DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Explanatory translation containing в | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бездействовать в ожиданииsit tight
в огромных количествахlike nobody's business (in very large amounts: I read stories about people in college hooking up and getting laid like nobody's business.)
в основном сводиться кcenter around (требует изменения структуры предложения и переводится по контексту в каждом отдельном случае: "Why do you think it is folks take their own lives?" "I don't know. Different reasons." "Is there anything these different reasons has got in common?" "I can't speak for others. My own reasons center around a gradual loss of make-believe, a gradual enlightenment as to the nature of reality, of the world." googleusercontent.com)
в подростковом возрастеteenager (Mikhail11)
в предвыборной кампании уполномоченный кандидата, заранее организующий ему встречи, выступленияadvance man (и т. п.)
в состоянии сумеречного сознанияgroggy (вследствии нервного потрясения, травмы головы, либо приёма препаратов, оказывающих седативное действие на ЦНС Rust71)
в четырёх стенахnot in public (MichaelBurov)
в четырёх стенахprivately (MichaelBurov)
в четырёх стенахclandestine (MichaelBurov)
в четырёх стенахin private (MichaelBurov)
в четырёх стенахat home (sit at home SirReal)
в четырёх стенахindoors (Mani_Swift)
вводить трубку в полый органintubate
вернуть кубит в исходное состояниеinitialize a qubit (инициализировать кубит MichaelBurov)
вернуть кубит в исходное состояниеinitialize the qubit (инициализировать кубит MichaelBurov)
возврат кубита в начальное состояниеqubit initialization (инициализация кубита (квант.эл.) MichaelBurov)
волков бояться – в лес не ходитьif you're afraid of wolves, don't go into the woods (Maggie)
волков бояться – в лес не ходитьif you're afraid of wolves, don't go into the forest (Maggie)
выходные дни в конце неделиweekend
гетеросексуальные женщины, переодевающиеся в мужскую одежду и таким образом снимающие сексуальное напряжениеtransvestite (Причём переодевание может быть лишь на время сексуальной игры с партнёром [партнёршей,] на несколько часов в неделю, а иногда человек может и всегда находиться в одежде противоположного пола)
гетеросексуальные мужчины, переодевающиеся в женскую одежду и таким образом снимающие сексуальное напряжениеtransvestite (Причём переодевание может быть лишь на время сексуальной игры с партнёром [партнёршей,] на несколько часов в неделю, а иногда человек может и всегда находиться в одежде противоположного пола)
движение в защиту ЛГБТgay pride (nicknicky777)
движение в защиту секс-меньшинствgay pride (nicknicky777)
доктор, состоящий в звании менее двух летregent
дьявол в женском обличииsuccubus
дьявол в женском обличьеsuccubus
запись в послужном списке о работе в условиях Крайнего Севера или Антарктидыblue nose certificate (шутл. MichaelBurov)
злой дух в образе женщиныsuccubus
идея, информация, концепция, быстро распространяющаяся в интернетеmeme
иметь долю в предприятии и потому быть лично заинтересованным в его успехеhave skin in the game (to have a personal investment, usually monetary, in the pursuit of some goal or achievement, especially in business and finance: If you want to find a company that is truly motivated to succeed, find one where all the executives have skin in the game. • Companies must obtain accountability across all business functions if they are to harvest the fruits of technology. "Let everyone have skin in the game", Rogow said. 4uzhoj)
использование людей в своих денежных интересахrip-off
"клуб", членом которого становился каждый лётчик, сбитый над территорией противника и возвратившийся в часть самостоятельноLate Arrivals' Club (Brit.; WWII; клуб опоздавших MichaelBurov)
коллективное обсуждение проблем при полной свободе выдвижения проектов решения,поя в том числе иррациональныхbrainstorming (Brücke)
комиссия за снятие наличных либо запрос остатка в банкомате, не принадлежащем банкуForeign fee (4uzhoj)
компьютерная программа, используемая для покупок в интернетеdigital wallet
кормление в позе "с поддержкой груди рукой"dancer hand nursing position (Анастасия Беляева)
кормление сидя в вертикальном положенииupright breastfeeding (Анастасия Беляева)
короткий отрывок оркестровой музыки, в котором преобладают медные духовые инструментыfanfare
крепко сидеть в седлеsit tight
лицо, вторгающееся в чьи-либо владенияtrespasser
лицо, обладающее знаниями в юриспруденции, но не являющееся юристомparalegal
любовь в ответredamancy (the act of loving in return; from the New Latin redamantia, from the Classical Latin redamō ("I requite love", transitive verb) wiktionary.org Shabe)
мужчина, одевающийся в женскую одежду и пользующийся косметикой, как правило, в качестве участника развлекательных мероприятийdrag queen (Ark)
направленный против личных качеств, интересов и поступков оппонента в споре, а не против его аргументовad hominem (Vadim Rouminsky)
находиться в ожидании неприятного событияwait for the other shoe to drop (Once a company starts laying of employees, those who are still working feel they are waiting for the other shoe to drop. This expression alludes to a person awakened by a neighbor who loudly dropped one shoe on the floor and is waiting for the second shoe to be dropped. [Early 1900s] VLZ_58)
находиться в состоянии легкого опьяненияhave a buzz on (After a few beers they all had a buzz on. Val_Ships)
начать поступать в больших количествахcome thick and fast
начать с худшей работы, чтобы в будущем получить лучшуюget one's foot in the door (You can be 20 years old with limited experience, but if you're talented and have big ideas you can get your foot in the door. • Taking a job as a receptionist is one way to get your foot in the door of a company. aldro)
недвижимость, нуждающаяся в ремонте и продаваемая по очень низкой ценеfixer-upper (driven)
нечто содержащее в себе источник богатства и неисчерпаемые запасыklondike-like (чего-либо Alex Pike)
область, в которой данное лицо не разбираетсяblind spot
ограбление магазина с проникновением в него с помощью машины, которая выбивает окно или дверьram-raiding (Ram-raiding is a variation on burglary in which a van, SUV, car, or other heavy vehicle is driven through the windows or doors of a closed shop, usually a department store or jewellers shop, to allow the perpetrators to loot it КГА)
одетый не в соответствии с дресс-кодомunderdressed (контекстуальный перевод: Игроку, одетому не в соответствии с дресс-кодом, может быть отказано в присутствии на церемониях открытия или закрытия соревнования. 'More)
относящийся к участию граждан в политических процессахdemocratic (контекстуально dreamjam)
первокурсник в академии ВВС СШАdoolie (разг. zdra)
поддержание баланса в организме или системеhomeostasis (dzingu)
поклонник музыки в стиле "джайв" и "свинг"hipster
покупка акций компании, которая неизбежно подлежит поглощению другой компанией, в расчёте на то, что после прекращения существования первой компании стоимость акций сказочно увеличитсяrisk arbitrage
полезные советы по планированию поездки, а также перечень вещей и документов, которые могут понадобиться в стране следованияtravel arrangements (4uzhoj)
полярник, имеющий опыт работы в условиях Крайнего Севера или Антарктидыblue nose (шутл. MichaelBurov)
пониженное содержание сахара в кровиhypoglycaemia
пониженное содержание сахара в кровиhypoglycemia
порнографический фильм, в котором лицо порноактрисы заменено лицом другого человекаdeepfake (как правило, знаменитости-другой актрисы, не снимавшейся в порнофильмах, политика, фотомодели, манекенщицы, певицы и т.п. bbc.com stirlitz)
постановка амбициозных целей, которых компания или отдельный человек хотела бы добиться или достичь в ближней или долгосрочной перспективеvision (klarisse)
поступать в больших количествахcome thick and fast
право на получение законной доли в наследстве покойного вопреки его завещаниюtaking against the will (Taking against the will refers to the decision of the surviving spouse to refuse what the deceased spouse chose to leave to them in the will. cornell.edu Millie)
превращение названия компании в имя нарицательное её продуктовgenericization (= trademark erosion. От слова "generic" – общий/непатентованный: Unless you've managed to make it this far in life without setting foot in a store, you're probably aware that "jello", popularly known as "jelly" by my British compatriots, is a genericization of the brand "Jell-O" which itself was derived from the word "gelatin". wiktionary.org, youglish.com Shabe)
приставка в сложных словах, означающая: противодействие, лишение, отделение, уходwith
программа по спонсированию перевода школьников в выбранную ими школу и их обучения на определённый срокschool-voucher scheme (есть термин voucher scheme от ЕБРР; система, при которой родители могут переводить детей из одной гос. школы в другую в любом районе, и при этом туда же переводятся средства местного бюджета на обучение ребёнка leon83)
проходящий вневойсковое обучение в службе подготовки офицеров резерваRotacy (сленг MichaelBurov)
проходящий вневойсковое обучение в службе подготовки офицеров резерваROTC student (MichaelBurov)
проходящий вневойсковое обучение в службе подготовки офицеров резерваROTC (MichaelBurov)
проходящий вневойсковое обучение в службе подготовки офицеров резерваRotsee (сленг MichaelBurov)
проходящий вневойсковое обучение в службе подготовки офицеров резерваrotasie (сленг  MichaelBurov)
разновидность изощрённого психологического насилия, используемого умышленно, на протяжении долгого времени. Его цель – заставить человека засомневаться либо в адекватности собственного восприятия действительности, либо в объективности того, что его окружает, вообщеgaslighting (название явления происходит от художественного фильма амер. реж. Джорджа Кьюкора (George Dewey Cukor;1899-1983) "Газовый свет" (Gaslight) (1944), снятого по одноим. пьесе брит. драматурга Патрика Хемилтона. Oleksandr Spirin)
разобраться в том, что случилосьget the facts straight
реакция в присутствии катализатораcatalyzed reaction (Как называется реакция в присутствии катализатора? Каталитические реакции — реакции, протекающие с участием катализаторов. Механизм действия катализаторов связан с изменением пути суммарной реакции благодаря образованию промежуточных соединений с катализатором. 'More)
ресурс в интернете или иной сети, где можно поделиться своим мнением и/или поинтересоваться чужимamirite (Vadim Rouminsky)
рождённый от лиц, брак которых не заключен в органах ЗАГС в установленном законом порядкеex-nuptial (о ребёнке 'More)
система, при которой люди приходят к власти или получают продвижение по службе в соответствии со своими заслугамиmeritocracy (a political system in which economic goods and/or political power are vested in individual people based on talent, effort, and achievement, rather than wealth or social class wikipedia.org)
телефонный звонок потенциальному покупателю без предварительной договорённости или знания о его заинтересованности в покупке вашей продукцииcold calling (Alina69)
титул – не только, и далеко не в первую очередь учёный – следующий за фамилиейpost-nominal (например, Esq., – esquire или KCMG – Knight Commander (of the Most Distinguished Order of St.) Michael and George Vadim Rouminsky)
то, что входит в чьи-либо должностные обязанностиall in a day's work
тот, кто пошёл в своих родителейchip off the old block
тот, кто складывает в кучуheaper
тот, кто стремится быть в темеhipster (Andrey Truhachev)
труси, не труси – капля в трусыno matter how much you can wriggle and dance, the last drop invariably falls in your pants (употребляется мужчинами по отношению к мочеиспусканию)
удар вытянутой в сторону рукой в шею или грудь оппонентаclothesline
уклоняющийся от службы в армииdraft dodger
уставший и беспокойный от долгого нахождения в одном местеstir-crazy (например: After being indoors all day because of the weather, I was going stir-crazy. framboise)
участвовать в дискуссииchip in
ходить из одного бара в другойpub-crawl (часто о группе музыкантов)
ходить из одного паба в другойpub-crawl (часто о группе музыкантов)
ходить из одной пивной в другуюpub-crawl (часто о группе музыкантов)
человек, переодевающийся в одежду противоположного полаcrossdresser (suburbian)
человек, разжигающий в других ненавистьhatemonger
эйфорическое наслаждение после долгожданного похода в туалет "по-большому"poophoria