Chinese | English |
三个代表 | three represents (represent the requirements of the development of China's advanced productive forces; represent the orientation of the development of China's advanced culture, and represent the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people) |
三个代表重要思想 | the important thoughts of "Three Represents" |
三个以上的代表团 | three or more delegations |
三个以上的代表团联名 | three or more delegations act collectively |
三分之二以上的代表 | two-thirds or more of all deputies |
三十名以上的代表 | a group of thirty or more deputies |
上一级人民代表大会 | the people's congress at the next higher level |
上届全国人民代表大会常务委员会 | the Standing Committee of the previous preceding National People's Congress (NPC) |
上届本级人民代表大会 | last people's congress at the corresponding level |
上次人民代表大会会议 | the preceding session of the people's congress |
下一级人民代表大会 | the people's congresses at the next lower level |
下届全国人民代表大会 | the succeeding National People's Congress |
下届本级人民代表大会 | succeeding people's congress at the same level |
不作否认表示 | fail to repudiate (sth.) |
不出席人民代表大会会议两次 | be absent from two sessions of the people's congress |
不设区的市人民代表大会 | the people's congress of cities not divided into districts |
不设区的市人民代表大会代表 | deputies to the people's congress of cities not divided into districts |
个别代表 | individual deputies |
临时召集的全国人民代表大会会议 | specially convened sessions of the National People's Congress |
为人师表 | play an exemplary role for other persons |
为代表提供信息资料 | provide deputies with information |
为代表提供周到细致的服务 | provide careful and considerate service to deputies |
为全国人大代表工作提供保障 | provide assurances to NPC deputies concerning their work |
为全国人民代表大会代表和全国人民代表大会常务委员会组成人员依法行使职权服务 | assist National People's Congress NPC deputies and members of the NPC Standing Committee in their work |
为全国人民代表大会会议服务 | provide service at National Peopled Congress NPC sessions |
为全国人民代表大会常务委员会会议服务 | provide service at meetings of the National People's Congress NPC Standing Committee |
为全国人民代表大会常务委员会委员长会议服务 | provide service at meetings of the Council of Chairmen of the National Peopled Congress NPC Standing Committee |
为发言和表决承担法律责任 | hold legally liable for speeches or votes |
举手表决方式 | by a show of hands |
乡人民代表大会 | the people's congresses of townships |
乡人民代表大会代表 | deputies to the people's congresses of townships |
五分之一以上代表提议 | proposal of one-fifth of the deputies |
五分之一的全国人民代表大会代表 | one-fifth or more of the National Peopled Congress NPC deputies |
交付表决 | put to vote |
议案交付大会表决 | a bill or proposal put to vote at the session |
人大代表选举 | elections of deputies to people's congresses |
人民代表大会 | people's congress |
人民代表大会 | the people's congresses |
人民代表大会代表 | deputies to the people's congresses |
人民代表大会制度 | the system of people's congresses |
人民代表大会及其常务委员会 | people's congress and its standing committee |
人民代表大会常务委员会组成人员和专门委员会成员的代表职务 | a deputy serving on the standing committee or on a special committee of a people's congress |
人民代表大会的执行机关 | executive organ of the local people's congress |
向选民或者代表介绍代表候选人的情况 | inform voters or deputies of their candidates9 backgrounds |
向选民或者代表介绍代表候选人的情况 | inform voters or deputies of their candidates' backgrounds |
向选民或者代表介绍代表候选人的情况 | brief voters or deputies on the candidates for deputies |
从中央到地方共有五级人民代表大会 | five central and local levels of people's congresses |
从代表中选出 | elected from among the deputies |
从代表中选出 | be elected from among its deputies |
付诸表决 | put smth to the vote |
代表 | on behalf of |
代表产生办法 | the methods for deputies's elections |
代表产生办法 | the manner of deputies'election |
代表人民的利益和意志 | represent the interests and will of the people |
代表人的诉讼行为 | act of such representative in the litigation |
代表任期 | term of office of the deputy |
代表依法履职 | the lawful execution of deputies's duties |
代表候选人 | candidates for deputies |
代表候选人 | candidates to be deputies |
代表候选人的提出 | nomination of candidates for deputies |
代表全国人民 | on behalf of the people throughout the country |
代表名额 | number of deputies |
代表团 depute向某人授权 | deputation |
代表团会议 | a meeting of delegations |
代表团全体会议 | general meetings of delegations |
代表团团长 | leader of the delegation |
代表团团长 | head of the delegation |
代表团小组会议 | group meetings of delegations |
代表团推选的 | elected by various delegations |
代表国家和人民 | on behalf of the state and the people |
代表国家和人民进行的具有法律效力的监督 | oversight with the force of law carried out on behalf of the state and the people |
代表大会的 | congressional |
代表小组 | deputy group |
代表小组 | teams of deputies |
代表小组 | a deputies group |
代表小组会议 | workshop |
代表工作 | work related to deputies |
代表工作的形式与机制 | means and mechanisms for doing work related to deputies |
代表常委会 | on behalf of the Standing Committee |
代表建议办理情况 | the handling of deputies's suggestions |
代表当选证书 | deputies' election certificates |
代表性实物 | typical material object |
代表承运人 | on behalf of the carrier |
代表机构 | representative office |
代表法人 | act on behalf of the legal person |
代表的活动经费 | funds for deputy activities |
代表的选举 | election of deputies |
代表职工 | on behalf of the employee |
代表联系人民群众 | deputies interact with the people |
代表联系人民群众的渠道 | channels through which deputies interact with the people |
代表行为 | act of representation |
代表议案和建议的办理质量 | quality of the handling of deputy bills and proposals |
代表资格审查委员会 | the Credentials Committee (of the Standing Committee of the National People's Congress) |
代表资格审查委员会 | delegates' credentials committee |
代表资格审查委员会 | credentials committee |
代表资格审查委员会 | the Deputies's Credential Committee |
代表资格审査委员会 | the Deputies's Credential Committee |
代表资格审査委员会 | a Credentials Committee |
代表资格终止 | disqualification of a deputy |
代表选举完成后 | after the election of its deputy |
代表集体行使所有权 | exercise the right of ownership on behalf of the collective |
以全体代表的三分之二以上的多数通过 | adopted by a vote of more than two-thirds of all the deputies to the Congress |
以无记名投票方式进行表决 | ballot |
以邓小平理论和"三个代表"重要思想为指导 | take Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents as our guide |
以金钱或者其他财物贿赂选民或者代表 | bribe a voter or deputy with money or other things of value |
会计报表 | fiscal reports and statement |
依次表述 | in numerical order |
依照宪法和法律赋予本级人民代表大会的各项职权 | in accordance with the functions and powers vested in the people's congresses at the corresponding levels by the Constitution and relevant laws |
保障公民的知情权、参与权、表达权、监督权 | ensure that citizens can exercise their right to stay informed of, to participate in, to express opinions about and to oversee government affairs |
债权表 | form of claims |
停止执行代表职务 | suspension of performance of functions as a deputy |
充分发挥代表作用 | give deputies a greater role to play |
充分发挥代表作用 | get deputies to fully play deputies' role |
充分吸收代表议案和建议的内容 | fully take deputies'proposals and suggestions into consideration |
充分考虑代表所提议案和建议 | take into full consideration deputies, bills and proposals |
全体代表的过半数 | a simple majority of all the deputies |
全国人大代表联络处 | a liaison office for deputies of the National Peopled Congress (NPC) |
全国人大代表联络机构 | the liaison office of the NPC |
全国人大常委会代表资格审查委员会 | the Deputies's Credential Committee |
全国人大常委会代表资格审查委员会 | the Credentials Committee of the Standing Committee of the National People's Congress |
全国人民代表大会 | The National People's Congress of China |
全国人民代表大会 | the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会下次会议 | the following National Peopled Congress NPC session |
全国人民代表大会主席团 | Presidium of the National People's Congress |
全国人民代表大会主席团 | the Presidium of the National People's Congress NPC session |
全国人民代表大会举行会议 | the National People's Congress NPC holds a session |
全国人民代表大会代表 | deputy to the National People's Congress |
全国人民代表大会代表 | the National People's Congress NPC deputies |
全国人民代表大会代表 | deputies to the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会代表名额 | the number of the National People's Congress NPC deputies |
全国人民代表大会代表每届任期、 | the term of office of the deputies to each National Peopled Com gress |
全国人民代表大会会议 | session of the National People's Congress |
全国人民代表大会会议 | the National People's Congress NPC sessions |
全国人民代表大会会议 | a session of the National People's Congress |
全国人民代表大会会议 | a session of the National Peopled Congress |
全国人民代表大会会议程序 | procedures of NPC sessions |
全国人民代表大会公告公布施行 | promulgate for implementation by the proclamation of the National People's Congress |
《全国人民代表大会关于香港特别行政区第一届政府和立法会产生办法的决定》 | Decision of the National Peopled Congress on the Method for the Formation of the First Government and the First Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region |
全国人民代表大会各专门委员会 | the special committees of the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会各专门委员会 | special committees of the National People's Congress |
全国人民代表大会各专门委员会 | the National People's Congress NPC special committees |
全国人民代表大会各委员会 | committees of the National People's Congress |
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 | the Law on Deputies to the National Peopled Congress NPC and to the Local Peopled Congresses at Various Levels |
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 | the Law on Deputies to the National People's Congress NPC and to the Local People's Congresses at Various Levels |
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 | Law on deputies to the National Peopled Congress NPC and to Local People's Congresses |
全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法 | the Electoral Law for of the National People's Congress NPC and Local People's Congresses |
全国人民代表大会……委员会 | committee/commission of the NPC |
全国人民代表大会常务委员会 | Standing Committee of the National People's Congress |
全国人民代表大会常务委员会 | The Standing Committee of the National People's Congress |
全国人民代表大会常务委员会 | the Standing Committee of the National Peopled Congress (NPC) |
全国人民代表大会常务委员会公报 | the Gazette of the Standing Committee of the National Peopled Congress |
全国人民代表大会常务委员会公报 | the Bulletin of the Standing Committee of the National Peopled Congress |
全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国香港特别行政区基本法》附件一第七条和附件二第三条的解释 | Interpretation by the Standing Committee of the National Peopled Congress NPC Regarding Article 7 of Annex I and Article 3 of Annex II to the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China |
全国人民代表大会常务委员会关于县级以下人民代表大会代表直接选举的若干规定 | Provisions of the Standing Committee of the National Peopled Congress for the Direct Election of Deputies to Pople's Congresses at or below the County Level |
2008 《全国人民代表大会常务委员会关于香港特别行政区2007年行政长官和2008年立法会产生办法有关问题的决定》 | Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Issues Relating to the Methods for Selecting the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region in the year 2007 and for Forming the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region in the year |
全国人民代表大会常务委员会副委员长 | the Vice-Chairmen of the Standing Committee of the National Peopled Congress (NPC) |
全国人民代表大会常务委员会办公厅全国人大常委会办公厅 | the General Affairs Office of the Standing Committee of the National Peopled Congress NPC |
全国人民代表大会常务委员会委员长 | Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress |
全国人民代表大会常务委员会委员长 | the Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会常务委员会委员长吴邦国 | NPC Standing Committee Chairman Wu Bangguo |
全国人民代表大会常务委员会工作报告 | report on the work of the Standing Committee of the National People's Congress |
全国人民代表大会常务委员会的法律解释 | the legal interpretation adopted by the Standing Committee of the National Peopled Congress |
全国人民代表大会常务委员会秘书长 | the Secretary-General of the Standing Committee of the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会常务委员会组成人员 | the component members of the Standing Committee of the National People's Congress |
全国人民代表大会常务委员会组成人员 | members of the Standing Committee of the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会机关全国人大机关 | Organs of the National People's Congress NPC |
全国人民代表大会每年举行会议之际 | at the annual season of the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会的组织 | the organization of the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会立法程序 | legislation procedures for the National People's Congress |
全国人民代表大会组织法 | the Organic Law of the National People's Congress (NPC) |
全国人民代表大会组织法 | the Organic Law of the National Peopled Congress (NPC) |
全国人民代表大会财政经济委员会全国人大财经委 | the Financial and Economic Affairs Committee of the National People's Congress NPC |
全国人民代表大会财政经济委员会全国人大财经委 | the Finance and Economy Committee of the National Peopled Congress NPC |
全国人民代表大会通过的法律 | a law adopted by the National Peopled Congress |
全国人民政权代表大会古巴 | National Assembly of Peopled Power Cuba |
全权代表 | plenipotentiary representative |
公司法定代表人 | legal representative of a company |
关于第十届全国人民代表大会代表名额和选举问题的决定 | the decision on the number and election of deputies to the Tenth NPC |
关于防止和惩处侵害受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约 | Convention on the Prevention and Punishment of Crimes Against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents |
代表具有广泛的代表性 | deputies feature wide representatives |
农村代表 | a rural deputy |
农村每一代表所代表的人口数 | the number of people represented by each rural deputy |
农村每一代表所代表的人口数同镇或者企业事业组织职工每一代表所代表的人口数之比 | the ratio between the number of people represented by a rural deputy and the number of people represented by a town deputy or a deputy of an enterprise or institution |
由主席团决定交各代表团审议,或者并交有关的专门委员会审议 | the Presidium decide whether to refer the bills or proposals to the various delegations or to the delegations and relevant special committees for deliberation |
决议的表决 | vote on a resolution |
凝聚了全国人大代表、常委会组成人员、地方各级人大和专家学者的集体智慧 | reflect the collective wisdom of the NPC deputies, members of the Standing Committee, the deputies to local people's congresses at all levels, experts and scholars |
分配各选区应选代表的名额 | allocate the number of deputies to be elected in each electoral district |
分配给少数民族的应选代表名额 | the allocated number of deputies to be elected by a minority nationality |
列入全国人民代表大会会议议程的法律案 | the legislative bill that has been placed on the agenda of a session of the National Peopled Congress |
列席全国人民代表大会常务委员会会议 | attend a meeting of the National People's Congress NPC Standing Committee as non-voting observers (participants) |
办理代表建议 | dealt with deputies's suggestions |
办理代表议案 | handle deputies's proposals |
加强全国人大代表与地方各级人大代表的联系和沟通 | increase contact and communication between deputies to the National People's Congress NPC and deputies to local people's congresses at all levels |
努力提高代表工作质量 | strive to improve the quality of our work related to deputies |
十一届全国人大代表 | deputies to the Eleventh NPC |
十分之一以上的代表联名 | one-tenth or more of all deputies act collectively |
十分之一以上的代表联名 | a joint group of at least one tenth of its deputies |
十届全国人民代表大会常务委员会 | the Tenth National People's Congress NPC Standing Committee |
十届全国人民代表大会常务委员会 | the Standing Committee of the Tenth NPC |
协助支持代表执行代表职务 | support deputies in their performance of functions as deputies |
协助支持代表执行代表职务 | assist deputies in their performance of functions as deputies |
单独推荐代表候选人 | separately recommend candidates to be deputies |
单独选举或者联合选举人大代表 | vote separately or jointly in the election of deputies to the people's congress |
占代表总数的 21.81% | account for 21.81 percent of the total deputies |
占代表总数的 21.81% | constitute 21.81 percent of the total deputies |
原选举单位的人民代表大会会议 | sessions of the people's congresses of the units which elected deputies |
县人民代表大会 | the people's congresses of counties |
县级以上的地方各级人民代表大会 | local people's congresses at or above the county level |
县级以上的地方各级人民代表大会常务委员会主任会议 | the council of chairmen of the standing committee of the local people's congress at or above the county level |
参加全国人民代表大会的各项选举 | participate in all National People's Congress NPC elections |
反映代表和群众对本级人民政府工作的建议、批评和意见 | convey the suggestions, criticisms and opinions of the deputies and the masses regarding the work of the people's government at the same level |
发表 | be made public |
发表 | release |
发表意见 | advance their opinions |
发表意见 | give comments |
发表意见 | express views |
发表权 | right of publication |
发表言论 | present views |
发表重要讲话 | deliver an important speech |
发言和表决 | speech and voting |
发言和表决不受法律追究 | may not be held legally liable for deputies'speeches or votes |
受全国人民代表大会常务委员会的领导 | work under the direction of the Standing Committee of the National People's Congress |
召开列席代表座谈会 | hold a forum for non-voting deputies |
召开各代表团团长会议 | convene a meeting of the heads of the various delegations |
各代表团团长 | heads of the various delegations |
各位代表 | fellow deputies |
各级人民代表大会 | the people's congresses at all levels |
各级人民代表大会常务委员会监督法 | the Law on Oversight of the Standing Committees of People's Congresses at all levels |
各级人民代表大会常务委员会监督法 | the Law on Oversight of the Standing Committees of Peopled Congresses at all levels |
向人大代表通报、向社会公开常委会工作 | inform deputies and the public about the Standing Committee's work |
向人民代表大会常务委员会书面提出罢免要求 | submit a demand in writing to the standing committee of the people's congress for the recall of a deputy they elected |
向全国人民代表大会常务委员会提出对各方面工作的建议、批评和意见 | communicate: to the National People's Congress NPC Standing Committee suggestions, criticisms and comments on all aspects of its work |
向全国人民代表大会提出 | submit to the National People's Congress |
向全国人民代表大会提出修改宪法的议案 | submit to the National Peopled Congress bills on the amendment to the Constitution |
听取全国人民代表大会常务委员会工作报告 | listen to the work report by the NPC Standing Committee |
吸收代表意见和建议 | incorporate comments and suggestions of deputies |
吸收代表意见和建议 | give consideration to the comments and suggestions of deputies |
国家预算执行情况表草案 | the draft report on the implementation of state budget |
国家预算收支表草案 | the statement of revenue and expenditures in the draft state budget |
在代表任期内 | during the term of the deputy |
在代表团会议上 | at meetings of delegations |
在全国人民代表大会上 | at an NPC session |
在全国人民代表大会会议期间 | during an NPC session |
在全国人民代表大会闭会期间 | when the NPC is not in session |
在本届人民代表大会的任期内 | during the term of office of the current people's congress |
在本次或者下一次人民代表大会会议上 | at the current session or the next session of the people's congress |
在第一届全国人民代表大会第一次会议上 | at the First Session of the First National Peopled Congress (NPC) |
在第十届全国人民代表大会第五次会议上 | at the Fifth Session of the Tenth National People's Congress (NPC) |
在第十届全国人民代表大会第五次会议上通过 | adopted at the Fifth Session of the Tenth National People's Congress (NPC) |
地表塌陷 | surface collapsing |
地方人民代表大会 | local people's congresses |
地方各级人大代表 | deputies to local people's congresses at all levels |
地方各级人民代表大会 | local people's congress at various levels |
地方各级人民代表大会 | local people's congress at their respective levels |
地方各级人民代表大会 | local people's congresses at various level |
地方各级人民代表大会 | local people's congress at all levels |
地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法 | the Organic Law of Local People's Congresses and Local People's Governments at all levels |
地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法 | the Organic Law of Local Peopled Congresses and Local People's Governments at all levels |
坚持和完善人民代表大会制度 | uphold and improve the system of people's congresses |
城市每一代表所代表的人口数 | the number of people represented by each urban deputy |
城镇代表 | an urban deputy |
基层代表 | grass-roots deputies |
基层代表 | deputies to people's congresses at lower levels |
基本表决权 | basic vote |
外交代表 | diplomatic representative |
外交代表机关 | diplomatic mission |
外交代表机构 | diplomatic mission |
多于应选代表候选人名额的三分之一到一倍 | exceed the number of candidates to be elected by one-third to 100% |
妨害选民和代表自由行使选举权和被选举权 | interfere with a voter or deputy in the free exercise of his right to vote and stand for election |
安排组织代表候选人与选民见面 | arrange for the candidates to meet with voters |
完善代表列席常委会会议的机制 | improve the mechanism for having deputies attend meetings of the Standing Committee as non-voting participants |
完善代表小组的组织活动方式 | improve the way activities for teams of deputies are organized |
审议全国人民代表大会主席团交付的议案 | examine proposals delegated by the Presidium of the NPC session |
审议全国人民代表大会常务委员会交付的议案 | examine proposals delegated by the Standing Committee of the NPC |
密切代表与人民群众的联系 | help deputies maintain close contact with the people |
对于全国人民代表大会常务委员会的组成人员,中华人民共和国主席、副主席,国务院和中央军事委员会的组成人员,最高人民法院院长和最高人民检察院检察长的罢免案 | proposals of the removal from office of a member of the Standing Committee of the National People's Congress, the President or Vice-President of the Peopled Republic of China, a member of the State Council or the Central Military Commission, the President of the Supreme Peopled Court or the Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate |
对人民代表大会负责 | be responsible to the people's congress |
对代表依法执行代表职务进行打击报复 | retaliate against deputies performing their duties legally |
对各项议案进行表决 | vote on bills |
将候选人名单提交代表酝酿、讨论 | submit the list of candidates to the deputies for deliberation and discussion |
将法律草案表决稿提请常务委员会全体会议表决 | refer the final version of a draft law to the plenary meeting of the Standing Committee for a vote |
将法律草案发给代表 | distribute the draft bill to the deputies |
将草案发送全国人大代表 | circulate copies of the Draft to NPC deputies |
尊重代表的权利 | respect the rights of deputies |
少数民族代表 | deputies of from minority nationalities |
属于全国人民代表大会职权范围内的 | within the scope of the functions and powers of the National People's Congress |
属于全国人民代表大会职权范围内的 | within the scope of the NPC's authority |
属于全国人民代表大会职权范围内的议案 | bills or proposals that fall within the scope of its functions and powers |
属于全国人民代表大会职权范围内的议案 | a bill within the scope of the NPCs authority |
属于全国人民代表大会职权范围内的议案 | bills and proposals within the scope of the functions and powers of the National Peopled Congress |
属于全国人民代表大会职权范围内的议案 | a bill within the scope of the NPC's authority |
市人民代表大会 | Municipal Peopled Congresses |
市辖区人民代表大会 | the people's congresses of municipal districts |
市辖区人民代表大会代表 | deputies to the people's congresses of municipal districts |
平等表决权 | equal vote |
年度利润表 | annual profit report |
广泛代表性 | broadly based representative |
归侨人大代表 | returned overseas Chinese deputies to people's congresses |
归侨人数较多地区的地方人民代表大会 | the local people's congresses of the areas with a relatively large number of returned overseas Chinese |
当地人民代表大会 | the local people's congress |
总结代表依法履职的经验 | review deputies' experience in performing deputies' duties in accordance with the law |
恐怖、残忍表演 | terrifying or inhumane performances |
悔罪表现 | demonstration of repentance |
意思表示 | intention expressed |
户的代表 | representatives of the households |
所得税纳税申报表 | annual income tax return |
执行代表职务 | perform their functions as deputies |
执行代表职务 | constitute the performance of their functions as deputies |
报全国人民代表大会下次会议备案 | be reported to the NPC at its next session for the record |
报全国人民代表大会常务委员会和国务院备案的地方性法规 | record local statutes with the National People's Congress NPC Standing Committee and the State Council |
报全国人民代表大会常务委员会备案 | report to the Standing Committee of the National People's Congress for the record |
报全国人民代表大会常务委员会备案 | report to the Standing Committee of the National Peopled Congress NPC for recording (the record) |
报送纳税申报表 | submit the tax return |
担任代表 | deputize |
担任代表职务 | perform his duties as deputy |
担任全国人民代表大会常务委员会委员长 | serve as Chairman of the NPC Standing Committee |
拓宽代表联系人民群众的渠道 | expand channels through which deputies interact with the people |
按人口数增加的代表数 | the number of deputies added according to the size of the local population |
代表按照选举单位组成代表团 | deputies be grouped into delegations based on the units that elect them |
挑选或者委派某人作代表 | delegate |
推荐代表候选人 | recommend candidates for deputies |
议案提交大会表决 | put the bills or proposals to a vote at a plenary meeting |
提出对代表的罢免案 | submit a proposal for the recall of a deputy (to) |
提出对全国人民代表大会常务委员会组成人员的罢免案 | move to recall members of the National Peopled Congress NPC Standing Committee |
提出议案的代表 | the sponsor deputy |
提请大会全体会议表决 | be submitted to the plenary meeting of the session for voting |
提请大会全体会议表决 | be voted on at a plenary meeting |
提请审议、表决 | submit the drafts for deliberation and put them to the vote |
提请常务委员会全体会议表决 | request the Standing Committee to put the draft to vote at a plenary meeting |
提质询案的代表 | deputies who address the questions |
提高代表议案和建议质量 | raise the quality of deputies's bills and proposals |
撤职案的表决 | vote of a proposal for removal from office |
支持代表执行代表职务 | support deputies in the performance of their duties |
支持和保证代表依法履职 | support and ensure the lawful execution of deputies's duties |
放弃表决 | abstain from voting |
政府预算报表 | the report format for the government budget |
教职工代表大会 | congress of teachers, staff members and workers |
暂不付表决 | not to put the bill to vote for the time being |
暂不付表决 | vote on the bill may be postponed |
暂不付表决 | not be voted on for the time being |
暂不付表决间隔两年 | two years have lapsed without a vote |
更好地发挥人民代表大会制度的特点和优势 | give more play to the characteristics and strengths of the system of people's congresses |
有关专门委员会关于代表议案审议结果的报告 | reports submitted by relevant special committees on the results of their deliberation of deputies's bills |
有广泛代表性 | broadly representative |
有形地表现 | give visible expression to |
未经全国人民代表大会大会主席团许可 | without the consent of the Presidium of the current National Peopled Congress NPC session |
本级人民代表大会 | people's congresses at the corresponding level |
本级人民代表大会 | people's congresses at the same level |
本级人民代表大会 | the People's Congress at the Corresponding Level |
村民会议和村民代表会议 | villagers' congresses and representative conferences |
根据全国人民代表大会及其常务委员会的授权决定 | upon authorization by decision of the National People's Congress and its Standing Committee |
根据全国人民代表大会及其常务委员会的授权决定 | under authorization decided on by the National People's Congress or its Standing Committee |
根据全国人民代表大会的决定 | in pursuance of the decisions of the National People's Congress |
根据全国人民代表大会的决定和全国人民代表大会常务委员会的决定 | in pursuance of the decisions of the National Peopled Congress and its Standing Committee |
根据各代表团的建议 | based on suggestions by delegations |
根据多数代表的意见确定正式候选人名单 | decide upon a formal list of candidates based on the opinion of the majority of deputies |
正式代表候选人 | full candidates for deputies |
正式通过、表决采纳建议、政策等 | adopt |
残忍表演 | inhumane performance |
民族乡人民代表大会 | the people's congresses of ethnic minority townships |
民族乡人民代表大会代表 | deputies to the people's congresses of ethnic minority townships |
民族自治地方的人民代表大会 | the people's congresses of national autonomous areas |
法律草案表决稿 | the final version of a draft law to be voted on |
法律草案表决稿 | vote version of the draft law |
法律草案表决稿 | a draft for vote |
法律解释草案表决稿 | vote version of the draft legislative interpretation |
法律解释草案表决稿 | a draft legal interpretation for vote |
法案和议案的表决 | vote on bill and motion |
法案的提出、审议和表决程序 | the procedures for submission, deliberation and voting of bills |
派遣和召回驻外全权代表 | appoint or recall plenipotentiary representatives abroad |
海事事故调查表 | Investigation Form of Maritime Accident |
淫秽表演 | pornographic performances |
清算会计报表 | liquidation accounting statement |
澳门特别行政区的全国人民代表大会代表名额 | the number of the National Peopled Congress NPC deputies from the Macao Special Administrative Region |
犯罪后有悔改表现 | show true repentance after committing a crime |
用人单位代表 | representatives of the employing unit |
由人民代表大会产生 | created by the People's Congress |
由人民代表大会产生 | be created by the people's congresses |
由人民代表大会通过 | be subject to adoption by the people's congress of the area |
法律草案由全体代表的过半数通过 | a draft be subject to adoption by a simple majority of all the deputies |
由全国人民代表大会以法律规定 | be prescribed by law enacted by the National People's Congress |
由全国人民代表大会制定 | be enacted by the NPC |
相关领域和熟悉情况的代表 | deputies who are familiar with the topic under discussion or are involved with the concerned area |
省人民代表大会 | Provincial People's Congress |
省、自治区的人民代表大会常务委员会 | the standing committees of the people's congresses of the respective provinces and autonomous regions |
省、自治区、直辖市的人民代表大会和它的常务委员会的地方性法规和决议 | regulations and resolutions issued locally by the people's congresses of the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government and their standing committees |
确定和公布正式代表候选人的名单 | decide on and publish the formal list of candidates for deputies |
确定和公布正式代表候选人的名单 | decide on and publish the official list of candidates for deputies |
确认代表的资格或者确定个别代表的当选无效 | affirm the qualifications of deputies or invalidate the election of individual deputies |
积极与代表沟通 | maintain good communications with (smb) |
突出表现 | remarkable performance |
立功表现 | perform meritorious service |
立功表现 | rendered meritorious service |
符合人民代表大会制度的特点 | be in conformity with the characteristics of the people's congress system |
第十届全国人民代表大会 | the current Tenth NPC |
第十届全国人民代表大会召开第一次会议 | the current Tenth NPC convened its first session |
终止代表资格 | be disqualified as a deputy |
经全国人民代表大会常务委员会许可 | with the consent of the Standing Committee of the current National People's Congress NPC session |
经全国人民代表大会批准 | be approved by the National Peopled Congress (NPC) |
经全权代表大会1994 年, 京都修订的国际电信联盟公约1992年,日内瓦的修订法规 | Instrument amending the Constitution of the International Telecommunication Union Geneva, 1992 as amended by the Plenipotentiary Conference (Kyoto, 1994) |
经各代表团酝酿协商后 | after consultation among the various delegations |
结案登记表 | registration form for closing a case |
罢免代表 | remove the deputies from office |
罢免代表 | the removal from office of a deputy |
罢免代表 | recall a deputy |
罢免代表的决议 | resolutions to recall deputies |
罢免自己选出的代表 | recall the deputy they elect |
职工代表 | employees' representative |
职工代表大会 | workers' conference |
职工代表大会 | congress of workers and staff |
职工代表大会 | congresses of workers and staff |
联合或者单独推荐代表候选人 | jointly or separately recommend candidates for deputies |
联合推荐代表候选人 | jointly recommend candidates to be deputies |
联系本级人民代表大会代表 | keep in touch with the deputy to the people's congress at that level |
股东代表 | representatives of shareholders |
自治区人民代表大会 | the people's congresses of autonomous region |
自治县人民代表大会 | the people's congresses of autonomous county |
自治州人民代表大会 | the people's congresses of autonomous prefectures |
常委会自觉地接受人大代表和人民群众的监督 | be conscientious in subjecting itself to oversight by deputies and the people |
虚假表示 | false representation |
行使表决权 | exercise the voting right |
行使代表的职权 | exercise the functions and powers as deputies |
行使代表的职权 | exercise deputies's functions and powers |
补选上一级人民代表大会代表 | conduct by-elections to fill vacancies left by deputies to the people's congresses at the next higher level |
补选个别代表 | elect individual deputies to fill vacancies |
补选出缺的代表 | hold by-elections to fill the vacancy |
补选出缺的代表 | conduct a by-elections to fill the vacant posts of deputies |
表决 | vote on |
表决 | be put to vote |
表决方式 | voting form |
表决未获得通过的法律案 | a bill that has failed to be adopted by |
表决未获得通过的法律案 | a legislative bill that has failed to pass the vote |
表决权数 | number of votes |
表决稿 | voting version |
表决结果 | voting results |
表决者 | voter |
表决通过本级人民代表大会各专门委员会组成人员的人选 | vote for determining the component members of various special committees of the people's congresses at the corresponding levels |
表决通过议案 | vote a bill through |
表彰奖励 | commendation and reward |
表明 | demonstrated that |
表明 | indicated that |
表明出处 | with the sources clearly indicated |
表演权 | right of performance |
表演者身份 | performer identity |
表达意愿 | express one's intention |
表达意愿 | express one's will |
表述编、章、节、条的序号 | mark the sequence of the different parts, chapters, sections and articles |
表面状况 | apparent order and condition |
要约表明 | indicated by the offer |
认真学习邓小平理论和"三个代表"重要思想 | earnestly study Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents |
议案领衔代表 | deputies responsible for submitting some proposals |
议程表 | agenda |
设区的市人民代表大会 | the people's congress of cities divided into districts |
设区的市人民代表大会代表 | deputies to the people's congress of cities divided into districts |
设立代表资格审査委员会 | establish a credentials committee |
设立全国人大代表联络处 | set up a liaison office for deputies of the National Peopled Com gress (NPC) |
诉求表达机制 | mechanisms for reporting on complaints |
词汇表 | glossary |
调查全国人民代表大会主席团和常务委员会交付的质询案 | look into the questions raised by the Presidium and the Standing Committee of the NPC |
较大的市的人民代表大会 | People's Congress of a major city |
较大的市的人民代表大会及其常务委员会 | the people's congresses or their standing committees of the comparatively larger cities |
辞去代表职务的请求 | the request of a deputy for resignation |
近地表处置 | disposed of near the surface |
进一步发挥代表作用 | give deputies a greater role to play |
进一步发挥代表作用 | give deputies a bigger role to play |
进一步发挥代表作用 | get deputies to play a greater role |
进一步发挥代表作用 | get deputies to play a bigger role |
进一步发挥代表作用 | give more play to deputies's role |
进一步发挥代表作用 | further strengthen deputies's role (in) |
适当数量的妇女代表 | an appropriate number of women deputies |
选出的代表组成 | composed of deputy elected from |
选民小组或者代表小组会议 | at group meetings of voters or deputies |
通知代表开会日期和建议大会讨论的主要事项 | notify the deputies of the date of the session and of the main items on the proposed agenda |
配料表 | table of ingredients |
采用举手方式表决议案 | vote on bills by show of hands |
采用投票方式表决议案 | vote on bills by ballot |
采用无记名投票的表决方式 | be voted by secret ballot |
重大立功表现 | major meritorious services |
镇人民代表大会 | the people's congresses of towns |
镇人民代表大会代表 | deputies to the people's congresses of towns |
阻碍代表执行代表职务 | obstruct deputies from performing their functions as deputies |
阻碍代表执行代表职务 | hinder deputies in the performance of their duties |
附加表决权 | right to extra vote |
非经全国人民代表大会会议主席团许可 | without the consent of the Presidium of the current session of the National Peopled Congress |
香港特别行政区的全国人民代表大会代表名额 | the number of the National Peopled Congress NPC deputies from the Hong Kong Special Administrative Region |
香港特别行政区立法会的产生办法和表决程序 | Method for the Formation of the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region and Its Voting Procedure |
驻外全权代表 | plenipotentiary representative abroad |
驻外全权代表 | plenipotentiary representatives abroad |