Chinese | English |
一种或者几种语言文字 | one or several spoken and written languages |
下达或者变相下达 | impose or impose in disguised form |
不征或者少征应征税款 | fail to collect or undercollect the tax payable |
与某事物或者潮流相符合或者相一致 | in conformity with (smth) |
与某事物或者潮流相符合或者相一致 | conform with (smth) |
与某事物或者潮流相符合或者相一致 | conform to (smth) |
业务指导或者领导 | operational guidance or leadership |
丧失或者部分丧失劳动能力 | totally or partially lose the ability to work |
个人以外的组织或者实体 | organizations or entities other than individuals |
个人、法人或团体 | individuals, legal persons or organizations |
中止或者终结诉讼 | suspension or termination of legal proceeding |
书面或者口头提出 | filed in writing or orally |
书面委托有选举权的亲属或者其他选民代为投票 | write a statement and entrust their relatives who have voting rights or other voters to vote on their behalf |
买卖或者运输枪支 | trade in or transport guns |
予以保留或改为 | either remain or change to |
予以批准或者核准 | give approval or confirmation |
事先给某人详细介绍或者指示 | brief smb on (smth) |
人的健康或者安全 | human health or safety |
人的生命或者健康 | human life or health |
从事或者控制的 | performed or controlled |
从轻或者减轻处罚 | give a lighter or mitigated punishment |
仔细考虑或者谈论 | deliberate |
以口头或者书面方式 | orally or in writing |
以担保或者其他名义 | in the name of guaranty or in other names |
以牟利或者传播为目的 | for the purpose of making profits or dissemination |
以金钱或者其他财物贿赂选民或者代表 | bribe a voter or deputy with money or other things of value |
任意或非法搜查 | arbitrary or unlawful search |
伤害或者死亡 | injury or death |
伪造或者冒用 | forge or falsely use |
作为或者不作为 | act or omission |
使用或开发 | use or development |
使用或者收益 | use of or profit |
依法禁止任何组织或者个人扰乱社会经济秩序 | prohibit in accordance with law any organization or individual from disturbing the socio-economic order |
保存或展览的枪支 | guns preserved or displayed |
保险金赔偿或者给付办法 | method for paying indemnity or insurance money |
修改或者废止 | amend or repeal |
债权全部或者部分 | all or part of the right to debt |
全部或者部分股份 | all of or part of the company's shares |
关于从国外调取民事或商事证据的公约 | Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters |
关于向国外送达民事或商事司法文书和司法外文书公约 | Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters |
关于对轮式车辆、可安装和/或用于轮式车辆的装备和部件制定全球性技术法规的协定 | Agreement Concerning the Adoption of Uniform Technical Prescriptions for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts Which Can Be Fitted and/or Be Used on Wheeled Vehicles |
关于禁用毒气或类似毒品及细菌方法作战议定书 | Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating Poisonous or other Gases and of Bacteriological Methods of Warfare |
农村每一代表所代表的人口数同镇或者企业事业组织职工每一代表所代表的人口数之比 | the ratio between the number of people represented by a rural deputy and the number of people represented by a town deputy or a deputy of an enterprise or institution |
由主席团决定交各代表团审议,或者并交有关的专门委员会审议 | the Presidium decide whether to refer the bills or proposals to the various delegations or to the delegations and relevant special committees for deliberation |
决定全国总动员或者局部动员 | decide on general or partial mobilization |
决定全国总动员或者局部动员 | declare general or partial mobilization |
决定减征或者免征 | tax reduction or exemption decided on |
准予或者不准予 | approving or disapproving |
减少或者合并 | reduction or amalgamation |
凭身份证或者选民证 | on the strength of their identification cards or voter registration cards |
出于故意或者过失 | due to intent or negligence |
出卖或者赠送的档案 | archives that has been sold or given away |
出生或者死亡 | birth or death |
出租或批给 | lease or grant to |
列入立法规划或年度计划 | include in the schedule for legislation work or the annual plan |
动辄使用武力或以武力相威胁 | threat of force |
动辄使用武力或以武力相威胁 | threat of force, arbitrary use |
动辄使用武力或以武力相威胁 | arbitrary use |
区内或区外 | within or outside the Region |
单独或者合计持有 | separately or aggregately holding |
单独选举或者联合选举人大代表 | vote separately or jointly in the election of deputies to the people's congress |
原料或者配剂 | raw materials or elixir |
双边或者多边 | bilateral or multilateral |
受逮捕或者刑事审判 | be arrested or placed on criminal trial |
受雇或者受委托的范围内 | within the scope of the employment or agency |
变更或者解除 | change or revoke |
召集和主持部务会议或者委员会会议、委务会议 | convene and preside over ministerial meetings or general and executive meetings of the commissions |
命令或指示 | order or instruction |
国外或者国内 | abroad or within China |
在决定许可时或者决定许可后 | upon or after granting permission |
在少数民族聚居或者多民族共同居住的地区 | in the areas where ethnic minorities live in compact communities |
在少数民族聚居或者多民族共同居住的地区 | in an area where people of a minority nationality live in a concentrated community or where a number of nationalities live together |
在本次或者下一次人民代表大会会议上 | at the current session or the next session of the people's congress |
处理公民的申诉、控告或者检举 | deal with the complaints, charges or exposures made by citizens |
外国政治性组织或团体 | a foreign political organization or body |
委任或者招聘 | appoint or choose from applicants |
委员长会议或者主任会议 | council of chairmen or the directors of chairmen |
委托有选举权的亲属或者其他选民代为投票 | entrust their relatives who have voting rights or other voters to vote on their behalf |
审批或者核准权 | power of examination or verification |
家庭或者联户 | household individually or jointly |
寄交或者托交 | mail or deliver through others |
导致传染病传播或者流行 | cause the spread or epidemic of an infectious disease |
少征或者漏征 | short-levied or not levied |
并处或者单处罚金 | fine shall, in addition, or shall only, be imposed on |
应当不占或者少占草原 | no grasslands, or as little grasslands as possible, may be occupied |
应聘或者受雇 | invited or hired |
征用或者使用 | be requisitioned or used |
必要的物质上的便利或者补贴 | requisite material facilities or subsidies |
成立以前或以后 | before or after the establishment |
所有或者应有 | own or should own |
批准或者决定 | with the approval or by decision |
投赞成票或反对票 | vote for or against |
报送或者提供 | report or provide |
拒不报送或者提供 | refuse to report or provide |
拒绝或者妨碍 | refusing or obstructing |
拖欠或者未足额支付 | default in or fail to pay the same in full |
按选区或者选举单位提名产生 | be nominated on the basis of electoral districts or electoral units |
挑选或者委派某人作代表 | delegate |
挪用客户的资金或者证券 | misuse any funds or securities of a client |
捏造或者歪曲事实进行诬告陷害 | fabrication or distortion of facts for purposes of libel or false incrimination |
授权或协助 | authorize or assist |
提出对国务院或者国务院各部、各委员会的质询案 | address questions to the State Council or the ministries and commissions under the State Council |
撤销或者变更 | cancellation or change |
撤销或者合并 | dissolution or merger |
改变或者撤销 | amend or cancel |
改变或者撤销不适当的决定决议 | alter or annul inappropriate resolutions |
改变或者撤销不适当的决定决议 | alter or annul inappropriate decisions |
故意或者过失 | intentionally or negligently |
有权改变或者撤销 | have the power to alter or annul |
有罪或者无罪 | guilt or innocence |
某种版本或者改编本 | version |
核事故或辐射紧急情况援助公约 | Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency |
殴打或者打击报复 | beat or take revenge on |
毒品原植物种子或者幼苗 | seeds or seedlings of the mother plant of narcotic drugs |
求助于或者诉诸于军事手段 | resort to military means |
没有约定或者约定不明确 | absence of an agreed or explicitly agreed provision |
法人或者其他组织 | legal person or other organizations |
滥伐森林或者其它林木 | arbitrarily fell trees, bamboo, etc. in forest or woods |
灭失或者损坏 | loss of or damage to |
用书状或者口头上诉 | appeal in writing or orally |
申诉或者检举 | appeal or accusation against |
相应撤销常务委员会组成人员或者专门委员会成员的职务 | be dismissed accordingly from membership on the standing committee or special committee |
确定准许使用未成年人为扒炭工或司炉工的最低年龄公约 | Convention Fixing the Minimum Age for the Admission of Young Persons to Employment as Trimmers or Stokers |
确认代表的资格或者确定个别代表的当选无效 | affirm the qualifications of deputies or invalidate the election of individual deputies |
《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》所附的“关于激光致盲武器的议定书”第四号议定书 | Protocol on blinding Laser Weapons Protocol IV Annexed to The Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects |
《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》所附的“禁止或限制使用地雷、诱杀装置和其他装置的修正议定书”修正的第二号议定书 | Amended Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices Amended Protocol II Annexed to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects |
《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用的常规武器公约》第一条修正案 | Amendment to Article I of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects |
禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约 | Convention Against texture and other Quel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment |
立法机构议会间双边友好小组或者协会 | bilateral friendship groups with legislatures |
符合或者遵守公认的规则、准则、法律等 | in conformity with smth |
符合或者遵守公认的规则、准则、法律等 | conform with smth |
符合或者遵守公认的规则、准则、法律等 | conform to smth |
约定使用或者不使用 | agree to use or not to use |
经人民检察院批准或者决定 | with the approval or by decision of a people's procuratorate |
经人民检察院批准或者决定或者人民法院决定 | with the approval or by decision of a people's procuratorate or by decision of a people's court |
经联组会议或者全体会议同意 | subject to the approval of the joint meeting or the plenary meeting |
经联组会议或者全体会议同意 | provided with the consent of a joint group meeting or a plenary meeting |
缔结或者参加的 | concluded or acceded to |
罪轻或者罪重 | crime to be minor or grave |
联合或者协同行为 | association or cooperation |
联合或者单独推荐代表候选人 | jointly or separately recommend candidates for deputies |
联合国关于在发生严重干旱和/或荒漠化的国家特别是在非洲防止荒漠化的公约 | United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and /or Desertification, Particularly in Africa |
自治市或区政府当局 | municipality |
自知道或者应当知道 | know or should have known |
代表被推选或者受邀请 | deputies upon recommendation or invitation |
被撤销或者变更 | cancelled or revised |
许可或者不许可 | grant or not to grant permission |
设专职或者兼职人员 | have full or part-time positions |
误卸或者溢卸 | misdischarged or over-discharged |
调离或者处理 | transferring or disposing of |
财政收入或支出 | revenue or expenditure |
赞成或参与脱离活动的 | secessionist |
转让或者出租煤炭生产许可证 | transfer or lease the coal production license |
违法或失职 | violate the law or neglect the duty |
连续或者继续状态 | continual or continuous nature |
选民小组或者代表小组会议 | at group meetings of voters or deputies |
造成或者可能造成危害 | jeopardize or may jeopardize |
逮捕或者刑事审判 | arrest or place on criminal trial |
遗漏或者超出 | omitted or exceeded |
部分或者全部 | part of or all of |
部分或者全部丧失劳动能力 | partially or fully losing labor capacity |
限制或干涉 | restrict or interfere |
限期处分股份或者资产 | within a specified time limit to dispose of one's shares or assets |
院长或者所长负责制 | system whereby the president or director takes responsibility |
非法拘禁和以其他方法非法剥夺或者限制公民的人身自由 | unlawful detention or deprivation or restriction of citizens' freedom of the person by other means |
非法搜查或者拘禁 | illegally search or detain |
非法搜查或者非法侵入公民的住宅 | unlawful search of or intrusion into a citizen's residence |
领导或者主持 | direct or conduct |