прекратить тревожить |
bin off | бросить (Sha binned him off. joyand) |
bitch someone off | разозлить (кого-либо; You really bitch me off, do you know that. Знаешь, ты меня очень разозлил. Interex) |
blast off | быстро уходить |
blow someone's doors off | превзойти (кого-либо Interex) |
blow someone's doors off | победить (кого-либо Interex) |
blow off | сачковать (Charikova) |
blow off | забить на (sb/something q3mi4) |
blow off | пукать (Means who farted? Constant source of amusement to us Brits when you guys talk about blowing people off. Beforeyouaccuseme) |
blow off | игнорировать (VLZ_58) |
blow off | сделать быстро, не напрягаясь (Interex) |
blow off | мешкать (Charikova) |
blow off | терять время (Charikova) |
blow off | бездельничать (You blow off too much. VLZ_58) |
blow off | прогуливать (He decided to sleep in and blow this class off. VLZ_58) |
blow off | пердеть (MichaelBurov) |
blow someone off | динамить (Ivan Pisarev) |
blow something off | запустить дела (Get it done now. Don't blow it off! Закончи это сейчас. Не запускай дела! Interex) |
blow off | дать выход своим чувствам |
blow someone or something off | игнорировать кого-ибо или что-либо (Don't blow me off.Listen! Не игнорируй меня. Слушай! Interex) |
blow off | кинуть (VLZ_58) |
blow off | расслабиться (выдохнуть OLGA P.) |
blow off | забить болт (VLZ_58) |
blow off | откладывать со дня на день (Interex) |
blow off | проигнорировать (VLZ_58) |
blow off | бросить (Steve blew off Rachel before he started seeing Jane. VLZ_58) |
blow off | "портить воздух" (Beforeyouaccuseme) |
blow off | увиливать |
blow-off blowoff | ссора |
blow-off blowoff | причина ссоры |
blow-off blowoff | конец |
blow-off blowoff | спор |
blow off one's yap | разевать варежку |
blow someone off | обмануть, облапошить (кого-либо; Don't tray to blow me off! I know what's what. Не пытайся обмануть меня! Я знаю что по чём. Interex) |
blow the lid off | устраивать публичный скандал |
brass someone off | разозлить (кого-либо Interex) |
brassed off | уставший и раздражённый |
break-off | ироничное высказывание в чей-то адрес |
break someone off | довести до оргазма (Баян) |
breeze off | передохнуть |
breeze off | успокаиваться |
breeze off | быстро уйти (I hate to breeze off, but duty calls.Я ненавижу уходить быстро, но дела зовут. Interex) |
breeze off | уезжать |
brown off | испортить (что-либо) |
brown off | ошибаться |
browned off | тяготящийся службой (MichaelBurov) |
browned off | тяготящийся учёбой (MichaelBurov) |
browned-off | сытый по горло (чем-либо) |
brush-off | игнорировать обращение |
brush-off | игнорировать просьбу |
brush off brush-off | избавиться от кого-то |
brush off brush-off | уходить в сторону |
brush off brush-off | покидать |
brush off brush-off | игнорировать |
bug off | выйти |
bug off | уйти |
bugger off | валить (– Ну и вали отсюда, пока по шее не дал! – сказал молодой мужчина и пошёл опять к киоску. – Will you bugger off before I smack you! – said a young man and went back to the kiosk. VLZ_58) |
bugger off! | отстань (British slang Val_Ships) |
bugger off! | гуляй (Artjaazz) |
buy off | подкупать ("This guy got a go at buying off our police". == "Этот тип опять старается подкупить наших полицейских", - жалуется комиссар Ле Пешен сержанту.) |
buzz off | уходи! |
buzz off! | вали отсюда! ('More) |
catch off | заснуть |
caulk off | вздремнуть (MichaelBurov) |
caulk off | лечь спать (MichaelBurov) |
caulk off | дремать (MichaelBurov) |
caulk off | спать |
caulk off | передохнуть от работы |
caulk off | сделать перерыв |
caulk off | ложиться спать |
caulk off | засыпать |
chew someone's ear off | произносить длинный монолог |
chew ear off | "упасть" нА уши (x-z) |
chew someone's ear off | говорить скучно и монотонно |
clear off | гуляй (Artjaazz) |
Come in and take a load off your feet | Будь как дома (Interex) |
Come off it! | не воображай! (Interex) |
Come off it! | не наглей! (Interex) |
come off it | харе (Супру) |
come off it | хорош врать! (You got a gun?! Oh, come off it! == У тебя есть пистолет?! Будет врать-то!) |
Come off it! | Откажись от своей неверной точки зрения! (Interex) |
Come off it! | не упрямься! (Interex) |
come off it | приказ прекратить разговор |
conk off | отправиться спать |
conk off | отлынивать от работы |
cool off | утратить энтузиазм |
cool off | убить |
cool off | замочить (domestos) |
cool off | взять себя в руки |
copy off from | сдуть (pf of сдувать; school slang) |
copy off from | сдувать (impf of сдуть; school slang) |
cork it off | лечь спать (MichaelBurov) |
cork off | лечь спать (MichaelBurov) |
cork it off | ложиться спать (Procto) |
cork off | уснуть |
cork off | отрубиться |
dance one's ass off | танцевать до опупения (Technical) |
dance off | умереть |
dress-off | соревнование модников |
dress-off | выпендрёж |
drift off | слинять (stirlits) |
drink off | выхлёстывать (impf of выхлестать) |
drink off | выхлестать (pf of выхлёстывать) |
drink off | принять на грудь (MichaelBurov) |
drop off | подбросить (на автомобиле: Mick asked the teacher to drop him off at the gym hall on his way downtown. == Узнав, что учитель едет в город, Мик попросил подкинуть его до спортивного зала.) |
drop off the hooks | протянуть ноги |
drop off the hooks | околеть |
drop off the hooks | отправиться на тот свет |
drop off the hooks | сыграть в ящик |
dust someone off | избить |
dust someone off | ударить |
ease off | становиться менее напряжённым (Buddy89) |
ease off | отпускать |
ease off | облегчать что-либо ("Well done, Michael! We did a very good job, so the boss would ease off his load!" == "Отлично! Хорошая работа! - хвалит Ле Пешен сержанта Холдуина за старание на уборке территории. - Так что теперь босс, думаю, немножко ослабит нагрузку на наши плечи". "Ease off and drop the gun". == "Успокойся u брось пистолет", - говорит Холдуин, направляя на хулигана револьвер, в то время как тот делает то же самое, но только по направлению к сержанту Холдуину. "А вдруг и он сейчас скажет 'ease yourself off and drop the gun too' [сам успокойся и сам брось пистолет]", - лихорадочно думает сержант полиции. Но нервы Холдуина оказываются крепче, бандит бросает пистолет и поднимает руки первым.) |
ease off | расслабляться (Buddy89) |
face-off | разговор тет-а-тет (Franka_LV) |
face-off | очная ставка (Franka_LV) |
face-off pays-off | время окупится (Interex) |
flip someone off | жестом послать на три буквы (Баян) |
fluff off | отлынивать |
fluff off | выгнать с работы |
fluff off | осудить |
fluff off | унизить |
fluff off | уволить |
fluff off | обрезать |
freeze one's ass off | отморозить зад (SvezhentsevaMaria) |
fuck off | отвали |
fuck off | беззаботно проводить время |
fuck off | онанировать |
fuck off | накуй (ybelov) |
fuck off! | заткнись! |
fuck off | ебись конём (vogeler) |
fuck off | идти на фиг ("Fuck off!" == "Вали отсюда!" - кричит на Мика Джон в редкий момент ссоры.) |
fuck off | лениться ("I don't feel like studying today. So I'll fuck off". == "Что-то мне неохота учиться сегодня, - говорит Джон Мику по дороге в колледж. - Так что я, пожалуй, свалю с занятий".) |
fuck off | сваливать |
fuck off! | отвали! |
fuck off | болтаться без дела |
fuck off | относиться несерьёзно (к кому-то, к чему-то) |
fuck off | постоянно ошибаться (во всех значениях грубое ругательство) |
fuck off | подкалывать |
fuck-off | во всех значениях грубое ругательство |
get off | протянуть ноги (george serebryakov) |
get off | снимать (одежду: John got his wet T-shirt off. == В раздевалке Джон скинул свою мокрую майку.) |
get off | наслаждаться ("I really get off on Russian kitchen!" == "Я в самом деле тащусь от русской кухни!" - облизывается Джон, когда они с Миком впервые пробуют сало.) |
get off | уходить ("OK, today I'll try to get off from work". == "Хорошо, сегодня я постараюсь уйти с работы пораньше", - говорит комиссар своей жене по телефону.) |
get off | выходить (из автобуса, лифта: Excuse me! Getting off! == Извините, я выхожу!) |
get off | крякнуть (george serebryakov) |
get off | склеить ласты (george serebryakov) |
get off | дать дуба (george serebryakov) |
get off | свинговая музыка |
get off | парить в облаках после принятия наркотика |
get off | испытывать огромное удовольствие |
get off | рассказывать анекдот |
get off | торчать (hizman) |
get off | соскочить (избежать наказания Баян) |
get off | тащиться (наслаждаться hizman) |
get off | прийти в восторг (от чего-либо) |
get off | on прийти в возбужденное состояние |
get off | прекращать посещать учебное заведение |
get off | оторваться |
get off | продолжая жить в студенческом городке |
get off | достичь понимания (How well do you get off with Ralph? Как хорошо ты понимаешь Ралфа? Interex) |
get off | кайфовать (Yeldar Azanbayev) |
get off | кончиться (george serebryakov) |
get off | отдать концы (He got off before he got off / Сначала он кончил, а потом кончили его. Фраза, которую произносит в начале к/ф "Основной инстинкт" (Basic Instinct) актёр Джордж Дзундза, исполнивший роль Гаса (Gus), коллеги детектива Ника Каррана (Nick Curran). Сцена прибытия полиции на место убийства в гостинице. george serebryakov) |
get off | скидывать (грязную одежду Yeldar Azanbayev) |
get off | заснуть (Buddy89) |
get off | гуляй (Artjaazz) |
get off | получать оргазм (most of all he likes to get off. TaylorZodi) |
get off | спрыгнуть (Баян) |
get off | импровизированное соло |
get off someone's back | прекратить критиковать (кого-то) |
get off someone's back | не приставать |
get off it | снимать (одежду: John got his wet T-shirt off. == В раздевалке Джон скинул свою мокрую майку.) |
get off it | уходить ("OK, today I'll try to get off from work". == "Хорошо, сегодня я постараюсь уйти с работы пораньше", - говорит комиссар своей жене по телефону.) |
get off it | кайфовать |
get off it | наслаждаться ("I really get off on Russian kitchen!" == "Я в самом деле тащусь от русской кухни!" - облизывается Джон, когда они с Миком впервые пробуют сало.) |
get off it | тащиться |
get off it | выходить (из автобуса, лифта: Excuse me! Getting off! == Извините, я выхожу!) |
get off me | оставь меня в покое (Damirules) |
get something off one's plate | освободиться от ответственности |
get off the dime | не терять времени даром |
get off the wagon | снова начать пить (после периода мучительного воздержания) |
get off the wagon | снова сесть на наркотики (AnastasiaRI) |
get off the wagon | "развязать" |
get off your duff | оторви зад (Miha4406) |
get someone off the hook | отмазать |
get the monkey off | слезть с иглы |
get the monkey off | завязать с наркотиками |
get your mitts off | убери лапы (от меня; me Dollie) |
get your mitts off | убери руки (от меня; me; often humor) (Longman Dictionary of English Language & Culture Dollie) |
getting off | сексуальное сближение (в широком диапазоне: от горячих поцелуев до полового акта Beforeyouaccuseme) |
gone off the deep end | слететь с катушек (Rust71) |
haul off | увезти (кого-либо как правило, в принудительном порядке Rust71) |
haul off | увести (кого-либо как правило, в принудительном порядке Rust71) |
haul off on | ударить кулаком с большой силой (someone) |
haul off on | дать по роже (someone) |
hedge off | уклоняться |
hedge off | сомневаться |
hey, you guys, quit faking off | Слушайте, парни, кончайте дурака валять |
high off life | кайфовать от самой жизни (без алкоголя, сигарет и наркотиков chiefcanelo) |
hit it off | встречаться |
hit it off | овладеть профессией |
hit it off | приспособиться к ситуации |
Hit it off | быть в отпаде (Mick and Jane hit it off with each other. Что значит: Мику и Джейн очень даже классно вдвоем. Franka_LV) |
hit it off | ладить |
hit it off | "тащиться" друг от друга ("Mick and Jane hit it off with each other", - говорит Джон своей девушке Сью, имея в виду, что Мику и Джейн очень даже классно вдвоём.) |
hit it off | понравиться друг другу |
hit it off | подходить друг другу |
hit it off | любить друг друга |
hit it off | преуспеть |
hit it off | нравиться друг другу |
hit it off | влиться в группу, компанию |
hitting it off | шпили-вили (SirReal) |
hop off | гуляй (Artjaazz) |
hop-off | время отлёта самолёта |
it's like water off a duck's back | как с гуся вода (president1991) |
jerk off | хернёй маяться (george serebryakov) |
kill off | перебить (убить всех: "We killed them off". == "Мы их всех перебили", - докладывает по рации сержант Тимоти своему капитану.) |
kiss-off | увольнение (обычно без предупреждения) |
kiss-off | смерть |
kiss-off | конец |
knock someone's block off | жестоко избить |
knock someone's block off | сильно ударить |
knock it off! | тихо! (Interex) |
knock off | зверски убить |
knock off work | умереть |
knock spots off | легко победить |
lay off | определять (John laid off the boundaries. == Джон определил границы поля.) |
lay off | освобождать от работы (Then my company finished the contract for producing the fabric and laid off us, the office staff. == Затем наш контракт по производству ткани закончился, и мы, штат офиса, остались без работы.) |
lay off | оставлять в покое ("Lay off me, you, bothering bee!" == "Оставь меня в покое, назойливая муха!" - возмущённо говорит Мик беспрестанно что-то спрашивающему его Джону.) |
lay off | придерживать |
lay off | отгораживать |
lay off | передача части ставок другому букмекеру (чтобы снизить возможные потери) |
let off | давать уйти ("OK, let 'em off!" == "Ну хорошо, пусть идут, - кивнул комиссар в сторону мальчишек, задержанных сержантом за мелкое хулиганство. - Только запиши их адреса".) |
let off | разрядить (заряд: Bill accidentally let off In's rifle made a big hole in the front wall. == Нечаянно Билл разрядил своё ружье в стену напротив, сделав при этом в ней большую дыру.) |
lie ass off | не говорить ни слова правды ("___ my ass off" in English means that you will do something to your fullest abilities... you will try your very hardest. .: Ex: I'm going to run my ass off in tomorrow's race = I'm going to run as fast and hard as I can Ex: I'm going to lie my ass off = I'm probably not going to tell one word of the truth :) It's sort of a funny thing to say wordreference.com andreon) |
lie ass off | безбожно врать ("___ my ass off" in English means that you will do something to your fullest abilities... you will try your very hardest. .: Ex: I'm going to run my ass off in tomorrow's race = I'm going to run as fast and hard as I can Ex: I'm going to lie my ass off = I'm probably not going to tell one word of the truth :) It's sort of a funny thing to say wordreference.com andreon) |
make off | уходить (As soon as John saw Bob with his mother fucker friends, he made off at once. == Как только Джон увидел Боба с его корешами, он тут же смылся.) |
make off like a bandit | хорошо заработать (вариант make out like a bandit joyand) |
make off with | приделать ноги (VLZ_58) |
next off | следующим делом |
next off | затем |
no skin off one's back | не проблема (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday.
A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler) |
no skin off one's back | никакой запары (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday.
A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler) |
no skin off one's back | ерунда (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday.
A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler) |
no skin off one's back | фигня (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday.
A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler) |
no skin off my ass | меня это не касается |
pair-off | разделяться попарно |
palm someone; something off | отфутболить |
palm someone; something off on someone | удачно использовать фальшивые чеки |
palm someone; something off on someone | удачно использовать фальшивые деньги |
palm something off on | сплавить (someone askandy) |
pass off | выдавать себя за нечто лучшее, чем оно есть на самом деле (Robert, a poor unknown poet, tried to pass himself off as a well-known one. == Роберт, никому не известный несчастный поэт, старался выдать себя за известного.) |
pass off | состояться (о мероприятии: The second meeting passed off very smoothly. == Второе собрание прошло очень гладко.) |
pass off | уходить (At last, my aches passed off. == Наконец-то мои боли прошли.) |
pass off | втюхивать ("Shit! They passed me off this bull shit like a something really good!" == "Блин! Они подсунули мне эту рухлядь как хорошую новую машину!") |
pay off | увенчаться успехом |
pay off | выплачивать зарплату |
pay off | подкупить |
pay off | расплачиваться (They paid off just before the Christmas. == Зарплату выплатили перед самым Рождеством) |
pay off | вознаграждать (John was working hard before exams and it paid off: he made an A. == Джон усиленно готовился к экзамену и был вознаграждён за это: он получил высшую оценку (у американцев это "А")) |
pay off | расплачиваться |
pay off | мстить ("I pay you off, Bobby!" == "Я плачу тебе по счёту, Бобби!" - процедил шериф, всадив заряд в Дикого Боба.) |
pay off | убить |
p'd off | взбешённый |
pick off | подцепить, "снять" (кого-либо e.g. They can pick off models like clay pigeons – Для них подцепить модель – плёвое дело Lady Clio) |
piss me off | рассерженный (Really angry with something (Syn: angry, ignore, crazy, fucked up, messep up) LyuFi) |
piss me off | раздражать (Александр_10) |
piss off | заколёбывать ("I'm pissed off!" == "Как вы меня достали!") |
piss off | надоедать |
piss off | доставать |
play off | решать (напр., your driving skill is playing off ты очень круто водишь машину Drunk Krishna) |
polish off | замочить (domestos) |
polish off | избавиться от чего-то |
polish off | закончить работу |
polish off | убить человека |
polish off | кончить пить |
polish off | отделаться от человека |
polish off | кончить есть |
polish off | отключить человека |
polish off in the john | мочить в сортире (VLZ_58) |
pop off | выходить из себя (Interex) |
pop off | делать ненужные замечания (Interex) |
pop off | возникать |
pop off | жаловаться |
pop off | заявлять во всеуслышание |
pop off | критиковать |
pop off | убить |
pop off | быстрое действие |
pop off | сыграть в ящик |
pop off | бурно развиваться (о событиях, в духе "понеслась п...да по кочкам" Баян) |
pop off | умереть |
pop off | уехать |
pop off | покинуть |
pop off | перебивать |
pop off | тот, кто вечно громко жалуется |
pop off the hooks | сыграть в ящик |
pop off the hooks | откинуть копыта |
pop off the hooks | отдать концы |
pop off the hooks | отправиться на тот свет |
rake-off | деньги, которые казино берет как процент с игры |
rake-off | фишки на игральном столе |
rake-off | комиссионные (особенно при незаконной сделке, взятка) |
right off the bat | враз |
right off the bat | тут же |
ring off! | замолчите! |
ring off! | замолчи! |
ring off! | заткнись! |
ring off! | заткнитесь! |
ring off | прекратить говорить |
ring off | дать отбой |
ring off the hook | постоянно звонить, трезвонить (Interex) |
rip-off | недобросовестная переработка произведения |
rip off | вымогать деньги |
rip off | заниматься литературным воровством |
rip off | воровать |
rip off | красть (MichaelBurov) |
rip off | грабить (Commish! Somebody ripped off a store at the West Side 88! == Комиссар! Кто-то ограбил магазин на Уестс Сайд, 88!) |
rip off | заниматься плагиатом |
rip someone off | обувать (I can't believe how the car dealerships try to rip off their customers. 4uzhoj) |
rip-off | бесцеремонная копия (Баян) |
rip off | свистнуть (в смысле "украсть" Александр_10) |
rip-off artist | доверенное лицо |
ripped off | взбешённый |
ripped off | под кайфом |
rocker off one's | без винта в голове |
run off | дать тягу (slang: leave in a hurry to escape some threat denghu) |
run off | свалить ("Свали отсюда" Arleyn) |
run off | выпускать (Last year we ran off more than hundred copies a day. == В прошлом году мы печатали более сотни копий в день.) |
run off | давать тягу (slang: leave in a hurry to escape some threat denghu) |
run off | страдать поносом |
run off at the mouth | словесный понос |
run off at the mouth | пороть чушь (to speak unwisely – / onlineslangdictionary.com Dominator_Salvator) |
sawed-off | отторгнутый |
sawed-off | отвергнутый |
sawed-off | коротышка |
sawn-off | отторгнутый |
sawn-off | отвергнутый |
sawn-off | коротышка |
scare the pants off | неожиданно испугатьнапугать (someone – кого-либо Interex) |
scare the pants off | перепугать до потери сознания |
screw off! | отъебись! (SvezhentsevaMaria) |
screw off screw-off | отлынивать от исполнения обязанностей |
screw off screw-off | отваливать |
screw off screw-off | отлынивать от работы |
screw off screw-off | бездельничать |
screw off screw-off | вести себя легкомысленно |
second off | во-вторых |
shit or get off the pot | или туда, или сюда (We can't wait all night for you to decide, man – you need to shit or get off the pot. || Wiktionary 4uzhoj) |
shove off | уезжать |
shove off | смываться |
shove off | рвать когти (Anglophile) |
shove off | замочить (domestos) |
shove off | покидать |
shut off | обрубать (Mick! Please shut off the hose! The grass getting too wet. == Мик! Пожалуйста, перекрой воду в шланге! Трава на клумбе уже мокрая".) |
shut off | перекрывать (кислород) |
shut off | пережимать (шланг, дыхание) |
shut off | побеждать в спортивном состязании |
Sit down and take a load off your feet | Будь как дома (Interex) |
Sit down and take a load off your feet | Располагайся (Interex) |
skim off the top | наживаться ("снимать пенки", всё просто to_work) |
slack off | шланговать (Побеdа) |
slack off | сачковать (Moscow Cat) |
slag off | говорить гадости (to slag someone off, is to bad mouth them in a nasty way. Usually to their face Taras) |
slag off | порочить (Taras) |
slag off | обсирать (нелестно отзываться о чём-то, например, фильме или книге vogeler) |
slag off | обливать грязью (Taras) |
slam off | умирать |
slam off | покидать |
slam off | смываться |
slam off | уезжать |
sleep it off | спать после принятия алкоголя или наркотика (Interex) |
square off | приготовиться к спору (Interex) |
squib off | убивать |
stall off | отвлекать внимание жертвы при воровстве |
stall off | прикрывать карманника |
stall off | уклоняться |
stall off | канителить |
stall off | держаться в стороне |
starve one's ass off | сильно проголодаться (Artjaazz) |
swear off | жертвовать чем-либо (I swore off candy until lost five pounds. == Я отказалась от сладостей, пока не скинула пять фунтов веса.) |
swear off | отказываться от чего-либо |
switch off | впасть в забытьё (Interex) |
switch off | потерять сознание (Interex) |
take a load off one's feet | присаживайтесь |
take a load off one's feet | сесть |
take a load off one's feet | занять сидячее место |
take a load off one's feet | садитесь! |
take a long walk off a short pier | убейся об стену (SirReal) |
take a long walk off a short pier | греби ушами камыши (SirReal) |
take a long walk off a short pier | сделай фокус: испарись (SirReal) |
take a long walk off a short pier | линяй отсюда, дядя (SirReal) |
take a long walk off a short pier | а не пойти ли тебе по известному адресу (SirReal) |
take a long walk off a short pier | кати подобру-поздорову (SirReal) |
take a long walk off a short pier | крути педали, пока не дали (SirReal) |
take one's ear off | заболтать (кого-то) |
take one's ear off | довести своей болтовнёй |
take hair off the dog | мужать |
take hair off the dog | приобретать опыт |
take off | начать хорошо распродаваться (Interex) |
take off | убить (кого-либо Interex) |
take off | сделать короткий перерыв в работе |
take off | срываться с места (напр., когда ты на машине и стоишь на светофоре, резко загорается зеленый и ты срываешься chiefcanelo) |
take off | инициировать драку (chiefcanelo) |
take off | сниматься (с места chiefcanelo) |
take off | упереться (pf of упираться) |
take off | уехать ненадолго |
take off | переменить место |
take off | разносить |
take off | сделать себе укол наркотика |
take off | уезжать в спешке (Interex) |
take off | замочить (domestos) |
take off | колоться (наркотиком) |
take off | ограбить |
take off | упираться (impf of упереться) |
take off | ушиваться (impf of ушиться) |
take off | ушиться (pf of ушиваться) |
take off | смыться |
take off | убежать |
take off | "сделать ноги" ("Did you see them good?" == "No, they took off fast". == "Ты их разглядел?" - "Нет, не успел. Они быстро смылись".) |
take off | улетать (Police helicopter took off the ground and lifted straight up. == Полицейский вертолёт взлетел и начал подниматься.) |
take off | отпрашиваться (My little doughter is sick, so I'm gonna take off tomorrow. == Моя дочурка приболела, так что я собираюсь завтра взять отгул.) |
take off | брать выходной |
take off | бранить |
take-off artist | вор (Interex) |
take off running | подрываться (of a person denghu) |
take off running | подорваться (of a person; в знач. "сорваться с места" denghu) |
take the heat off | ослабить нажим (на кого-либо Interex) |
take the heat off | снять с кого-либо подозрение, ответственность (Interex) |
take the rag off the bush | превосходить |
take the rag off the bush | выделяться |
talk someone's ear off | говорить слишком много (Interex) |
talk someone's ear off | утомлять разговорами (Interex) |
talk someone's ear off | ездить по ушам (Баян) |
talk someone's ear off | загрузить (она загрузила меня своими разговорами SirReal) |
talk someone's head off | утомить кого-либо своими разговорами |
t'd off | злой |
t'd off | тот, кого "достали" |
tee off on someone | жёстко критиковать |
tee'd off | злой |
tee'd off | тот, кого "достали" |
tell off | отчитать ("Don't you want to say the boss told you off?" == "He хочешь ли ты сказать, что наш босс тебя отбрил?" - улыбается сержант Холдуин, встречая мрачного комиссара Ле Пешена.) |
tell off | сделать выговор |
tell off | дать отповедь |
tell off | отбрить (отказать) |
tell off | разнести |
tell off | предостеречь |
tell someone where to get off | обрывать речь (Interex) |
tell someone where to get off | отсылать, "посылать" куда-либо (Interex) |
tell someone where to get off | останавливать (Interex) |
tell someone where to get off | разнести (обычно сказать, что слишком много о себе понимает, не такая уж важная птица) |
tell someone where to get off | отругать |
tell someone where to get off | посылать |
ticked off | сорвался на принятие решения (mazurov) |
tie off | привяжи язык |
tie-off or die-off! | не привязался – оборвался! (лозунг; slogan; Сленг по вопросам безопасности) |
torqued off | выведенный из себя (Beforeyouaccuseme) |
trade-off | уступка за уступку |
trade-off | компромисс в политике |
walk off with | похищать (How could he walk off with a safe in daylight? == Как он мог украсть и смыться среди бела дня?) |
walk off with | скрываться |
wang off | конкурс по мерянию хуями (vogeler) |
wang off | у кого длиннее (vogeler) |
wang off | конкурс "у кого длиннее" (vogeler) |
wax on wax off | ты-мне, я-тебе (Lady_Ales) |
way off | полностью ошибающийся (base Interex) |
way off | совершенно неверный (base Interex) |
where do you get off | почему ты (AnnaOchoa) |
who did he cop off with at the party? | Кого он подцепил на вечеринке? (Lonxi) |
wipe it off | хватит шуточек |
wipe it off | довольно шутить |
wipe it off | кончай! (смеяться, валять дурака, и т.п.) |
wipe off | уничтожить |
wipe off | стереть в порошок |
wipe off | убить |
wipe someone off the slate | уничтожить группу |
wipe someone off the slate | уничтожить организацию |
wipe someone off the slate | прикончить (кого-то) |
wipe someone off the slate | убить |
write off | забывать (I had so many troubles with my car that finally, I wrote it off and bought a new one. == У меня было так много проблем с моей машиной, что в конце концов я бросил её и купил новую.) |
write off | отбрасывать |
write off | отменять (I pay for you now, so you gotta write my debt off. == Сейчас я плачу, так что Вы должны списать мой долг.; Please, don't write the team off only because we have too many young players! == Пожалуйста, не списывайте нашу команду со счетов только потому, что в ней слишком много молодых игроков!) |
write off | забрасывать |
write off | уничтожить |
write off | выписывать |
write off | убить (кого-либо) |
zoom off | уходить в спешке (Interex) |
zoom off | уезжать в спешке (Interex) |
zoom off | испытывать наркотическую эйфорию (Interex) |