English | Chinese |
accomplice in the crime of smuggling | 走私罪的共犯 |
accomplish the great task of reunifying the motherland | 完成统一祖国的大业 |
accurate determination of the nature of the case | 定性准确 |
adopted at the Fifth Session of the Tenth National People's Congress | 在第十届全国人民代表大会第五次会议上通过 (NPC) |
adopted by a vote of more than two-thirds of all the deputies to the Congress | 以全体代表的三分之二以上的多数通过 |
affirmed by more than half of | 过半数通过 |
Agreement Concerning the Adoption of Uniform Technical Prescriptions for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts Which Can Be Fitted and/or Be Used on Wheeled Vehicles | 关于对轮式车辆、可安装和/或用于轮式车辆的装备和部件制定全球性技术法规的协定 |
agreement of entrustment | 委托协议 |
Agreement on Rules of Origin | 原产地规则协定 |
agreement on the repayment of debt | 受偿协议 |
agreement on treatment of drug addiction | 戒毒协议 |
agreement on treatment of drug addiction in the community | 社区戒毒协议 |
Agreements on Implementation of Article VI of the General Agreements on Tariffs and Trade | 关于实施 1994 年关税与贸易总协定第6条的协定反倾销协定 |
Agreements on Implementation of Article VII of the General Agreements on Tariffs and Trade | 关于实施1994年关税与贸易总协定第7条的协定海关估价协定 |
annual plan for inspection of law enforcement | 年度执法检查计划 |
apply for correction of the registration | 申请更正登记 |
apply for examination of the advertisement | 申请广告审查 |
apply for suspension of the execution | 申请停止执行 |
apply for the legal practice of a lawyer | 申请律师执业 |
apply for withdrawal of the prosecution | 申请撤诉 |
apply limitation of liability according to law | 依法申请责任限制 |
apply the dual operation system characterized by the combination of centralized operation with decentralized operation on the basis of operation by households under a contract | 实行家庭承包经营为基础、统分结合的双层经营体制 |
apply the principle of democratic centralism | 实行民主集中制的原则 |
apply the principle of equal protection | 实行平等保护的原则 (to) |
apply the principle of "from each according to his ability, to each according to his work" | 实行各尽所能、按劳分配的原则 |
appropriate in the meting out of punishment | 量刑适当 |
appropriate share of the estate | 适当的遗产 |
appropriate to the characteristics of the nationality concerned | 适合民族特点 |
area for control of construction | 建设控制地带 |
area of cultivated land reserved | 耕地保有量 |
area where breeding of livestock and poultry is prohibited | 禁养区域 |
assessment of a lawyer's practice | 律师执业考核 |
assessment of safety risks | 安全风险评估 |
assets of a sole proprietorship enterprise | 个人独资企业 |
assets of the enterprise | 企业财产 |
auditing administration of the peoples republic of China | 中华人民共和国审计署 |
auditing organ of the state | 国家审计机关 |
ban on ingesting or injecting of narcotic drugs | 禁吸毒品 |
basic loss of working ability | 基本丧失劳动能力 |
basic standard of conduct | 根本的活动准则 |
ideas become deeply rooted in the hearts of the people | 思想深入人心 |
become effective as of the date of execution | 自签订之日起生效 |
become more alert to the possibility of danger | 增强忧患意识 |
become more aware of potential problems | 增强忧患意识 |
biometric identification information of the persons | 人体生物识别信息 |
breach of oath | 违反誓言 |
breach the agreement on the term of service | 违反服务期约定 |
capability of civil conduct | 民事行为能力 |
capability of self-reliance | 自立能力 |
capability of starting undertakings | 创业能力 |
certificate for control of guns | 枪支管理证件 |
certificate for ownership of the grasslands | 草原权属证书 |
certificate for rationed purchase of guns | 枪支配购证件 |
certificate of birth | 出生证明 |
certificate of competency | 适任证书 |
certificate of completion of studies | 结业证书 |
certificate of conformity to the conditions for animal epidemic prevention | 动物防疫条件合格证 |
certificate of country of origin | 原产地证明 |
certificate of credit status | 资信证明 |
certificate of guarantee | 保函 |
certificate of import license | 进 口凭证 |
certificate of insurance | 保险单证 |
certificate of medical examination | 医学检查证明 |
certificate of medical technical appraisement | 医学鉴定证明 |
certificate of operation qualification | 操作资格证书 |
certificate of outgoing quality | 出厂合格证明 |
certificate of ownership | 船舶所有权证书 |
certificate of parole | 假释证明书 |
certificate of pre-marital medical examination | 婚前医学检查证明 |
certificate of rationed purchase | 配购证件 |
certificate of release | 释放证明书 |
certificate of right | 权利凭证 |
certificate of stocks pledged | 股票出质 |
certificate of supervision enforcement | 监督执法证件 |
certificate of the electronic signature | 电子签名认证证书 |
certificate of the house ownership | 房屋所有权证书 |
certificate of the ownership | 所有权证书 |
certificate of the ownership | 所有权证明 |
certificate of the ownership of the target | 标的的所有权证明 |
certificate of the right to land contractual management | 土地承包经营权证 |
certificate of the right to the use of sea areas | 海域使用权证书 |
certificate of the right to use | 使用权证 |
certificate of the right to use forestland | 林权证 |
certificate of the right to use grasslands | 草原使用权证 |
certificate of verification | 验资报告 |
certificate of vocational training | 培训证书 |
certificate permitting manufacture of guns for civilian use | 民用枪支制造许可证件 |
certificate permitting the holding of guns | 枪支持枪证件 |
certificate permitting the holding of guns | 持枪证件 |
certificate showing the nationality of a ship | 船舶国籍证书 |
certificates of origin | 产地来源证 |
channel of finance | 资金渠道 |
character of the state | 国家的性质 |
charter of self-government | 自治章程 |
Charter of the Asian and Pacific Development Centre | 亚洲和太平洋发展中心章程 |
PTA 银行 Charter of the Eastern and Southern African Trade and Development Bank | 东南非贸易和开发银行 |
Charter of the Shanghai Cooperation Organization | 《上海合作组织宪章》 |
Charter of United Nations | 联合国宪章 |
China Federation of Literary and Art Circles | 中国文学艺术界联合会 |
China Society for the Study of Folk Literature and Art | 中国民间文艺家协会 |
China Society of History | 全国史学会 |
China Society of Political Science and Law | 中国政法学会 |
collective exercise of functions and powers | 集体行使职权 |
collective management organization of copyright | 著作权集体管理组织 |
collision of ship | 船舶碰撞 |
comprehensively address the issue of population | 统筹解决人口问题 |
Convention Concerning Triparties Consultations to Promote the Implementation of International Labour Standards | 三方协商促进实施国际劳工标准公约 |
Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters | 关于向国外送达民事或商事司法文书和司法外文书公约 |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects with Protocols I, II and III Protocol on Non-Detectable Fragment Protocol I Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Body-Traps and other Devices Protocol II Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of incendiary Weapons III | 《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用常规武器公约》及其所附第1号议定书《关于无法检验的碎片的议定书》、第2号议定书《禁止或限制使用地雷水雷、诱杀装置和其他装置的议定书》、第3号议定书《禁止或限制使用燃烧武器议定书》 |
conversion of the use of the agriculture land | 农用地转用 |
coordinate the development of man and environment | 统筹人与自然和谐发展 |
custom and habit of an ethnic group | 少数民族风俗习惯 |
custom of transaction | 交易习惯 |
daim with collision of ship | 船舶碰撞的请求权 |
deal with cases of public security | 办理治安案件 |
decided in the form of an order in writing | 裁定解决 |
desertion of one family member | 遗弃家庭成员 |
determine the validity or invalidity of the election results | 确定选举结果是否有效 |
devote a lot of time and energies | 花了很大精力 |
devote great efforts to carrying out the practice of making public prison affairs to inmates | 大力推行狱务公开 |
difference of opinion | 意见不一致 |
direction of foreign investment | 外商投资方向 |
direction of investment | 投资方向 |
direction of natural flow | 自然流向 |
division of functions and powers | 职权划分 |
division of geographical constituency | 选区划分 |
division of responsibilities | 分工负责 |
division of responsibility | 职责分工 |
draw samples of the goods | 提取货样 |
early warning of infectious diseases | 传染病预警 |
educate in prevention of delinquency | 预防犯罪教育 |
embody a firm commitment on the part of the Chinese government and people to work for world peace and progress | 体现了中国政府和人民致力于世界和平与进步的坚定信念 |
embody the will of the people | 体现人民的意志 |
employees of coal mining enterprises | 煤矿企业职工 |
ensure attainment of the legislative goal of the current NPC | 确保实现本届全国人大立法目标 |
ensure coordinated development of different regions | 统筹区域发展 |
ensure coordinated development of domestic development and opening-up | 统筹国内发展和对外开放 |
ensure coordinated development of economy and society | 统筹经济社会发展 |
ensure coordinated development of man and nature | 统筹人与自然和谐发展 |
ensure coordinated development of urban and rural areas | 统筹城乡发展 |
ensure correct implementation of laws | 保证法律的正确实施 |
ensure implementation of the Party's line, principles and policies | 保证党的路线方针政策的贯彻实施 |
ensure proper balance in development of man and nature | 统筹人与自然和谐发展 |
ensure that China is able to take advantage of this period of important strategic opportunities | 维护我国发展的重要战略机遇期 |
ensure that citizens can exercise their right to stay informed of, to participate in, to express opinions about and to oversee government affairs | 保障公民的知情权、参与权、表达权、监督权 |
ensure the efficient use of public funds | 提高财政资金使用效益 |
ensure the implementation of the Constitution | 保证宪法实施 |
ensure the livelihood of disabled members of the armed forces | 保障残废军人的生活 |
ensure the minimum living standard of urban citizens | 城市居民最低生活保障 |
ensure the observance and execution of the Constitution and other laws and the administrative regulations | 保证宪法、法律、行政法规的遵守和执行 |
ensure the observance and implementation of the Constitution and other laws and the administrative regulations | 保证宪法、法律、行政法规的遵守和执行 |
ensure the overall interests of reform, development and stability | 保障服务改革发展稳定大局 |
ensure the physical health of the general public | 保障公众身体健康 |
ensure well-balanced development of regional economies | 统筹区域经济协调发展 |
entry of appearance | 出庭 |
expenses for the use of technologies | 技术使用费 |
expenses of the proceeding | 诉讼费用 |
Federation of the Red Cross Society | 红十字会总会 |
federations of industry and commerce | 工商联 |
Final Protocol of the Asian-Pacific Postal Convention | 亚洲太平洋邮政公约最后议定书 |
five central and local levels of people's congresses | 从中央到地方共有五级人民代表大会 |
formalities for the transfer of certificates of property rights | 财产权证照转移手续 |
formalities for transfer of the property right | 财产权转移手续 |
formalities of applying for inspection | 报检手续 |
formalities of examination and approval for the conversion of land use | 农用地转用审批手续 |
formalities of leaving the country | 出境手续 |
formalities of reporting and approval | 报批手续 |
formality for registration of the ship's ownership | 船舶所有权登记手续 |
fry and fingerling of aquatic animal | 水产苗种 |
Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed forces in the Field | 改善战地武装部队伤者病者境遇之日内瓦公约 |
Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea | 改善海上武装部队伤者病者及遇船难者境遇之日内瓦公约 |
government by the rule of law | 法治政府 |
grave danger of the spread | 传播严重危险 |
hinder deputies in the performance of their duties | 阻碍代表执行代表职务 |
hinder the correct judgment of the case | 影响案件正确判决 |
hold a fresh round of talks | 举行新一轮会晤 |
hold down the excessive rate of increase | 抑制增长过快的势头 (in) |
hold full discussion of all the details and constantly improve the draft law | 充分讨论、仔细推敲、不断完善草案 |
hold high the banner of peace, development and cooperation | 高举和平、发展、合作的旗帜 |
hold high the great banner of Deng Xiaoping Theory | 高举邓小平理论伟大旗帜 |
hold meetings of the Standing Committee once every other month | 两个月举行一次常委会会议 |
hold office in an administrative organ of the State | 担任国家行政机关的职务 |
hold the nationality of the People's Republic of China | 具有中华人民共和国国籍 |
hold the posts of deputy governor of a province or deputy mayor | 担任副省市长 |
holding company of an issuer | 发行人控股的公司 |
holding of a hearing | 举行听证 |
inquire of the party concerned | 询问当事人 |
insect which are carriers of disease | 病媒昆虫 |
inside and outside the territory of China | 境内外 |
inside the territory of China | 我国境内 |
insured of a liability insurance | 责任保险的被保险人 |
inventory of goods and materials | 物资清单 |
investigate and deal with violations of law in the use of energy | 査处违法用能行为 |
investigate and prosecute cases involving industrial accidents to the full extent of the law | 严肃查处安全生产事故 |
investigate the implementation of a law | 执法检查 |
Investigation Form of Maritime Accident | 海事事故调查表 |
investigation into any crime of money laundering | 追究洗钱犯罪 |
investigation into one's crime and obtaining of evidence | 侦查取证 |
investigation of the accident liabilities | 事故责任调查 |
investigation of the case | 案件的侦查 |
investigation of the case be concluded | 侦査终结 |
investigations of compliance with a law | 执法检查 |
investigations of compliance with the law | 执法检查 |
jurisdiction of a people's court | 人民法院管辖 |
keep abreast of | 跟上某事物 |
keep abreast of | 适应 |
keep expenditure within the limit of revenue | 量入为出 |
keep the balance between grass yield and the number of livestock raised | 保持草畜平衡 |
keep the development of the situation under control | 控制事态发展 |
keep to the distribution system in which distribution according to work is dominant and diverse modes of distribution coexist | 坚持按劳分配为主体、多种分配方式并存的分配制度 |
keep to the right of the road | 右侧通行 |
liberation of nationality | 民族解放 |
Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks | 商标国际注册马德里协定斯德哥尔摩修订文本 |
make a confession of | 招供 (one's crime) |
make a full review of preferential policies | 全面清理优惠政策 |
make a statement of repentance | 具结悔过 |
make a trustful introduction of | 如实介绍 |
make a written report of the case | 制作案情报告书 |
make an explanation on the Draft Property Law of the People's Republic of China | 对《中华人民共和国物权法草案》作说明 |
make capital contributions in the form of labor services | 以劳务出资 |
make changes in respect of the mortgage interest | 变更抵押权 |
make comprehensive improvement of public security | 社会治安综合治理 |
make continued progress in the work of the NPC | 推动人大各项工作取得新的进展 |
make one's cross on a document in lieu of signature | 画押 |
make decisions on and approve the appointment and removal of a number of employees in Chinese state organs | 决定和批准任免一批国家机关工作人员 |
make decisions on the granting of special pardons | 决定特赦 |
make effort to build competent contingent of law-enforcing officer | 加强执法队伍建设 |
make full use of the role | 发挥作用 (of) |
make further advances in all fields of endeavor | 各方面工作都取得新的进展 |
make innovations in the systems and means of government administration | 创新政府管理制度和方式 |
make of decisions | 作出决定 |
make of decisions in accordance with law on major issues that have a bearing on the overall situation of the State | 依法就关系国家全局的重大问题作出决定 |
make our due contribution to promoting the development of a harmonious world | 为推动建设和谐世界作出应有的贡献 |
make the largest percentage of capital contributions | 出资最多 |
make those that already comply with the stipulations of the new law stronger and more detailed | 对符合新法律规定的加以深化和细化 |
make use of a civil aircraft | 使用民用航空器 |
make use of any other's name | 假借他人名义 |
make use of minor aid and abet them | 利用、教唆未成年人 |
make use of religion to engage in activities | 利用宗教进行活动 (that) |
make use of residual heat and pressure | 余热余压利用 |
make valuable explorations of the way to strengthen the oversight work of people's congresses | 为加强人大监督工作进行有益探索 |
make...the primary focus of... | 把.... 作为重中之重 |
manipulation of the securities market | 操纵证券市场 |
manufacture of guns | 枪支制造 |
many factors of instability and uncertainty | 诸多不稳定不确定的因素 |
materialize in an all-round way the scientific concept of on development | 全面落实科学发展观 |
materialize in an all-round way the scientific concept of development | 全面落实科学发展观 |
method for disposition of breaches of agreement | 违约处理办法 |
Method for the Formation of the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region and Its Voting Procedure | 香港特别行政区立法会的产生办法和表决程序 |
method of dispute settlement | 争议解决办法 |
method of repayment | 还款方式 |
Ministry of Agriculture of the People's Republic of China | 中华人民共和国农业部 |
Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China | 中华人民共和国民政部 |
Ministry of Commerce of the People's Republic of China | 中华人民共和国商务部 |
Ministry of Communications of the Peopled Republic of China | 中华人民共和国交通部 |
Ministry of Construction of the People's Republic of China | 中华人民共和国建设部 |
Ministry of Culture of the Peopled Republic of China | 中华人民共和国文化部 |
Ministry of Education of the Peopled Republic of China | 中华人民共和国教育部 |
Ministry of Finance of the People's Republic of China | 中华人民共和国财政部 |
Ministry of Foreign Affairs of the Peopled Republic of China | 中华人民共和国外交部 |
Ministry of Health of the People's Republic of China | 中华人民共和国卫生部 |
Ministry of Information Industry of the People's Republic of China | 中华人民共和国信息产业部 |
Ministry of Justice of the People's Republic of China | 中华人民共和国司法部 |
Ministry of Labour and Social Security of the People's Republic of China | 中华人民共和国劳动和社会保障部 |
Ministry of Land and Resources of the People's Republic of China | 中华人民共和国国土资源部 |
Ministry of National Defence of the Peopled Republic of China | 中华人民共和国国防部 |
Ministry of Personnel of the Peopled Republic of China | 中华人民共和国人事部 |
Ministry of Public Security of the People's Republic of China | 中华人民共和国公安部 |
Ministry of Railways of the Peopled Republic of China | 中华人民共和国铁道部 |
Ministry of Science and Technology of the People's Republic of China | 中华人民共和国科学技术部 |
Ministry of State Security of the People's Republic of China | 中华人民共和国国家安全部 |
Ministry of Supervision of the People's Republic of China | 中华人民共和国监察部 |
Ministry of Water Resources of the People's Republic of China | 中华人民共和国水利部 |
mitigation of earthquakes | 抗震 |
mode of business | 经营方式 |
mode of education | 教育形式 |
mode of operation of the fund | 基金运作方式 |
mode of performance | 履行方式 |
mode of suretyship | 保证方式 |
modification of a labor contract | 变更劳动合同 |
modification of registered items | 登记事项的变更 |
modification of the plan | 修改规划 |
modify the content of the contract | 变更合同内容 |
multiple purposes of one team | 一队多用 |
multiplication of the assets | 资产增殖 |
narcotic drugs of small quantities | 少量毒品 |
obtain a clear picture of the number and distribution | 摸清底数和分布情况 (for) |
obtain a deep understanding of the characteristics of the current stage of China's economic and social development | 深刻认识中国经济社会发展的阶段性特征 |
obtain a wide range of opinions from all sectors of society, especially from the general public | 广泛征求社会各方面意见、尤其是基层群众的意见 |
obtain the consent of the insurant | 经被保险人同意 |
occupation of public places | 占领公共场所 |
ordinary procedure for trials of first instance | 第一审普通程序 |
party of a case | 案件当事人 |
party takes charge in charge of human resources work | 党管人才 |
party to the bill of exchange | 汇票当事人 |
pattern of energy consumption | 能源消费结构 |
pattern of international relations | 国际格局 |
payable at a fixed period after the date of issue | 出票后定期付款 |
permit for the planned use of land for construction | 建设用地规划许可证 |
permit for transport of guns | 枪支运输许可证件 |
persist in the policy of opening-up | 坚持实行对外开放 |
persist unswervingly in taking the road of peaceful development | 坚定不移地走和平发展道路 |
person against whom the right of recourse is exercised | 被追索人 |
person convicted of a criminal offence | 刑事罪犯 |
person entitled to the rights of a civil aircraft | 民用航空器权利人 |
person for treatment of drug addiction | 戒毒人员 |
person in charge of the agency | 部门首长 |
person in danger of being lost at sea | 海上人命 |
person lawfully in possession of | 合法持有人 |
person who exercises rights on behalf of others | 代行权利人 |
person whose mental illness is of an intermittent nature | 间歇性的精神病人 |
person with the right to the use of house sites | 宅基地使用权人 |
person without the right of disposal | 无处分权的人 |
persons from all walks of life | 各界人士 |
persons not of Chinese nationality | 非中国籍的人 |
persons who have been deprived of political rights | 被剥夺政治权利的人 |
planning of highways | 公路规划 |
plate and certificate of motor vehicle | 机动车牌证 |
play the role of a prop in the Chinese-style socialist legal system | 在中国特色社会主义法律体系中起支架作用 |
pledge of copyright | 著作权出质 |
pledge of movables | 动产质押 |
pledge of rights | 权利质押 |
plunder of unripe seeds | 抢采掠青 |
Political Bureau of the Central Committee of the CPC | 中央政治局 |
political situation of democracy, solidarity, liveliness, stability and harmony | 民主团结、生动活泼、安定和谐的政治局面 |
political standards and professional skills of cadres | 干部队伍政治和业务素质 |
political system and system of government | 政治制度和国家体制 |
position paper of the approval | 批准意见书 |
positions of departments, offices, bureaux of ministries/commissions | 各部委、办、局内职务名称 |
preside over a forum of | 主持召开座谈会 |
preside over a forum of non-Party dignitaries | 主持召开党外人士座谈会 |
preside over the session of the Standing Committee | 主持常委会会议 |
prisoner of war | 俘虏 |
public awareness of the law past experience | 法制宣传教育 |
public issuance of corporate bond | 公开发行公司债券 |
unlawful public issuance of security in a disguised form | 变相公开发行证券 |
public offer of stocks | 公开发行股票 |
public opinion for the monitoring of price | 价格舆论监督 |
public servants of foreign nationality | 外籍公务人员 |
public standards of measurement | 社会公用计量标准器具 |
publication of public notice for assertion of claims | 公示催告 |
publicity system prior to the assumption of the post | 任职前公示制度 |
publicizing notice for assertion of maritime liens | 船舶优先权催告 |
purchasers of domestic animals | 收购牲畜 |
rates of financial compensation | 经济补偿标准 |
rearing of livestock in folds | 舍饲 |
rearing of livestock in pen | 圈养 |
reclamation of land from the sea | 围海造地 |
refusal of ratification | 拒绝追认 |
regularity of flight | 航班正常 |
release the entire text of a proposed law to the public | 向社会全文公布法律草案 |
release the full text of a draft law | 全文公布法律草案 |
release the full text of the draft law | 全文公布法律草案 |
renovation of the energy-saving facility in existing building | 既有建筑节能改造 |
repeatedly commit the crime of embezzlement and go unpunished | 多次贪污未经处理 |
repeatedly using the same mortgaged property as guaranty in excess of its value | 超出抵押物价值重复担保 |
request the return of one's property | 请求返还财产 |
require an enormous amount of effort | 需下相当大的气力 |
required sum of money | 应付款项 |
requisition of houses | 征用房屋 |
requisition of non-State-owned property | 对非国有财产的征收 |
rescission of its mining permit | 吊销其采矿许可证 |
resettlement of residents | 搬迁居民 |
restricted transfer of | 限制转让 |
returned overseas Chinese and of the family members of Chinese nationals residing abroad | 归侨和侨眷 |
review of cases involving death sentence | 复核死刑案件 |
review of concentration of undertakings | 审查经营者集中 |
rights and interests of consumers | 消费者权益 |
rights and interests of the children | 子女权益 |
rights and interests of the groups | 群体利益 |
rights and interests of the investors | 出资人权益 |
rights and interests of the public of the environment | 公众环境权益 |
rights and obligations of each other | 各方的权利和义务 |
rights and obligations of the two contracting party | 承包双方的权利和义务 |
rights of a public procurator | 检察官权利 |
rights of citizen to private property | 公民的私有财产权 |
rights of civil aviation | 民用航空权利 |
rights of ethnic groups | 少数民族的权利 |
rights of freedom of demonstration | 示威自由的权利 |
rights of individual persons to inheritance | 私人继承权 |
rights of life and health | 生命健康权 |
rights of state ownership | 国家所有权 |
rights of subrogation | 代位权 |
rights on the bill of exchange | 汇票权利 |
risk of explosion | 爆炸危险 |
risk of liability | 责任风险 |
risk of major disasters | 巨灾风险 |
rotation of the members | 人员轮换 |
rules and discipline of the prison | 监规纪律 |
rules and regulations of the departments under the State Council | 国务院部门规章 |
rules governing performance of duties | 执勤规则 |
rules of conduct and common pledges | 守则、公约 |
rules of departments | 部 门规章 |
rules of equity | 衡平法 |
rules of origin | 原产地管理 |
rules of origin | 产地规则 |
rules of procedure of the Legislative Council | 立法会议事规则 |
rules of punishment | 惩戒规则 |
rules of safe operation | 安全操作规程 |
rules of the air | 飞行规则 |
rules of the departments under the State Council | 国务院部门规章 |
rules of the local governments | 地方政府规章 |
safeguard citizens rights of the person and their democratic and other rights | 保障公民的人身权利、民主权利和其他权利 |
safeguard the fundamental interests of the Chinese nation | 维护中华民族的根本利益 |
safeguard the immediate interests of the masses | 维护人民群众切身利益 (people) |
safeguard the interests of the state | 维护国家利益 |
safeguard the lawful rights and interests of | 维护保障合法权益 |
safeguard the rights and interests of developing countries | 维护广大发展中国家的权益 |
safeguard the rights and interests of the elderly | 保障老年人权益 |
safeguard the rights and interests of women | 维护妇女权益 |
safeguard the rights and interests of women | 保障妇女权益 |
safeguard the rights and interests of women and minors in accordance with the law | 依法保障妇女和未成年人权益 |
safeguard the rights of minority nationalities | 保障少数民族的权利 |
safeguard the unification of the country | 维护国家统一 |
safeguard the uniformity and authority of the country's legal system | 维护国家法制的统一和尊严 |
safeguard the uniformity and dignity of the country's legal system | 维护国家法制的统一和尊严 |
safeguard the unity of all nationalities of the country | 维护全国各民族团结 |
safeguard the unity of the ethnic groups | 维护民族团结 |
safeguard the vital interests of the masses | 维护人民群众切身利益 (people) |
scale and intensity of the repercussion | 影响范围和强度 |
school-age children of ethnic groups | 少数民族适龄儿童 |
sea areas under the jurisdiction of | 管辖海域内 |
services free of charge | 免费服务 |
set free a prisoner of war without authorization | 私放俘虏 |
set out the division of labor and responsibility for implementation | 明确分工,落实责任 |
set up a liaison office for deputies of the National Peopled Com gress | 设立全国人大代表联络处 (NPC) |
set up a mechanism to coordinate the actions of government departments in approving and managing | 建立管理的部门联动机制 |
set up a multi-level system of financing market | 构建多层次金融市场体系 |
set up mechanisms for regular exchanges with the parliaments or congresses of other countries | 建立与外国议会定期交流机制 |
shares of a listed company | 上市公司股份 |
shares of property | 财产份额 |
shares of securities investment funds | 证券投资基金份额 |
social funds for the protection of cultural relics | 文物保护社会基金 |
some of the functions | 部分职权 |
source of evidence | 证据来源 |
source of funds | 经费来源 |
source of the assets | 资产来源 |
sovereignty of territorial airspace | 领空主权 |
specialized cooperative economic organization of farmers | 农民专业合作经济组织 |
specified number of passengers | 额定乘员 |
spread hoax of fabricate terrorist information | 投放虚假的恐怖信息 |
spread of an animal epidemic | 动物疫病扩散 |
spread the privacy of another person | 散布他人隐私 |
strengthen and improve the oversight work of the NPC | 加强和改进人大监督工作 |
strengthen control over the use of farmland | 加强耕地管理 |
strengthen monitoring and analysis of trends | 加强对.....走势的监测分析 (in) |
strengthen protection of intellectual property rights | 加强知识产权保护 |
strengthen the building of a socialist society with an advanced culture and ideology | 加强社会主义精神文明的建设 |
strengthen the institutional foundation of the securities market | 加强债券市场基础性制度建设 |
strengthen the management of family planning among the floating population | 加强流动人口计划生育管理 |
strengthen the management of public finance | 加强财政管理 |
strengthen the oversight work of people's congresses | 加强人大监督工作 |
strengthen their sense of responsibility | 增强责任感 |
strictly comply with the basic laws of the Hong Kong and Macao special administrative regions | 严格按照特别行政区基本法办事 |
strictly control building and expansion of office buildings of administrative organs | 严格控制行政机关新建、扩建办公大楼 |
strictly follow the important guidelines of Comrade Hu Jintao | 认真贯彻胡锦涛同志的重要论述 (on) |
strictly investigate and prosecute all cases of land use that contravene laws and regulations | 严肃查处各类土地违法违规案件 |
strictly prohibit construction of luxurious office buildings and halls | 严禁建设豪华楼堂馆所 |
substitution of funds for manpower | 以资代劳 |
supervisory organization of social insurance funds | 社会保险基金监督机构 |
survey of the grassland | 草原调查 |
survey of wildlife resources | 野生动物资源调查 |
tighten checks and oversight on the exercise of state power | 加强对权力运行的制约和监督 |
tighten oversight of food and drug safety | 加强食品药品安全监管 |
trademark of the sole proprietorship an enterprise | 企业商标 |
transfer of assets | 转移财产 |
transfer of assets in bad faith | 恶意转移财产 |
transfer of assets under disguise | 变相转移财产 |
transfer of intellectual property right | 转让知识产权 |
transfer of land | 转让土地 |
transfer of land by unlawful means | 非法转让土地 |
transfer of obligations | 转移义务 |
transfer of obligatory rights | 债权转移 |
transfer sth. of one's own accord | 自行移送 |
transfer of payment | 财政转移支付 |
transfer of payments | 转移支付 |
transfer of right | 权利转让 |
transfer of rights | 权利变更 |
transfer of state-owned assets | 国有资产转让 |
transfer of the mortgaged property | 转让抵押物 |
transfer of the portions of funds | 转让基金份额 |
transfer of the real estate | 转让房地产 |
transfer of the right to contractual management of grasslands | 草原承包经营权转让 |
transfer of work | 工作交接 |
transfer the business operation of project supervision | 转让监理业务 |
transfer the property or thing of value frozen | 转移冻结的财物 |
truth of the matter | 事实真相 |
two-thirds or more of all deputies | 三分之二以上的代表 |
vacancy of posts | 职位空缺 |
validation data of an electronic signature | 电子签名验证数据 |
validity of the contract | 合同效力 |
validity period of entry | 入境有效期 |
variety of rights | 权利种类 |
verification of certificates | 验证 |
verification of cultural relics | 文物认定 |
verification of death | 死亡鉴定 |
verification of the working license | 核验施工许可证 |
witness of a will | 遗嘱见证人 |
works of art | 艺术品 |
works reproduced by infringing on the copyright of the owner | 侵权复制品 |