DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Slang containing Off | all forms | exact matches only
EnglishRussian
back offснизить скорость
back offпрекратить изводить
back off!отвали!
back offпрекратить критиковать
back offговорить не спеша и не опуская деталей
back offотстать от кого-то
back off!отцепись!
back off!отвяжись!
back offговорить тише и медленнее ("Well, OK, guy, now back off and all again". == "Так, хорошо, парень, успокойся и то же самое, только медленнее".)
back offоказаться выставленным за дверь
back offпрекратить тревожить
bin offбросить (Sha binned him off. joyand)
bitch someone offразозлить (кого-либо; You really bitch me off, do you know that. Знаешь, ты меня очень разозлил. Interex)
blast offбыстро уходить
blow someone's doors offпревзойти (кого-либо Interex)
blow someone's doors offпобедить (кого-либо Interex)
blow offсачковать (Charikova)
blow offзабить на (sb/something q3mi4)
blow offпукать (Means who farted? Constant source of amusement to us Brits when you guys talk about blowing people off. Beforeyouaccuseme)
blow offигнорировать (VLZ_58)
blow offсделать быстро, не напрягаясь (Interex)
blow offмешкать (Charikova)
blow offтерять время (Charikova)
blow offбездельничать (You blow off too much. VLZ_58)
blow offпрогуливать (He decided to sleep in and blow this class off. VLZ_58)
blow offпердеть (MichaelBurov)
blow someone offдинамить (Ivan Pisarev)
blow something offзапустить дела (Get it done now. Don't blow it off! Закончи это сейчас. Не запускай дела! Interex)
blow offдать выход своим чувствам
blow someone or something offигнорировать кого-ибо или что-либо (Don't blow me off.Listen! Не игнорируй меня. Слушай! Interex)
blow offкинуть (VLZ_58)
blow offрасслабиться (выдохнуть OLGA P.)
blow offзабить болт (VLZ_58)
blow offоткладывать со дня на день (Interex)
blow offпроигнорировать (VLZ_58)
blow offбросить (Steve blew off Rachel before he started seeing Jane. VLZ_58)
blow off"портить воздух" (Beforeyouaccuseme)
blow offувиливать
blow-off blowoffссора
blow-off blowoffпричина ссоры
blow-off blowoffконец
blow-off blowoffспор
blow off one's yapразевать варежку
blow someone offобмануть, облапошить (кого-либо; Don't tray to blow me off! I know what's what. Не пытайся обмануть меня! Я знаю что по чём. Interex)
blow the lid offустраивать публичный скандал
brass someone offразозлить (кого-либо Interex)
brassed offуставший и раздражённый
break-offироничное высказывание в чей-то адрес
break someone offдовести до оргазма (Баян)
breeze offпередохнуть
breeze offуспокаиваться
breeze offбыстро уйти (I hate to breeze off, but duty calls.Я ненавижу уходить быстро, но дела зовут. Interex)
breeze offуезжать
brown offиспортить (что-либо)
brown offошибаться
browned offтяготящийся службой (MichaelBurov)
browned offтяготящийся учёбой (MichaelBurov)
browned-offсытый по горло (чем-либо)
brush-offигнорировать обращение
brush-offигнорировать просьбу
brush off brush-offизбавиться от кого-то
brush off brush-offуходить в сторону
brush off brush-offпокидать
brush off brush-offигнорировать
bug offвыйти
bug offуйти
bugger offвалить (– Ну и вали отсюда, пока по шее не дал! – сказал молодой мужчина и пошёл опять к киоску. – Will you bugger off before I smack you! – said a young man and went back to the kiosk. VLZ_58)
bugger off!отстань (British slang Val_Ships)
bugger off!гуляй (Artjaazz)
buy offподкупать ("This guy got a go at buying off our police". == "Этот тип опять старается подкупить наших полицейских", - жалуется комиссар Ле Пешен сержанту.)
buzz offуходи!
buzz off!вали отсюда! ('More)
catch offзаснуть
caulk offвздремнуть (MichaelBurov)
caulk offлечь спать (MichaelBurov)
caulk offдремать (MichaelBurov)
caulk offспать
caulk offпередохнуть от работы
caulk offсделать перерыв
caulk offложиться спать
caulk offзасыпать
chew someone's ear offпроизносить длинный монолог
chew ear off"упасть" нА уши (x-z)
chew someone's ear offговорить скучно и монотонно
clear offгуляй (Artjaazz)
Come in and take a load off your feetБудь как дома (Interex)
Come off it!не воображай! (Interex)
Come off it!не наглей! (Interex)
come off itхаре (Супру)
come off itхорош врать! (You got a gun?! Oh, come off it! == У тебя есть пистолет?! Будет врать-то!)
Come off it!Откажись от своей неверной точки зрения! (Interex)
Come off it!не упрямься! (Interex)
come off itприказ прекратить разговор
conk offотправиться спать
conk offотлынивать от работы
cool offутратить энтузиазм
cool offубить
cool offзамочить (domestos)
cool offвзять себя в руки
copy off fromсдуть (pf of сдувать; school slang)
copy off fromсдувать (impf of сдуть; school slang)
cork it offлечь спать (MichaelBurov)
cork offлечь спать (MichaelBurov)
cork it offложиться спать (Procto)
cork offуснуть
cork offотрубиться
dance one's ass offтанцевать до опупения (Technical)
dance offумереть
dress-offсоревнование модников
dress-offвыпендрёж
drift offслинять (stirlits)
drink offвыхлёстывать (impf of выхлестать)
drink offвыхлестать (pf of выхлёстывать)
drink offпринять на грудь (MichaelBurov)
drop offподбросить (на автомобиле: Mick asked the teacher to drop him off at the gym hall on his way downtown. == Узнав, что учитель едет в город, Мик попросил подкинуть его до спортивного зала.)
drop off the hooksпротянуть ноги
drop off the hooksоколеть
drop off the hooksотправиться на тот свет
drop off the hooksсыграть в ящик
dust someone offизбить
dust someone offударить
ease offстановиться менее напряжённым (Buddy89)
ease offотпускать
ease offоблегчать что-либо ("Well done, Michael! We did a very good job, so the boss would ease off his load!" == "Отлично! Хорошая работа! - хвалит Ле Пешен сержанта Холдуина за старание на уборке территории. - Так что теперь босс, думаю, немножко ослабит нагрузку на наши плечи". "Ease off and drop the gun". == "Успокойся u брось пистолет", - говорит Холдуин, направляя на хулигана револьвер, в то время как тот делает то же самое, но только по направлению к сержанту Холдуину. "А вдруг и он сейчас скажет 'ease yourself off and drop the gun too' [сам успокойся и сам брось пистолет]", - лихорадочно думает сержант полиции. Но нервы Холдуина оказываются крепче, бандит бросает пистолет и поднимает руки первым.)
ease offрасслабляться (Buddy89)
face-offразговор тет-а-тет (Franka_LV)
face-offочная ставка (Franka_LV)
face-off pays-offвремя окупится (Interex)
flip someone offжестом послать на три буквы (Баян)
fluff offотлынивать
fluff offвыгнать с работы
fluff offосудить
fluff offунизить
fluff offуволить
fluff offобрезать
freeze one's ass offотморозить зад (SvezhentsevaMaria)
fuck offотвали
fuck offбеззаботно проводить время
fuck offонанировать
fuck offнакуй (ybelov)
fuck off!заткнись!
fuck offебись конём (vogeler)
fuck offидти на фиг ("Fuck off!" == "Вали отсюда!" - кричит на Мика Джон в редкий момент ссоры.)
fuck offлениться ("I don't feel like studying today. So I'll fuck off". == "Что-то мне неохота учиться сегодня, - говорит Джон Мику по дороге в колледж. - Так что я, пожалуй, свалю с занятий".)
fuck offсваливать
fuck off!отвали!
fuck offболтаться без дела
fuck offотноситься несерьёзно (к кому-то, к чему-то)
fuck offпостоянно ошибаться (во всех значениях грубое ругательство)
fuck offподкалывать
fuck-offво всех значениях грубое ругательство
get offпротянуть ноги (george serebryakov)
get offснимать (одежду: John got his wet T-shirt off. == В раздевалке Джон скинул свою мокрую майку.)
get offнаслаждаться ("I really get off on Russian kitchen!" == "Я в самом деле тащусь от русской кухни!" - облизывается Джон, когда они с Миком впервые пробуют сало.)
get offуходить ("OK, today I'll try to get off from work". == "Хорошо, сегодня я постараюсь уйти с работы пораньше", - говорит комиссар своей жене по телефону.)
get offвыходить (из автобуса, лифта: Excuse me! Getting off! == Извините, я выхожу!)
get offкрякнуть (george serebryakov)
get offсклеить ласты (george serebryakov)
get offдать дуба (george serebryakov)
get offсвинговая музыка
get offпарить в облаках после принятия наркотика
get offиспытывать огромное удовольствие
get offрассказывать анекдот
get offторчать (hizman)
get offсоскочить (избежать наказания Баян)
get offтащиться (наслаждаться hizman)
get offприйти в восторг (от чего-либо)
get offon прийти в возбужденное состояние
get offпрекращать посещать учебное заведение
get offоторваться
get offпродолжая жить в студенческом городке
get offдостичь понимания (How well do you get off with Ralph? Как хорошо ты понимаешь Ралфа? Interex)
get offкайфовать (Yeldar Azanbayev)
get offкончиться (george serebryakov)
get offотдать концы (He got off before he got off / Сначала он кончил, а потом кончили его. Фраза, которую произносит в начале к/ф "Основной инстинкт" (Basic Instinct) актёр Джордж Дзундза, исполнивший роль Гаса (Gus), коллеги детектива Ника Каррана (Nick Curran). Сцена прибытия полиции на место убийства в гостинице. george serebryakov)
get offскидывать (грязную одежду Yeldar Azanbayev)
get offзаснуть (Buddy89)
get offгуляй (Artjaazz)
get offполучать оргазм (most of all he likes to get off. TaylorZodi)
get offспрыгнуть (Баян)
get offимпровизированное соло
get off someone's backпрекратить критиковать (кого-то)
get off someone's backне приставать
get off itснимать (одежду: John got his wet T-shirt off. == В раздевалке Джон скинул свою мокрую майку.)
get off itуходить ("OK, today I'll try to get off from work". == "Хорошо, сегодня я постараюсь уйти с работы пораньше", - говорит комиссар своей жене по телефону.)
get off itкайфовать
get off itнаслаждаться ("I really get off on Russian kitchen!" == "Я в самом деле тащусь от русской кухни!" - облизывается Джон, когда они с Миком впервые пробуют сало.)
get off itтащиться
get off itвыходить (из автобуса, лифта: Excuse me! Getting off! == Извините, я выхожу!)
get off meоставь меня в покое (Damirules)
get something off one's plateосвободиться от ответственности
get off the dimeне терять времени даром
get off the wagonснова начать пить (после периода мучительного воздержания)
get off the wagonснова сесть на наркотики (AnastasiaRI)
get off the wagon"развязать"
get off your duffоторви зад (Miha4406)
get someone off the hookотмазать
get the monkey offслезть с иглы
get the monkey offзавязать с наркотиками
get your mitts offубери лапы (от меня; me Dollie)
get your mitts offубери руки (от меня; me; often humor) (Longman Dictionary of English Language & Culture Dollie)
getting offсексуальное сближение (в широком диапазоне: от горячих поцелуев до полового акта Beforeyouaccuseme)
gone off the deep endслететь с катушек (Rust71)
haul offувезти (кого-либо как правило, в принудительном порядке Rust71)
haul offувести (кого-либо как правило, в принудительном порядке Rust71)
haul off onударить кулаком с большой силой (someone)
haul off onдать по роже (someone)
hedge offуклоняться
hedge offсомневаться
hey, you guys, quit faking offСлушайте, парни, кончайте дурака валять
high off lifeкайфовать от самой жизни (без алкоголя, сигарет и наркотиков chiefcanelo)
hit it offвстречаться
hit it offовладеть профессией
hit it offприспособиться к ситуации
Hit it offбыть в отпаде (Mick and Jane hit it off with each other. Что значит: Мику и Джейн очень даже классно вдвоем. Franka_LV)
hit it offладить
hit it off"тащиться" друг от друга ("Mick and Jane hit it off with each other", - говорит Джон своей девушке Сью, имея в виду, что Мику и Джейн очень даже классно вдвоём.)
hit it offпонравиться друг другу
hit it offподходить друг другу
hit it offлюбить друг друга
hit it offпреуспеть
hit it offнравиться друг другу
hit it offвлиться в группу, компанию
hitting it offшпили-вили (SirReal)
hop offгуляй (Artjaazz)
hop-offвремя отлёта самолёта
it's like water off a duck's backкак с гуся вода (president1991)
jerk offхернёй маяться (george serebryakov)
kill offперебить (убить всех: "We killed them off". == "Мы их всех перебили", - докладывает по рации сержант Тимоти своему капитану.)
kiss-offувольнение (обычно без предупреждения)
kiss-offсмерть
kiss-offконец
knock someone's block offжестоко избить
knock someone's block offсильно ударить
knock it off!тихо! (Interex)
knock offзверски убить
knock off workумереть
knock spots offлегко победить
lay offопределять (John laid off the boundaries. == Джон определил границы поля.)
lay offосвобождать от работы (Then my company finished the contract for producing the fabric and laid off us, the office staff. == Затем наш контракт по производству ткани закончился, и мы, штат офиса, остались без работы.)
lay offоставлять в покое ("Lay off me, you, bothering bee!" == "Оставь меня в покое, назойливая муха!" - возмущённо говорит Мик беспрестанно что-то спрашивающему его Джону.)
lay offпридерживать
lay offотгораживать
lay offпередача части ставок другому букмекеру (чтобы снизить возможные потери)
let offдавать уйти ("OK, let 'em off!" == "Ну хорошо, пусть идут, - кивнул комиссар в сторону мальчишек, задержанных сержантом за мелкое хулиганство. - Только запиши их адреса".)
let offразрядить (заряд: Bill accidentally let off In's rifle made a big hole in the front wall. == Нечаянно Билл разрядил своё ружье в стену напротив, сделав при этом в ней большую дыру.)
lie ass offне говорить ни слова правды ("___ my ass off" in English means that you will do something to your fullest abilities... you will try your very hardest. .: Ex: I'm going to run my ass off in tomorrow's race = I'm going to run as fast and hard as I can Ex: I'm going to lie my ass off = I'm probably not going to tell one word of the truth :) It's sort of a funny thing to say wordreference.com andreon)
lie ass offбезбожно врать ("___ my ass off" in English means that you will do something to your fullest abilities... you will try your very hardest. .: Ex: I'm going to run my ass off in tomorrow's race = I'm going to run as fast and hard as I can Ex: I'm going to lie my ass off = I'm probably not going to tell one word of the truth :) It's sort of a funny thing to say wordreference.com andreon)
make offуходить (As soon as John saw Bob with his mother fucker friends, he made off at once. == Как только Джон увидел Боба с его корешами, он тут же смылся.)
make off like a banditхорошо заработать (вариант make out like a bandit joyand)
make off withприделать ноги (VLZ_58)
next offследующим делом
next offзатем
no skin off one's backне проблема (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler)
no skin off one's backникакой запары (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler)
no skin off one's backерунда (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler)
no skin off one's backфигня (нечто, что не представляет проблем: Hey, it's no skin off my back if you want to get a tattoo. I'm just saying that it's something you may regret someday. A: "Do you mind if I store some of my stuff in your garage for a while?" B: "Eh, it's no skin off my back." vogeler)
no skin off my assменя это не касается
pair-offразделяться попарно
palm someone; something offотфутболить
palm someone; something off on someoneудачно использовать фальшивые чеки
palm someone; something off on someoneудачно использовать фальшивые деньги
palm something off onсплавить (someone askandy)
pass offвыдавать себя за нечто лучшее, чем оно есть на самом деле (Robert, a poor unknown poet, tried to pass himself off as a well-known one. == Роберт, никому не известный несчастный поэт, старался выдать себя за известного.)
pass offсостояться (о мероприятии: The second meeting passed off very smoothly. == Второе собрание прошло очень гладко.)
pass offуходить (At last, my aches passed off. == Наконец-то мои боли прошли.)
pass offвтюхивать ("Shit! They passed me off this bull shit like a something really good!" == "Блин! Они подсунули мне эту рухлядь как хорошую новую машину!")
pay offувенчаться успехом
pay offвыплачивать зарплату
pay offподкупить
pay offрасплачиваться (They paid off just before the Christmas. == Зарплату выплатили перед самым Рождеством)
pay offвознаграждать (John was working hard before exams and it paid off: he made an A. == Джон усиленно готовился к экзамену и был вознаграждён за это: он получил высшую оценку (у американцев это "А"))
pay offрасплачиваться
pay offмстить ("I pay you off, Bobby!" == "Я плачу тебе по счёту, Бобби!" - процедил шериф, всадив заряд в Дикого Боба.)
pay offубить
p'd offвзбешённый
pick offподцепить, "снять" (кого-либо e.g. They can pick off models like clay pigeons – Для них подцепить модель – плёвое дело Lady Clio)
piss me offрассерженный (Really angry with something (Syn: angry, ignore, crazy, fucked up, messep up) LyuFi)
piss me offраздражать (Александр_10)
piss offзаколёбывать ("I'm pissed off!" == "Как вы меня достали!")
piss offнадоедать
piss offдоставать
play offрешать (напр., your driving skill is playing off ты очень круто водишь машину Drunk Krishna)
polish offзамочить (domestos)
polish offизбавиться от чего-то
polish offзакончить работу
polish offубить человека
polish offкончить пить
polish offотделаться от человека
polish offкончить есть
polish offотключить человека
polish off in the johnмочить в сортире (VLZ_58)
pop offвыходить из себя (Interex)
pop offделать ненужные замечания (Interex)
pop offвозникать
pop offжаловаться
pop offзаявлять во всеуслышание
pop offкритиковать
pop offубить
pop offбыстрое действие
pop offсыграть в ящик
pop offбурно развиваться (о событиях, в духе "понеслась п...да по кочкам" Баян)
pop offумереть
pop offуехать
pop offпокинуть
pop offперебивать
pop offтот, кто вечно громко жалуется
pop off the hooksсыграть в ящик
pop off the hooksоткинуть копыта
pop off the hooksотдать концы
pop off the hooksотправиться на тот свет
rake-offденьги, которые казино берет как процент с игры
rake-offфишки на игральном столе
rake-offкомиссионные (особенно при незаконной сделке, взятка)
right off the batвраз
right off the batтут же
ring off!замолчите!
ring off!замолчи!
ring off!заткнись!
ring off!заткнитесь!
ring offпрекратить говорить
ring offдать отбой
ring off the hookпостоянно звонить, трезвонить (Interex)
rip-offнедобросовестная переработка произведения
rip offвымогать деньги
rip offзаниматься литературным воровством
rip offворовать
rip offкрасть (MichaelBurov)
rip offграбить (Commish! Somebody ripped off a store at the West Side 88! == Комиссар! Кто-то ограбил магазин на Уестс Сайд, 88!)
rip offзаниматься плагиатом
rip someone offобувать (I can't believe how the car dealerships try to rip off their customers. 4uzhoj)
rip-offбесцеремонная копия (Баян)
rip offсвистнуть (в смысле "украсть" Александр_10)
rip-off artistдоверенное лицо
ripped offвзбешённый
ripped offпод кайфом
rocker off one'sбез винта в голове
run offдать тягу (slang: leave in a hurry to escape some threat denghu)
run offсвалить ("Свали отсюда" Arleyn)
run offвыпускать (Last year we ran off more than hundred copies a day. == В прошлом году мы печатали более сотни копий в день.)
run offдавать тягу (slang: leave in a hurry to escape some threat denghu)
run offстрадать поносом
run off at the mouthсловесный понос
run off at the mouthпороть чушь (to speak unwisely – / onlineslangdictionary.com Dominator_Salvator)
sawed-offотторгнутый
sawed-offотвергнутый
sawed-offкоротышка
sawn-offотторгнутый
sawn-offотвергнутый
sawn-offкоротышка
scare the pants offнеожиданно испугатьнапугать (someone – кого-либо Interex)
scare the pants offперепугать до потери сознания
screw off!отъебись! (SvezhentsevaMaria)
screw off screw-offотлынивать от исполнения обязанностей
screw off screw-offотваливать
screw off screw-offотлынивать от работы
screw off screw-offбездельничать
screw off screw-offвести себя легкомысленно
second offво-вторых
shit or get off the potили туда, или сюда (We can't wait all night for you to decide, man – you need to shit or get off the pot. || Wiktionary 4uzhoj)
shove offуезжать
shove offсмываться
shove offрвать когти (Anglophile)
shove offзамочить (domestos)
shove offпокидать
shut offобрубать (Mick! Please shut off the hose! The grass getting too wet. == Мик! Пожалуйста, перекрой воду в шланге! Трава на клумбе уже мокрая".)
shut offперекрывать (кислород)
shut offпережимать (шланг, дыхание)
shut offпобеждать в спортивном состязании
Sit down and take a load off your feetБудь как дома (Interex)
Sit down and take a load off your feetРасполагайся (Interex)
skim off the topнаживаться ("снимать пенки", всё просто to_work)
slack offшланговать (Побеdа)
slack offсачковать (Moscow Cat)
slag offговорить гадости (to slag someone off, is to bad mouth them in a nasty way. Usually to their face Taras)
slag offпорочить (Taras)
slag offобсирать (нелестно отзываться о чём-то, например, фильме или книге vogeler)
slag offобливать грязью (Taras)
slam offумирать
slam offпокидать
slam offсмываться
slam offуезжать
sleep it offспать после принятия алкоголя или наркотика (Interex)
square offприготовиться к спору (Interex)
squib offубивать
stall offотвлекать внимание жертвы при воровстве
stall offприкрывать карманника
stall offуклоняться
stall offканителить
stall offдержаться в стороне
starve one's ass offсильно проголодаться (Artjaazz)
swear offжертвовать чем-либо (I swore off candy until lost five pounds. == Я отказалась от сладостей, пока не скинула пять фунтов веса.)
swear offотказываться от чего-либо
switch offвпасть в забытьё (Interex)
switch offпотерять сознание (Interex)
take a load off one's feetприсаживайтесь
take a load off one's feetсесть
take a load off one's feetзанять сидячее место
take a load off one's feetсадитесь!
take a long walk off a short pierубейся об стену (SirReal)
take a long walk off a short pierгреби ушами камыши (SirReal)
take a long walk off a short pierсделай фокус: испарись (SirReal)
take a long walk off a short pierлиняй отсюда, дядя (SirReal)
take a long walk off a short pierа не пойти ли тебе по известному адресу (SirReal)
take a long walk off a short pierкати подобру-поздорову (SirReal)
take a long walk off a short pierкрути педали, пока не дали (SirReal)
take one's ear offзаболтать (кого-то)
take one's ear offдовести своей болтовнёй
take hair off the dogмужать
take hair off the dogприобретать опыт
take offначать хорошо распродаваться (Interex)
take offубить (кого-либо Interex)
take offсделать короткий перерыв в работе
take offсрываться с места (напр., когда ты на машине и стоишь на светофоре, резко загорается зеленый и ты срываешься chiefcanelo)
take offинициировать драку (chiefcanelo)
take offсниматься (с места chiefcanelo)
take offупереться (pf of упираться)
take offуехать ненадолго
take offпеременить место
take offразносить
take offсделать себе укол наркотика
take offуезжать в спешке (Interex)
take offзамочить (domestos)
take offколоться (наркотиком)
take offограбить
take offупираться (impf of упереться)
take offушиваться (impf of ушиться)
take offушиться (pf of ушиваться)
take offсмыться
take offубежать
take off"сделать ноги" ("Did you see them good?" == "No, they took off fast". == "Ты их разглядел?" - "Нет, не успел. Они быстро смылись".)
take offулетать (Police helicopter took off the ground and lifted straight up. == Полицейский вертолёт взлетел и начал подниматься.)
take offотпрашиваться (My little doughter is sick, so I'm gonna take off tomorrow. == Моя дочурка приболела, так что я собираюсь завтра взять отгул.)
take offбрать выходной
take offбранить
take-off artistвор (Interex)
take off runningподрываться (of a person denghu)
take off runningподорваться (of a person; в знач. "сорваться с места" denghu)
take the heat offослабить нажим (на кого-либо Interex)
take the heat offснять с кого-либо подозрение, ответственность (Interex)
take the rag off the bushпревосходить
take the rag off the bushвыделяться
talk someone's ear offговорить слишком много (Interex)
talk someone's ear offутомлять разговорами (Interex)
talk someone's ear offездить по ушам (Баян)
talk someone's ear offзагрузить (она загрузила меня своими разговорами SirReal)
talk someone's head offутомить кого-либо своими разговорами
t'd offзлой
t'd offтот, кого "достали"
tee off on someoneжёстко критиковать
tee'd offзлой
tee'd offтот, кого "достали"
tell offотчитать ("Don't you want to say the boss told you off?" == "He хочешь ли ты сказать, что наш босс тебя отбрил?" - улыбается сержант Холдуин, встречая мрачного комиссара Ле Пешена.)
tell offсделать выговор
tell offдать отповедь
tell offотбрить (отказать)
tell offразнести
tell offпредостеречь
tell someone where to get offобрывать речь (Interex)
tell someone where to get offотсылать, "посылать" куда-либо (Interex)
tell someone where to get offостанавливать (Interex)
tell someone where to get offразнести (обычно сказать, что слишком много о себе понимает, не такая уж важная птица)
tell someone where to get offотругать
tell someone where to get offпосылать
ticked offсорвался на принятие решения (mazurov)
tie offпривяжи язык
tie-off or die-off!не привязался – оборвался! (лозунг; slogan; Сленг по вопросам безопасности)
torqued offвыведенный из себя (Beforeyouaccuseme)
trade-offуступка за уступку
trade-offкомпромисс в политике
walk off withпохищать (How could he walk off with a safe in daylight? == Как он мог украсть и смыться среди бела дня?)
walk off withскрываться
wang offконкурс по мерянию хуями (vogeler)
wang offу кого длиннее (vogeler)
wang offконкурс "у кого длиннее" (vogeler)
wax on wax offты-мне, я-тебе (Lady_Ales)
way offполностью ошибающийся (base Interex)
way offсовершенно неверный (base Interex)
where do you get offпочему ты (AnnaOchoa)
who did he cop off with at the party?Кого он подцепил на вечеринке? (Lonxi)
wipe it offхватит шуточек
wipe it offдовольно шутить
wipe it offкончай! (смеяться, валять дурака, и т.п.)
wipe offуничтожить
wipe offстереть в порошок
wipe offубить
wipe someone off the slateуничтожить группу
wipe someone off the slateуничтожить организацию
wipe someone off the slateприкончить (кого-то)
wipe someone off the slateубить
write offзабывать (I had so many troubles with my car that finally, I wrote it off and bought a new one. == У меня было так много проблем с моей машиной, что в конце концов я бросил её и купил новую.)
write offотбрасывать
write offотменять (I pay for you now, so you gotta write my debt off. == Сейчас я плачу, так что Вы должны списать мой долг.; Please, don't write the team off only because we have too many young players! == Пожалуйста, не списывайте нашу команду со счетов только потому, что в ней слишком много молодых игроков!)
write offзабрасывать
write offуничтожить
write offвыписывать
write offубить (кого-либо)
zoom offуходить в спешке (Interex)
zoom offуезжать в спешке (Interex)
zoom offиспытывать наркотическую эйфорию (Interex)
Showing first 500 phrases