English | Chinese |
achieving the goals for this NPC's legislative work | 实现本届全国人大的立法目标 |
address problems affecting people's well-being | 解决民生问题 |
adopt the Constitution of the People's Republic of China | 通过中华人民共和国宪法 |
adopted at the Fifth Session of the Tenth National People's Congress | 在第十届全国人民代表大会第五次会议上通过 (NPC) |
airman's license | 航空人员执照 |
all of or part of the company's shares | 全部或者部分股份 |
All-China Women's Federation | 中华全国妇女联合会全国妇联 |
All-China Women's Federation | 全国妇联 |
alleviate fanner's burden | 减轻农民负担 |
always keep people's interest in mind | 坚持以人为本 |
another person's money or property | 他人财物 |
another person's money or property under one's custody | 代为保管的他人财物 |
another person's property | 他人财产 |
apply for the public servant's avoidance | 申请公务员回避 |
apply to a people's court for compulsory enforcement | 申请人民法院强制执行 |
apply to the people's court | 向人民法院申请 |
approval of the Central People's Government | 中央人民政府批准 |
approval of the Central People's Government | 经中央人民政府批准 |
assessment of a lawyer's practice | 律师执业考核 |
assist National People's Congress NPC deputies and members of the NPC Standing Committee in their work | 为全国人民代表大会代表和全国人民代表大会常务委员会组成人员依法行使职权服务 |
attend a meeting of the National People's Congress NPC Standing Committee as non-voting observers | 列席全国人民代表大会常务委员会会议 (participants) |
attend to one's job in earnest | 抓紧……工作 |
based on recommendations of the Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate | 根据最高人民检察院检察长的提请 |
based on the Chairman's nomination | 根据主席提名 |
be beneficial to raising people's living standard | 有利于提高人民生活水平 |
be compatible with the country's current state of economic development and international standard | 与我国目前的经济发展进程相适应、与国际标准趋同 |
be created by the people's congresses | 由人民代表大会产生 |
be indolent in exercising natural creditor's rights | 怠于行使到期债权 |
be prescribed by law enacted by the National People's Congress | 由全国人民代表大会以法律规定 |
be subject to adoption by the people's congress of the area | 由人民代表大会通过 |
be subject to the people's oversight | 受人民监督 |
bear on the national economy and the people's livelihood | 影响国计民生 |
bill or proposal to the people's congress at the corresponding level | 职权范围内的议案 |
bill proportion of each party's fault | 各自过错的比例 |
bills concerning matters within the scope of the Standing Committee's authority | 属于常务委员会职权范围内的议案 |
bring a lawsuit to a people's court | 向人民法院提起诉讼 |
bring about a new phase in the work of people's congresses | 开创人大工作新局面 |
build the Party's capacity to govern | 加强党的执政能力建设 |
build up the people's physique | 增强人民体质 |
by decision of a people's court | 人民法院决定 |
by the drawer's mandate | 经出票人授权 |
carry out deputies's duties in accordance with the law | 代表依法履职 |
Central People's Government | 中央人民政府 |
chairman of the autonomous regional people's government | 自治区人民政府主席 |
chairman chairperson of the standing committee of the National People's Congress | 委员长 (NPC) |
Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会委员长 |
Children's Foundation of China | 中国少年儿童基金会 |
China's democracy and legal system | 中国的民主法制建设 |
China's diplomatic work | 外交工作 |
China's electoral system | 中国选举制度 |
China's entry into the WTO | 中国加入世界贸易组织 |
Chinese People's Armed Police Forces | 中国人民武装警察部队 |
Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries | 中国人民对外友好协会 |
Chinese People's Liberation Army | 中国人民解放军 |
Chinese people's organizations | 中国人民团体名称 |
Chinese People's Political Consultative Conference | 中国人民政治协商会议 |
Chinese People's Political Consultative Conference CPPCC and Its Structure | 《中国人民政治协商会议及其机构》The |
citizen's identity number | 公民身份号码 |
citizen's lawful private property | 公民的合法的私有财产公民私人所有的合法财产 |
citizen's lawful private property is inviolable | 公民的合法的私有财产不受侵犯 |
citizen's lawful property | 公民的合法财产 |
citizen's legitimate private property | 公民的合法的私有财产公民私人所有的合法财产 |
citizen's personal data | 公民个人信息 |
citizens of the People's Republic of China | 中华人民共和国公民 |
committees of the National People's Congress | 全国人民代表大会各委员会 |
common people's court at the higher level | 共同上级人民法院 |
communicate: to the National People's Congress NPC Standing Committee suggestions, criticisms and comments on all aspects of its work | 向全国人民代表大会常务委员会提出对各方面工作的建议、批评和意见 |
competent authority of the Central People's Government | 中央人民政府主管部门 |
competent department of the people's government | 人民政府主管部门 |
conscientiously accept oversight by people's congresses and other sources | 自觉接受人大监督和各方面的监督 |
consolidate the Party's position as the governing party | 巩固党的执政地位 |
contributor's function | 出资人职责 |
contributor's rights | 出资人权利 |
Convention Concerning Equality of Treatment for National and Foreign Workers as Regards Workmen's Compensation for Accidents | 本国工人与外国工人关于事故赔偿的同等待遇公约 |
Convention Concerning Seamen's Articles of Agreement | 海员协议条款公约 |
convey the suggestions, criticisms and opinions of the deputies and the masses regarding the work of the people's government at the same level | 反映代表和群众对本级人民政府工作的建议、批评和意见 |
coroner's inquest | 死因调查 |
correctly balance stronger oversight by people's congresses with support for carrying out the work of the people's governments, the people's court and the people's procuratorates in accordance with the law | 正确处理加强人大监督工作和支持"一府两院"依法开展工作的关系 |
correctly balance stronger oversight by people's congresses with the leadership of the Party | 正确处理加强人大监督工作和坚持党的领导的关系 |
creat a favorable international environment for China's reform and opening up and its modernization drive | 为中国改革开放和现代化建设创造良好的国际环境 |
created by the People's Congress | 由人民代表大会产生 |
creditor's right extinguish | 债权消灭 |
creditor's rights of a fund | 基金财产的债权 |
crime of a serviceman's transgression of duties | 军人违反职责罪 |
criminal's family member | 罪犯家属 |
criminal's term of sentence | 罪犯刑期 |
crucial to the economy, the people's wellbeing and national security | 事关国计民生和国家安全 |
debtor's property | 债务人财产 |
deface the grave of another person's | 污损他人坟墓 |
deputies to local people's congresses at all levels | 地方各级人大代表 |
deputies to people's congresses at lower levels | 基层代表 |
deputies to the National People's Congress | 全国人民代表大会代表 (NPC) |
deputies to the people's congress of cities divided into districts | 设区的市人民代表大会代表 |
deputies to the people's congress of cities not divided into districts | 不设区的市人民代表大会代表 |
deputies to the people's congresses | 人民代表大会代表 |
deputies to the people's congresses of ethnic minority townships | 民族乡人民代表大会代表 |
deputies to the people's congresses of municipal districts | 市辖区人民代表大会代表 |
deputies to the people's congresses of towns | 镇人民代表大会代表 |
deputies to the people's congresses of townships | 乡人民代表大会代表 |
deputy heads of the people's governments | 人民政府副职领导人员 |
detain a worker's personal file | 扣押劳动者档案 |
direct a people's court at a lower level to conduct a retrial | 指令下级人民法院再审 |
distinguish a client's identities | 客户身份识别 |
doctor's license | 医师执业证书 |
document evidencing the creditor's right | 债权文书 |
drive another person's motor vehicle without permission | 偷开他人机动车 |
driver's license | 驾驶证 |
due to the shipowner's fault | 因出租人过失 |
during the term of office of the current people's congress | 在本届人民代表大会的任期内 |
effective oversight of people's congresses | 做好人大监督工作 |
elections of deputies to people's congresses | 人大代表选举 |
elections of new people's congresses | 人大换届选举 |
elections of the new county and township people's congresses | 县、乡人大换届选举工作 |
a law embodied the unity of the Party's position and the will of the people | 法体现了党的主张和人民意志的统一 |
endanger the people's physical and mental health | 危害人民身心健康 |
enjoy the people's trust | 受到群众信赖 |
ensure implementation of the Party's line, principles and policies | 保证党的路线方针政策的贯彻实施 |
enterprise's standards | 企业标准 |
entrust people's court | 委托人民法院 |
equal to the quantity of one's creditor's rights | 与其债权数额相当 |
executive meeting of the people's government | 政府常务会议 |
executive meetings of the people's government | 人民政府常务会议 |
executive organ of the local people's congress | 人民代表大会的执行机关 |
extort from another person or illegally accept another person's money or property | 索取、非法收受他人财物 |
family's property | 家庭财产 |
five central and local levels of people's congresses | 从中央到地方共有五级人民代表大会 |
forge representation of the person's registered trademark | 伪造他人注册商标标识 |
formality for registration of the ship's ownership | 船舶所有权登记手续 |
fulfil the party's mission as the ruling party | 完成党的执政使命 |
fully exercise the government's functions | 全面履行政府职能 |
fully integrate the leadership of the Party, the people's position as the masters of the country and the running of the government according to the rule of law | 实现党的领导、人民当家作主和依法治国的有机统一 |
further strengthen deputies's role | 进一步发挥代表作用 (in) |
general creditor's rights | 普通破产债权 |
Government of the People's Republic of China | 中华人民共和国政府 |
government's work style | 政风建设 |
ground-level people's court | 基层人民法院 |
guarantee people's democratic rights to be masters of their own affairs | 保障人民当家作主的民主权利 |
guarantee the Constitution's enforcement | 保障宪法的实施 |
guarantor's duty | 保证义务 |
guaranty for the creditor's right | 债权的担保 |
guaranty of the company's obligation | 公司债务担保 |
heed the people's opinions and suggestions | 倾听人民的意见和建议 |
help promote the work of the people's government at the corresponding level | 协助本级人民政府推行工作 |
herdsmen's settlement | 牧民定居点 |
higher people's courts | 高级人民法院 |
hold the nationality of the People's Republic of China | 具有中华人民共和国国籍 |
illegally accept another person's money or property | 非法收受他人财物 |
illegally break into another person's house | 非法侵入他人住宅 |
illegally buy or sell the people's police uniform | 非法买卖人民警察制式服装 |
illegally manufacture the people's police uniform | 非法生产人民警察制式服装 |
illegally using another person's credit card | 冒用他人信用卡 |
impair the worker's right and interests | 损害劳动者权益 |
improve deputies's ability to perform their functions in accordance with the law | 提高代表依法履职的能力 |
improve handling of people's petitions delivered via letters and visits | 加强信访工作 |
improve the government's ability to perform its duties and strengthen public trust | 提高政府执行力和公信力 |
improve the handling of people's complaints made in letters or through visits | 加强信访工作 |
improve the Party's leadership | 加强和改善党的领导 |
improve the people's physical fitness | 增强人民体质 |
improve the people's wellbeing | 改善民生 |
improve the system for safeguarding the people's democratic rights | 完善人民的民主权利保障制度 |
improve workers and administrative staff's living standards | 改善职工生活 |
improvement of China's socialist democratic politics | 我国社会主义民主政治建设 |
informed by a people's court | 由人民法院通知 |
infringe on citizen's procedural right | 侵犯公民诉讼权利 |
infringe upon a citizen's person and cause him | 侵害公民身体造成伤害 |
infringe upon the citizen's right to freedom of correspondence | 侵犯公民通信自由权利 |
infringement of a citizen's democratic rights | 侵犯公民民主权利 |
inherit each other's property | 相互继承遗产 |
inquiries addressed to the Supreme People's Court | 对最高人民法院的质询案 |
intensify the Standing Committee's self-improvement efforts | 加强常委会自身建设 |
jurisdiction of a people's court | 人民法院管辖 |
keep in touch with the deputy to the people's congress at that level | 联系本级人民代表大会代表 |
last people's congress at the corresponding level | 上届本级人民代表大会 |
lead to people's injury or death | 造成人身伤亡 |
learn from each other's strengths to offset their own weaknesses | 相互学习,取长补短 |
local people's congress at all levels | 地方各级人民代表大会 |
local people's congress at their respective levels | 地方各级人民代表大会 |
local people's congress at various levels | 地方各级人民代表大会 |
local people's congresses | 地方人民代表大会 |
local people's congresses at or above the county level | 县级以上的地方各级人民代表大会 |
local people's congresses at various level | 地方各级人民代表大会 |
local people's governments at various level | 地方各级人民政府 |
loss of or damage to the passenger's luggage | 行李的灭失、损坏 |
major powers granted to people's congresses in the Constitution and other laws | 宪法和法律赋予人大的重要职权 |
make an explanation on the Draft Property Law of the People's Republic of China | 对《中华人民共和国物权法草案》作说明 |
make major arrangement for China's social and economic development | 作出社会经济发展方面的重大部署 |
make use of any other's name | 假借他人名义 |
make valuable explorations of the way to strengthen the oversight work of people's congresses | 为加强人大监督工作进行有益探索 |
matured creditor's rights | 到期债权 |
meeting of a local people's government | 人民政府会议 |
meeting of the company's employees | 职工大会 |
member of the man's family | 男方家庭的成员 |
member of the standing committee of the National People's Congress | 常委委员 (NPC) |
members of the Chairperson's Council | 委员长会议组成人员 |
members of the National Committee of the Chinese People's Political Consultation Conference | 全国政协委员 (CPPCC) |
members of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会组成人员 (NPC) |
men's superiority to women | 男尊女卑 |
Ministry of Agriculture of the People's Republic of China | 中华人民共和国农业部 |
Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China | 中华人民共和国民政部 |
Ministry of Commerce of the People's Republic of China | 中华人民共和国商务部 |
Ministry of Construction of the People's Republic of China | 中华人民共和国建设部 |
Ministry of Finance of the People's Republic of China | 中华人民共和国财政部 |
Ministry of Health of the People's Republic of China | 中华人民共和国卫生部 |
Ministry of Information Industry of the People's Republic of China | 中华人民共和国信息产业部 |
Ministry of Justice of the People's Republic of China | 中华人民共和国司法部 |
Ministry of Labour and Social Security of the People's Republic of China | 中华人民共和国劳动和社会保障部 |
Ministry of Land and Resources of the People's Republic of China | 中华人民共和国国土资源部 |
Ministry of Public Security of the People's Republic of China | 中华人民共和国公安部 |
Ministry of Science and Technology of the People's Republic of China | 中华人民共和国科学技术部 |
Ministry of State Security of the People's Republic of China | 中华人民共和国国家安全部 |
Ministry of Supervision of the People's Republic of China | 中华人民共和国监察部 |
Ministry of Water Resources of the People's Republic of China | 中华人民共和国水利部 |
missing person's property | 失踪人的财产 |
mother's right of guardianship | 母亲的监护权 |
motor vehicle driver's license of another country | 境外机动车驾驶证 |
motor vehicles driver's license | 机动车驾驶证 |
mutually supplementary with each other's own advantages | 优势互补 |
National Audit Office of the People's Republic of China | 中华人民共和国审计署 |
National Commission of The People's Republic of China for UNESCO | 中国联合国教科文组织全国委员会 |
National Committee of the Chinese people's political consultative conference | 中国人民政治协商会议全国委员会 (CPPCC) |
National Development and Reform Commission of the People's Republic of China | 中华人民共和国国家发展和改革委员会 |
National Population and Family Planning Commission of the People's Republic of China | 中华人民共和国国家人口和计划生育委员会 |
nationality of the People's Republic of China | 中华人民共和国国籍 |
notary's practicing certificate | 公证员执业证书 |
obtain a deep understanding of the characteristics of the current stage of China's economic and social development | 深刻认识中国经济社会发展的阶段性特征 |
on the session's agenda | 列入大会议程 |
open any account in any other person's name | 以他人名义设立账户 |
organically combine the leadership of the Party, the people's position as the masters of the country and the running of the government according to the rule of law | 把坚持党的领导、人民当家作主和依法治国有机统一起来 |
Organs of the National People's Congress NPC | 全国人民代表大会机关全国人大机关 |
other's patent right | 他人专利 |
oversee the Constitution's enforcement | 监督宪法实施 |
oversee the work of the people's governments, the people's courts and the people's procuratorates | "一府两院"进行监督 |
oversight by people's congresses | 人大的监督 |
oversight of people's congresses | 人大监督工作 |
participate in all National People's Congress NPC elections | 参加全国人民代表大会的各项选举 |
partition of the decedent's estate | 遗产分割 |
partnership's debts | 合伙的债务 |
people recommended by the citizen's unit | 所在单位推荐的人 |
people's assessor | 人民陪审员 |
people's congress | 人民代表大会 |
people's congress and its standing committee | 人民代表大会及其常务委员会 |
People's Congress of a major city | 较大的市的人民代表大会 |
people's congresses are organs of state power | 人大是国家权力机关 |
people's congresses at all levels and their standing committees | 各级人大及其常委会 |
people's congresses at the corresponding level | 本级人民代表大会 |
people's congresses at the county and township levels across the country | 全国县、乡两级人大 |
people's congresses at the same level | 本级人民代表大会 |
people's court at the lower level | 下级人民法院 |
people's court in which the case was first entertained | 最先立案的人民法院 |
people's court of second instance | 第二审人民法院 |
people's court that has jurisdiction over it | 有管辖权的人民法院 |
people's court where the suit is entertained | 受诉人民法院 |
people's court which originally tried the case | 原审人民法院 |
people's courts accept | 人民法院受理 |
people's courts at higher level | 上级人民法院 |
people's courts at various local level | 地方各级人民法院 |
people's democratic dictatorship | 人民民主专政 |
people's government | 立党为公、执政为民 |
people's government | 人民政府 |
people's government at and above the county level | 县级以上人民政府 |
people's government at different levels | 各级人民政府 |
people's government at higher level | 上级人民政府 |
people's government at the corresponding level | 本级人民政府 |
people's government at the lower level | 下级人民政府 |
people's government at the same level | 本级人民政府 |
people's government of a municipality directly under the Central Government | 直辖市人民政府 |
people's government of an autonomous region | 自治区人民政府 |
people's government of province | 省人民政府 |
people's health and life | 公众身体健康与生命安全 |
people's immediate interests | 群众切身利益 |
people's livelihood | 人民生活 |
people's mediation | 人民调解 |
people's mediation committee | 人民调解委员会 |
people's mediation system | 人民调解制度 |
people's mediator | 人民调解员 |
people's organizations | 各人民团体 |
people's Party | 立党为公、执政为民 |
people's Party, people's government | 立党为公、执政为民 |
people's petitions delivered via letters and visits | 信访 |
people's police | 人民警察 |
people's policewomen | 女性人民警察 |
people's political consultative conferences | 人民政治协商会议 |
people's procuratorate | 人民检察院 |
people's procuratorate at the next higher level | 上一级人民检察院 |
people's procuratorates at various local level | 地方各级人民检察院 |
People's Republic of China | 中华人民共和国 (PRC) |
people's thinking and concepts | 思想观念 |
people's tribunal | 人民法庭 |
perform a guarantor's duties | 履行保证义务 |
perform deputies's duties in accordance with the law | 代表依法履职 |
perform deputies's functions in accordance with the law | 代表依法履职 |
personnel serving in the state's foreign trade authority | 国家对外贸易工作人员 |
plagiarize another person's scientific and technological results | 剽窃他人科学技术成果 |
preserve China's sovereignty and territorial integrity | 维护国家主权和领土完整 |
Presidium of the National People's Congress | 全国人民代表大会主席团 |
prison's medical appraisal | 监狱的医疗鉴定 |
prison's written recommendation for handling | 监狱提请处理意见书 |
problems related to the national economy and the people's wellbeing | 涉及国计民生问题 |
proceed from China's actual conditions and realities | 从我国国情和实际出发 |
procurator-general of people's procuratorate | 人民检察院检察长 |
Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate | 最高人民检察院检察长 |
procurators of the Supreme People's Procuratorate | 最高人民检察院检察员 |
promulgate for implementation by the proclamation of the National People's Congress | 全国人民代表大会公告公布施行 |
protect China's sovereignty and territorial integrity | 捍卫国家主权和领土完整 |
protection of women's lawful rights and interests | 保障妇女合法权益 |
provide service at meetings of the National People's Congress NPC Standing Committee | 为全国人民代表大会常务委员会会议服务 |
public security and procuratorial organs and people's courts | 公检法 |
raise the quality of deputies's bills and proposals | 提高代表议案和建议质量 |
recommendation of the people's government at the corresponding level | 本级人民政府的建议 |
recommendation of the people's government at the same level | 本级人民政府的建议 |
record local statutes with the National People's Congress NPC Standing Committee and the State Council | 报全国人民代表大会常务委员会和国务院备案的地方性法规 |
regulations and resolutions issued locally by the people's congresses of the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government and their standing committees | 省、自治区、直辖市的人民代表大会和它的常务委员会的地方性法规和决议 |
report on people's opinions | 反映人民群众意见 |
report on the work of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会工作报告 |
report to the Central People's Government for decision | 报请中央人民政府决定 |
report to the Standing Committee of the National People's Congress for the record | 报全国人民代表大会常务委员会备案 |
reports submitted by relevant special committees on the results of their deliberation of deputies's bills | 有关专门委员会关于代表议案审议结果的报告 |
requirements for driver's license | 驾驶许可条件 |
resolve issues related to the people's wellbeing | 解决民生问题 |
restrict a citizen's freedom | 限制公民人身自由 |
returned overseas Chinese deputies to people's congresses | 归侨人大代表 |
ruin women's physical and mental health and their dignity | 摧残妇女身心健康和尊严 |
safeguard consistency in the country's legal system | 维护国家法制的统一 |
safeguard the uniformity and authority of the country's legal system | 维护国家法制的统一和尊严 |
safeguard the uniformity and dignity of the country's legal system | 维护国家法制的统一和尊严 |
salvor's expenses | 救助费用 |
school's administrative meeting | 校务会议 |
scope of the department's authority | 本部门的权限范围 |
secretary-general of the people's government | 人民政府秘书长 |
secretary-general of the standing committee of the National People's Congress | 秘书长 (NPC) |
separated from the creditor's right | 与债权分离 |
serve documents on the country's citizens of the said county | 向该国公民送达文书 |
session of the National People's Congress | 全国人民代表大会会议 |
sessions of the people's congresses of the units which elected deputies | 原选举单位的人民代表大会会议 |
set forth the objectives, guiding principles and main tasks for China's economic and social development | 提出了国民经济和社会发展的奋斗目标、指导方针和主要任务 |
shareholder's rights | 股东权利 |
ship's hull | 船壳 |
ship's tonnage dues | 船舶吨税 |
significant items of China's historical and cultural heritage | 重要历史文化遗产 |
solve problems to improve people's well-being | 解决民生问题 |
special committees of the National People's Congress | 全国人民代表大会各专门委员会 |
special people's court | 专门人民法院 |
special people's procuratorate | 专门人民检察院 |
standardize people's organizations and improve public administration | 完善发展民主政治、保障公民权利、推进社会事业、健全社会保障、规范社会组织、加强社会管理等方面的法律法规 |
Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会 |
strengthen contacts with local people's congresses | 加强与地方人大的联系 |
strengthen the oversight work of people's congresses | 加强人大监督工作 |
strengthen the public's trust in the government | 增强政府公信力 |
submit a demand in writing to the standing committee of the people's congress for the recall of a deputy they elected | 向人民代表大会常务委员会书面提出罢免要求 |
submit to the National People's Congress | 向全国人民代表大会提出 |
subversion against the Central People's Government | 颠覆中央人民政府 |
succeeding people's congress at the same level | 下届本级人民代表大会 |
suited to China's conditions | 符合中国国情 |
support and ensure the lawful execution of deputies's duties | 支持和保证代表依法履职 |
Supreme people's court | 最高人民法院 |
Supreme people's procuratorate | 最高人民检察院 |
system for safeguarding the people's democratic rights | 人民的民主权利保障制度 |
system of people's assessor taking part in trial | 人民陪审员陪审的制度 |
take into account the new developments of China's economy and society | 结合我国经济社会发展的新情况 |
the bedrock of China's development | 国家发展的基石 |
the bill's sponsor | 议案提出人 |
the Central People's Government | 中央人民政府 |
the Central People's Government Council | 中央人民政府委员会 |
the Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会委员长 (NPC) |
The Chairmen's Council of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人大常委会委员长会议 |
the Chief Procurator of the people's Procuratorate | 人民检察院检察长 |
the Chinese People's Political Consultative Conference | 中国人民政治协商会议 (CPPCC) |
the Civil Servant Service Law of the People's Republic of China | 中华人民共和国公务员法 |
the Civil Servant Service Law of the People's Republic of China | 《中华人民共和国公务员法》 |
the Common Program of the Chinese People's Political Consultative Conference | 《中国人民政治协商会议共同纲领》 (CPPCC) |
the component members of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会组成人员 |
the Conference Center of the General Office of the Standing Committee of the National Peo-ple's Congress | 全国人大常委会办公厅会议中心 |
the Constitution of the People's Republic of China | 中华人民共和国宪法 |
the council of chairmen of the standing committee of the local people's congress at or above the county level | 县级以上的地方各级人民代表大会常务委员会主任会议 |
the country's commitment to a path of peaceful development | 坚持走和平发展道路 |
the country's inherently weak agricultural infrastructure | 农业基础薄弱 |
the country's overall diplomatic work | 国家总体外交 |
the Credentials Committee of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人大常委会代表资格审查委员会 |
the date of a law's adoption | 法律通过的日期 |
the Deputies's Credential Committee | 代表资格审查委员会 |
the Deputies's Credential Committee | 全国人大常委会代表资格审查委员会 |
the Deputies's Credential Committee | 代表资格审査委员会 |
the Electoral Law for of the National People's Congress NPC and Local People's Congresses | 全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法 |
the Enterprise Income Tax Law of the People's Republic of China | 企业所得税法 |
the Financial and Economic Affairs Committee of the National People's Congress NPC | 全国人民代表大会财政经济委员会全国人大财经委 |
the fruits of mankind's civilization | 人类文明成果 |
the government's priorities | 政府工作的着力点 |
the government's work report | 政府工作报告 |
the handling of deputies's suggestions | 代表建议办理情况 |
the Law of the People's Republic of China on Assembly, Procession and Demonstration | 中华人民共和国集会游行示威法 |
the Law of the People's Republic of China on Enterprise Bankruptcy | 中华人民共和国企业破产法 |
the Law of the People's Republic of China on Family Planning | 中华人民共和国计划生育法 |
the Law of the People's Republic of China on Maternal and Child Care | 中华人民共和国母婴保健法 |
the Law of the People's Republic of China on the Control of Firearms | 中华人民共和国枪支管理法 |
the Law of the People's Republic of China on the Procedure of the Conclusion of Treaties | 中华人民共和国缔约程序法 |
the Law on Deputies to the National People's Congress NPC and to the Local People's Congresses at Various Levels | 全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表法 |
the Law on Oversight of the Standing Committees of People's Congresses at all levels | 各级人民代表大会常务委员会监督法 |
the Law on the People's Bank of China | 中国人民银行法 |
the law's basic principles | 法律的基本原则 |
the lawful execution of deputies's duties | 代表依法履职 |
the Library of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人大常委会图书馆 |
the local people's congress | 当地人民代表大会 |
the local people's congresses of the areas with a relatively large number of returned overseas Chinese | 归侨人数较多地区的地方人民代表大会 |
the methods for deputies's elections | 代表产生办法 |
the ministry of the People's Republic of China | 中华人民共和国……部 |
the National Committee of the Chinese People's Political Consultation Conference | 全国人民政治协商会议 (CPPCC) |
the National People's Congress | 全国人民代表大会 (NPC) |
national the National People's Congress | 常务委员会通过的法律 |
the National People's Congress NPC deputies | 全国人民代表大会代表 |
the National People's Congress NPC holds a session | 全国人民代表大会举行会议 |
The National People's Congress of China | 全国人民代表大会 |
the National People's Congress NPC sessions | 全国人民代表大会会议 |
the National People's Congress NPC special committees | 全国人民代表大会各专门委员会 |
the NPC Chairperson's Council | 委员长会议 |
the number of the National People's Congress NPC deputies | 全国人民代表大会代表名额 |
the Organic Law of Local People's Congresses and Local People's Governments at all levels | 地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法 |
the Organic Law of Local Peopled Congresses and Local People's Governments at all levels | 地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法 |
the Organic Law of the National People's Congress | 全国人民代表大会组织法 (NPC) |
the Organic Law of the People's Courts | 人民法院组织法 |
the Organic Law of the People's Procuratorates | 人民检察院组织法 |
the organization of the National People's Congress | 全国人民代表大会的组织 (NPC) |
the overall scale of China's industry | 工业总体规模 |
the Party's basic rural policies | 党在农村的基本政策 |
the Party's line, principles and policies | 党的路线方针政策 |
the People's Armed Police | 人民武装警察部队 |
the People's Congress at the Corresponding Level | 本级人民代表大会 |
the people's congress at the next higher level | 上一级人民代表大会 |
the people's congress of cities divided into districts | 设区的市人民代表大会 |
the people's congress of cities not divided into districts | 不设区的市人民代表大会 |
the people's congresses | 人民代表大会 |
the people's congresses at all levels | 各级人民代表大会 |
the people's congresses at the next lower level | 下一级人民代表大会 |
the People's Congresses Journal | 中国人大杂志社 |
the people's congresses of autonomous county | 自治县人民代表大会 |
the people's congresses of autonomous prefectures | 自治州人民代表大会 |
the people's congresses of autonomous region | 自治区人民代表大会 |
the people's congresses of counties | 县人民代表大会 |
the people's congresses of ethnic minority townships | 民族乡人民代表大会 |
the people's congresses of municipal districts | 市辖区人民代表大会 |
the people's congresses of national autonomous areas | 民族自治地方的人民代表大会 |
the people's congresses of towns | 镇人民代表大会 |
the people's congresses of townships | 乡人民代表大会 |
the people's congresses or their standing committees of the comparatively larger cities | 较大的市的人民代表大会及其常务委员会 |
the people's democracy | 人民民主 |
the people's democratic dictatorship | 人民民主专政 |
the people's democratic revolution | 人民民主革命 |
the people's democratic right to participate in the management of state affairs | 人民参与管理国家事务的民主权利 |
the people's governments | 人民政府 |
the people's governments, the people's court and the people's procuratorates | "一府两院" |
the people's living standards | 人民生活水平 |
the people's position as the masters of the country | 人民当家作主 |
the People's Procuratorates | 人民检察院 |
the preceding session of the people's congress | 上次人民代表大会会议 |
the President of the People's Republic of China | 中华人民共和国主席 |
the Presidium of the National People's Congress NPC session | 全国人民代表大会主席团 |
the Resolution on the Revision of Certain Provisions in the Electoral Law of the National People's Congress and Local People's Congresses of the Peopled Republic of China | 《关于修改〈中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法〉的若干规定的决议》 |
the Secretary-General of the Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会秘书长 (NPC) |
the special committees of the National People's Congress | 全国人民代表大会各专门委员会 (NPC) |
The Standing Committee of the National People's Congress | 全国人民代表大会常务委员会 |
the Standing Committee of the previous preceding National People's Congress | 上届全国人民代表大会常务委员会 (NPC) |
the Standing Committee's legislative bodies | 常务委员会的立法工作机构 |
the Standing Committees of people's congresses at all levels | 各级人大常委会 |
the standing committees of the people's congresses of the respective provinces and autonomous regions | 省、自治区的人民代表大会常务委员会 |
the state commission of the People's Republic of China | 中华人民共和国国家……委员会 |
the State Council's departments | 国务院各部门 |
the State Council's report corresponding auditing report for | 2006 国务院关于 2006 年审计工作报告 |
the State Council's report on the final accounts of the central government for | 2006 国务院关于 2006 年中央决算的报告 |
the State Council's report on the implementation of the plan for economic and social development | 国务院关于国民经济和社会发展计划执行情况的报告 |
the state organs of the People's Republic of China | 中华人民共和国的国家机构 |
the succeeding National People's Congress | 下届全国人民代表大会 |
the Supreme People's Court | 最高人民法院 |
the system of people's congresses | 人民代表大会制度 |
the Tenth National People's Congress NPC Standing Committee | 十届全国人民代表大会常务委员会 |
the term of township people's congresses | 乡级人大任期 |
the time for a law's entry into effect | 法律施行日期 |
the U. S. House of Representatives | 美国众议院 |
the Vice President of the People's Republic of China | 中华人民共和国副主席 |
the Vice President of the Supreme People's Court | 最高人民法院副院长 |
third party's conduct | 第三者的行为 |
transfer into another's account | 转账 |
under authorization decided on by the National People's Congress or its Standing Committee | 根据全国人民代表大会及其常务委员会的授权决定 |
under China's jurisdiction | 中国管辖 |
unlawful search of or intrusion into a citizen's residence | 非法搜查或者非法侵入公民的住宅 |
vesselэs safety | 船舶安全 |
vote for determining the component members of various special committees of the people's congresses at the corresponding levels | 表决通过本级人民代表大会各专门委员会组成人员的人选 |
vote separately or jointly in the election of deputies to the people's congress | 单独选举或者联合选举人大代表 |
with people's interest in mind | 外交为民 |
with the approval of a people's court | 经人民法院许可 |
with the approval or by decision of a people's procuratorate | 经人民检察院批准或者决定 |
with the approval or by decision of a people's procuratorate or by decision of a people's court | 经人民检察院批准或者决定或者人民法院决定 |
with the consent of the Standing Committee of the current National People's Congress NPC session | 经全国人民代表大会常务委员会许可 |
within the scope of the functions and powers of the National People's Congress | 属于全国人民代表大会职权范围内的 |
within the scope of the NPC's authority | 属于全国人民代表大会职权范围内的 |
within the scope of the Standing Committee's authority | 属于常务委员会职权范围内的 |
within the term of the current National People's Congress | 本届全国人大任期内 |
woman's lawful rights and interests | 妇女合法权益 |
woman's personality | 妇女人格 |
woman's rights and interests | 妇女权益 |
women's rights endowed by the Constitution and other laws | 宪法和法律赋予妇女的权利 |
worker's personal safety | 劳动者人身安全 |