DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Slang containing держаться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
девушка, которая держит idiot boardidiot girl
держать кого-либо в курсе делkeep someone in the picture
держать в мысляхharbour (Hvoya)
держать в неведенииkeep in ignorance (president1991)
держать в неведенииkeep in the dark
держать в счастливом неведенииtreat like mushroom (Например, начальство. Keep in the dark and feed full of shit Quarck)
держать в рукеear (чашку, бокал и т.п.)
держать в тюрьмеtake the rap
держать в тюрьмеrap
держать всё под контролемhold all the aces (Interex)
держать мужа под каблукомhenpeck (mahavishnu)
держать на всякий случайon a string
держать нос по ветру и ухо востроknow which end is up
держать пари на исход спортивного состязанияput up
держать под арестомrap
держать под арестомtake the rap
держать про запасon a string
держать противника в напряженииmake play
держать солдат на казарменном положенииpull someone's belt in
держать ухо востроkeep one's eyes open
держаться в сторонеstall
держаться в сторонеstall off
держаться в сторонеgive someone a miss
держаться за материнскую юбкуtied to the mother's apron strings (зависеть от матери, будучи уже взрослым)
держаться за рукиhandies
держаться на плавуkeep up
держаться на расстоянииhold off
держаться начекуwalk wide
держаться подальшеstand off (Stand off this guy, Johnney. == Держись подальше от этого парня, Джонни.; New York Grey Hawks wanted to be a new champion of the New England, but East Beach Tigers stood them off. == "Серые ястребы" Нью-Йорка стремились стать чемпионами Новой Англии, но "Тигры Восточного побережья" держали их на расстоянии от этого почётного звания.)
держаться подальшеstay out of something (от чего-либо mica2007)
держаться подальшеgive someone a miss
держаться спокойнымplay it cool
держи карман ширеyou got it (Derived from the original catch phrase, "You got this in the bag," but used in a sarcastic manner to imply the opposite where you in fact DON'T have this is the bag. george serebryakov)
держи хвост пистолетомkeep the face (baby)
держись за рульTen and two (chingachguk1977)
крепко держатьgrib someone like a vice (кого-либо)
не держать себя в рукахblow one's stack (Юрий Гомон)
не держаться на ногахcan't shoot an azimuth (военный сленг trismegist)
не уметь держать себя в рукахfly off the handle (Yeldar Azanbayev)
не уметь держать себя в рукахfly off the handle ("Try not to fly off the handle". == "Старайся не срываться", - хлопает тренер по плечу самого заводного хоккеиста клуба.)
предмет, держать который в руке вошло в привычкуgigi
предмет, держать который в руке вошло в привычкуgee – gee
предмет, держать который в руке вошло в привычкуgi-gi
тот, кто держит париplayer
умеющий держать язык за зубамиshut-pan