DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Chess containing В | all forms | exact matches only
RussianEnglish
азартная игра в шахматыchronic gambling on chess (часто на деньги)
ас в шахматахtop-notch chessplayer
ас в шахматахtop-flight chessplayer
блицевание в цейтнотеblitzing in time-trouble
в середине матча мы вышли вперёд со счётом 2 : 1we seized 2-1 halftime lead
в турнире могут принять участие шахматисты старше 65 летthe tournament is open to chessplayers over 65
Вам надо больше упражняться в практической игреYour game needs more practice
Вариант атаки центра в комплексе систем Испанской партии, возникающих после хода 4. ... Kf6Center Variation of the Ruy Lopez
вариант Паульсена в Сицилианской защите с выводом чёрного ферзя на c7Modern Paulsen
Вариант с ходом 4. ... Kf6 в защите Каро-КаннKnight Variation
вероятный в данной позиции ходplausible move
влезать в цейтнотdrift into time-trouble
вновь выйти в лидерыreclaim the lead
вновь принять участие в турниреreappear in a tournament
возможности перехода в контратакуcounterattacking prospects
возможность запутать соперника в проигранном положенииcheapo potential
возобновить выступления в турнирахmake a comeback
восьмерной турнир в два кругаdouble octagon
всем известно в этом мире-лучший ход на е4e4 is best by test (Bobby Fischer kadzeno)
встретиться в переигровкеplay off
встретиться в поединкеmeet in play
встретиться в последнем туреmeet in the last round
встречаться в практической игреoccur in actual play
встречаться в серьёзной турнирной практикеoccur in master chess
вступать в очную дискуссию по вариантуtry a variation against its exponent
вступить в бой за линиюcontest a file (перевод Л. Гуревича SirReal)
вступить в игруenter the game
вступить в игруemerge from retirement
вступить в ряды шахматных профессионаловjoin the ranks of chess professionals
вступить за доской в дискуссию о продолженииdispute the line
Второй по счёту чемпионат состоялся в 2007 годуthe second running of the championship took place in 2007
входить в формуshape up
входить в формуround into form
входить в число элитных шахматистовbelong to the chess elite
"вцепиться в горло" соперникуgo for the jugular
выбыть из состязания в результате пораженияget knocked off
вывесить список пар шахматистов, играющих в данном туреpost pairings
выдвигать фигуры в центр доскиdevelop toward the center
выдвинуться в лидерыgo upstairs
выдвинуться в лидерыestablish one's self as the leader
выдвинуться в число ведущих шахматистов мираcome to the forefront of chess
выделяться в матчевой борьбеshine in matchplay
выделяться в турнирной борьбеshine in tournament play
выйти в единоличные лидеры турнираmove into the sole lead
выйти в лидерыget in front of the field
выйти в лидерыgain the lead
выйти в лидеры турнираemerge sole leader
выйти в лидеры турнираemerge as a frontrunner
выйти в плюсmuster a plus score
выйти в полуфиналenter the semifinals
выйти в полуфиналprogress to the semifinals
выйти в полуфиналadvance to the semifinals
выйти в полуфинал без трудаbreeze into the semifinals
выйти в полуфинал "с ветерком"breeze into the semifinals
выйти в следующий турhead into the next round
выйти в следующий турadvance to the next round
выйти в следующий этап отборочного соревнованияadvance to the next stage
выйти в следующий этап соревнованияgo to the next cycle
выйти в следующий этап соревнованияadvance
выйти в финалprogress to the finals
выйти в финалget to the finals
выйти в финалenter the finals
выйти в финалadvance to the finals
выйти в финал без трудаbreeze into the finals
выйти в финал "с ветерком"breeze into the finals
выйти в чемпионыwalk away as champions
выйти в четвертьфиналprogress to the quarterfinals
выйти в четвертьфинал без трудаbreeze into the quarterfinals
выйти в четвертьфинал "с ветерком"breeze into the quarterfinals
выйти вперёд в матчеadvance
выйти вперёд в турниреemerge above the field
выйти вперёд в турниреadvance
выпад пешкой g4 в Английском началеEnglish Spike
выпутаться из осложнений в позицииextricate one's self from complications
выстреливать ходы в дебютеrattle off the opening moves
вытеснение ферзя с поля превращения в эндшпиле "ферзи с обеих сторон"lifting the queen's blockade
вытянуть зажатую в кулаке белую пешкуgain the white pieces
вытянуть зажатую в кулаке чёрную пешкуgain the black pieces
"голова в голову"head-to-head finish
Гроссмейстер в прекрасной формеthe grandmaster is in great form
Гроссмейстер в удареthe grandmaster is in great form
Гроссмейстер классно выступил в дортмундском турнире, Гроссмейстер отлично выступил в дортмундском турниреthe grandmaster did a bang-up job in Dortmund
Гроссмейстер пользовался подсказкой компьютера, часто отлучаясь в туалетthe grandmaster consulted his computer by frequently checking the plumbing
Гроссмейстер уверен в своей победеthe grandmaster is sure of his victory
Гроссмейстер "уходит в минус"the grandmaster has a negative score
гроссмейстер ходит в темпе блица, не давая сопернику подумать за время партнёраthe grandmaster moves fast in an effort to stop the opponent from thinking on his time
Гроссмейстер часто отлучался в туалетthe grandmaster often took bathroom breaks
Гроссмейстера ввёл в заблуждение низкий коэффициент Эло его соперникаthe low Elo-rating of the opponent deceived the grandmaster
дебютировать в серьёзных шахматных соревнованияхmake one's debut in master chess
держать соперника в напряженииmake play with both hands
диссонанс в позицииflaw in a position
длинная сторона от пешки в пешечном эндшпилеlong side of the king
добиться своей самой крупной победы в турнирных соревнованияхachieve one's best tournament win
добиться успеха в матчеscore in a match
Её не включили в составshe is out of the lineup
жертва пешки с целью занятия королём ключевого поля в эндшпилеpawn pitch
жертвовать всё подряд в эмоциональном порывеsacrifice with abandon
за участие в турнире гроссмейстер запросил стартовые в размере 5 000 долларовthe grandmaster requested a starting fee of 5, 000 dollars to participate in the tournament
Замеренный до турнира уровень тестостерона получился на удивление различным для победителей и проигравших в конечном счётеthe level of testosterone measured before the tournament is surprisingly different for the eventual winners and losers
занять прочное место в командеestablish one's self on a team
записать своё первое очко в матчеget on the scoreboard
записаться в число участников турнираsign up for a tournament
запись в турнирsign-ups
заполнить турнирную вакансию в последний моментfill a last-minute tournament vacancy
запретить выступать в международных соревнованияхban from international play
запретить участие в турниреban from a tournament
застрявший в центре корольuncastled king
заход фигурой в тыл соперникаenveloping maneuver
заявить в составе командыlist with one's team
заявить свои права на территорию в центреstake out territory in the center
заявлять о своих намерениях в центреstake a claim in the center
звание кандидата в мастераCandidate Master title
Звание чемпиона было определёно в переигровкеthe title went on tiebreak
зрители, не играющие в шахматыnon-chessplaying element of the public
зритель, позвякивающий монетами в карманеcoin-jingler
игрок в хорошей спортивной формеin-form player
игрок в шахматы по перепискеcorrespondence chess player (Alexander Oshis)
игрок, вернувшийся в командуreturnee
игрок, задающий тон в состязанииtone-setter
игрок, использующий нечистоплотные методы в блицеdirty trickster
игрок, кочующий из одной команды в другуюnomad
игрок, переведённый в основной составplayer off the bench
игрок, перешедший из одной команды в другуюtransfer
игрок, чьё участие в состязании под вопросомquestionable
Игроки перечисляются в порядке занятых местthe players are listed in order of finish
идущий следом в турнирной таблицеtrailer
избежать теоретической дискуссии в партииget out of book
извещение об отказе от участия в турниреtournament participant's withdrawal notice
испанский ход Cb5 в Шотландском гамбитеMacLopez
испробовать вариант в партии с соперникомtry a variation on the opponent
квадрат g4-e3-f1-h2 в эндшпиле "конь против пешки"circuit
классический вариант с ходом 4. ...Cf5 в защите Каро-КаннBishop Variation
количество возможных ходов в позицииbranching factor
количество сидячих мест в турнирном залеseating capacity of a tournament room
контратака в центреcentral counterattack
контратаковать в стеснённой позицииcounterattack from a cramped position
контроль времени на обдумывание в мастерских соревнованияхmaster time-control
контрудар в центреcounter-thrust in the center
контрудар в центреcentral counter-stroke
контрудар в центре в ответ на фланговую атакуstrike in the center
кто в команде?Who's on the team?
кто ведёт в счёте?who has the lead?
Кубок мира по шахматам в Ханты-МансийскеChess World Cup in Khanty-Mansiysk (Alex_Odeychuk)
ладейная пешка, идущая "не в тот" уголwrong rook passed pawn
лидерство в начале соревнованияearly lead
ловкость рук в блицеsleight-of-hand in blitzing
ловушка в дебютеopening trap
ловушка в защите ПетроваPetroff's Trap
ловушка в Кембридж-Спрингском вариантеCambridge Springs Trap
ловушка в контргамбите ФалькбеераFalkbeer Counter-Gambit Trap
ловушка в проигрышной ситуацииswindle (рискованная ловушка, которую игрок расставляет противнику, понимая, что скоро проиграет. wikipedia.org SirReal)
лучший результат в личном зачёте на первой доскеbest individual result on Board 1
мастерство в эндшпилеendgame skills
Моральные победы не в счётMoral victories don't count (д-р Тартаковер)
морфианский шахматный бум XIX в.Morphy Excitement
мучиться в защитеdrag on the defense
набрать больше всех очков в командеlead in point-scoring
нанести сопернику решительное поражение в матчеblow away the opponent in a match
нанести удар в центреstrike at the center
нанести удар в центреcounter in the center
"напортачить" в дебютеmisplay the opening
напряжённая борьба в соревнованииtightly contested race
напряжённая борьба в соревнованииhot contest
находясь в жестоком цейтноте, он пошёл королём под шахbeing in severe time-trouble, he moved his king into check
начать играть в командеstart with a team
начать уходить в отрывstage a rally
начинающий играть в шахматыnovice
небольшой разрыв в счётеclose score
незначительное преимущество в счётеclose score
неравновесие в позицииimbalance
неравновесие в позицииdisturbed equilibrium
неточность в анализеanalytical mistake
неточность в дебютеopening inaccuracy
неточность в цейтнотеtime-trouble inaccuracy
неточность в эндшпилеendgame inaccuracy
неучастие в шахматных соревнованияхlayoff from competitive chess
нехватка одного игрока в командеman short
номер в списке участниковnumber on the list
номер в турнирной таблицеtable number
нотация в системе координат шахматной доскиcoordinate notation
нотация партий в интернетеPortable Game Notation
нотация партий в интернетеPGN
Обе команды отличились в матче 2009 годаBoth teams had shined in the 2009 match
обчистить соперника в игре на деньгиclean out the opponent
ограничение в центреcentral restraint
ограниченность в пространствеnarrow place
одновременный финиш в борьбе за первое местоdead heat
окончательный перевес в счётеmargin of victory
он стал гроссмейстером в 12 летhe was Grandmaster at 12
она "в большом плюсе"she has a significant plus score
она "в глубоком минусе"she has a significant minus score
она в плохой формеshe is in bad form
она входит в число первых шахматистовshe is in the front rank
она выигрывает у него в шести случаях из десятиshe scores on him 60 percent of the time
она выступает в международных шахматных соревнованияхshe plays in international chess
она довольна своим местом в турнирной таблицеshe is happy with her position in the tournament table
она едва пробилась в финалshe narrowly qualified for the finals
она единственная в своём родеShe's in a class by herself
она не смогла принять участие в чемпионатеshe was unable to compete in the championship
она поднялась в рейтинговой шкалеshe moved up the rating-ladder
она проиграла в тай-брейкеshe failed in a tiebreak
она сейчас слегка не в формеShe's a little out of practice now
она уже побывала в чемпионкахshe has the title of champion to her credit
опрокинуть короля в знак сдачиtip the king over on its side
осечка в последнем туреslip in the last round
оспаривать победу в чемпионатеcontest a championship
оставить игрока в запасеleave on the bench
"оставить в тени"overshadow one's opponents
От нашей школы на турнире было всего два игрока, и поэтому в командном зачёте мы не выступалиBecause our school only brought two players to the tournament we did not enter into the team competition
отбираться в командуtry out for a team
отбор в командуteam selection
отбор в командуscreening of players
отказанный ферзевый гамбит, переходящий в каталонское началоCatalan Queen's Gambit
отличиться в качестве сеансёраshine in a simultaneous display
отличиться в матчеshine in a match
отставание в развитии на два темпаtwo tempi behind in development
отставание в развитии фигурretardation
отставание в счётеtrailing
отсталость в развитии фигурretardation
отстающий в матчеtrailer
отсутствие побед в течение долгого времениscoring slump
отсутствие цейтнотов в игре шахматистаavoidance of time-trouble
оттеснение короля в уголcorner drive
оттеснение короля на край в угол попеременными шахами равносильных фигурroll
ошибиться в ведении атакиmisplay the attack
пассивность в игреinactivity in a game
перевод в другую лигуrelegation to another league
перевод из второй лиги в первуюpromotion between two divisions
перейти в другую командуtransfer to another team
перейти в основной составcome off the bench
перейти в примечаниях к случившемуся в партии вариантуtranspose back into the game
перейти в следующую возрастную группуpass the age limit
перейти из дебюта сразу в эндшпильbypass the middlegame
перейти из мастеров в гроссмейстерыgraduate from Master to Grandmaster
перейти из одной команды в другуюswitch teams
переоценённые в силе слоныoverrated bishops
победа в матчеmatch win
Победа в матче – за чемпионом!Match to the champion!
победа в первом туреopening-round victory
победа в первом туреfirst-round victory
победа в последнем туреlast-round win
победа в упорной и напряжённой борьбеshootout win (с минимальным счётом)
победа в упорной, напряжённой борьбеnail-biting win
победа, доставшаяся в упорной борьбеtough-fought win
победа с разницей в одно очкоone-point victory
победить в жеребьёвкеwin the draw
победить в игре вслепуюwin the blindfold competition
победить в матчеbeat in matchplay
победить в матчевой встречеbeat in matchplay
победить в общем зачётеwin the overall competition
победить в сильнейшем по составу турниреwin against an outstanding field
победить в состязанииwin a contest
победить в состязанииwin a competition
победить в "турнирной гонке"win a tournament race
побить рекорд в сеансах одновременной игрыbreak the record in simuls
повторение хода и относящейся к нему информации в игре по перепискеrepeat
повторение ходов в цейтнотеrepetition of moves under time pressure
подниматься в рейтинг-листе клубаmove up the ladder
подрыв на d5 в Сицилианской защитеSicilian break
позиция в духе гамбита БенкоBenko-type position
позиция, в которой назрела комбинацияposition ripe for a combination
позиция, сохраняемая в неприкосновенностиintact position
поймать короля в матовую сетьnet the king
пойти на эксперимент в дебютеtry something new in the opening
показ партии в пресс-центреpressroom demonstration
показывать хорошие результаты в турнирных выступленияхproduce good tournament results
поменяться местами в турнирной таблицеswitch places in the table
поменяться местами в турнирной таблицеexchange places
поменяться местами в турнирной таблицеinterchange places
поменяться местами в турнирной таблицеchange places in a table
помогать шахматисту в домашней подготовкеassist a chessplayer to do his homework
попадание в высший разрядqualification (в высшую группу)
поражение в дополнительном соревнованииplayoff loss
поражение в отборочном состязанииelimination loss
поражение в первом туреfirst-round loss
поражение в переигровкеplayoff loss
поражение в плейоффеplayoff loss
поражение в упорной, напряжённой борьбеnail-biting loss
поражение с разницей в одно очкоone-point loss
правила для партий, не идущих в зачёт рейтингаrules for unrated games
правила игры в детско-юношеских соревнованияхscholastic rules
правила игры в шахматы на ИнтернетеInternet Chess Rules
правила игры в шахматы по перепискеCorrespondence Chess Laws
Правила игры в шахматы ФИДЕFIDE Laws of Chess
превращение пешки в ферзяpawn promotion
Предпочтение в матче отдаётся нашей команде, которой предсказывают победу с разницей в два очкаOur team is favored to win the match by two points
преимущество в миттельшпилеmiddlegame advantage
преимущество в пространствеspatial advantage
преимущество в пространствеspace advantage
преимущество в пространствеadvantage in space
преимущество в развитииdevelopment advantage
преимущество в развитииlead in development
преимущество в развитииadvantage in development
преимущество в состязанииcompetitive edge
преимущество в центреcentral advantage
преимущество в эндшпилеendgame advantage
преимущество играющего в родных стенахhome advantage
преимущество переходило из рук в рукиthe advantage moved from one player to another and then back again
преобладание в центреcentral influence
претендент на участие в Чемпионате мира по шахматамWorld Championship Candidate (Alex_Odeychuk)
Претендент попытался отыграться, постепенно доведя разницу в счёте с чемпионом мира до 4 : 5the challenger was storming back against the world champion to improve to 4-5
Претендент проиграл матч с разницей в очкоthe Challenger lost the match narrowly
прибавить в силеgain in strength
привести в движение пешкиset pawns in motion
привести команду соперников в замешательство, одержав над ней крупную победуembarrass the enemy team
привести себя в состояние боевой готовностиpsych one's self up
привычка проигрывать в первом туреhabit of losing in the first round
приз за изобретательность в игреIngenuity Prize
призы в командном зачётеteam prizes
призыв в строй ветерана шахматreactivation of a chessplayer
призывать в строй ветерановdraft veterans
прийти к финишу в числе последнихfinish low down in the list
принять участие в турниреenter the tournament
принять участие в турниреcontest a tournament
проведение пешки в ферзиqueening
проведение пешки в ферзиpromotion of a pawn (the ~ Alex_Odeychuk)
продвигаться в турнире шаг за шагом, постепенно опережая соперниковforge ahead of one's opponents
продвижение в центреcentral advance
продвинуться в мастерствеbetter one's self
"продуть" в последнем туреblow the last round
проигравший в конечном счётеeventual loser
проиграть в виду возможного ходаlose to a move
проиграть в последнем туреlose at the finish
проиграть в последнем туреblow the last round
проиграть матч в результате рискованной игрыgamble away a match
проиграть с разницей в пол-очкаlose by a half-point
"произвести в гроссмейстеры"promote to grandmaster
произвести замену в составе командыsubstitute one player for another
произвести замену в составе командыreplace a team member
произвести замены в составе командыclean a team's roster
произвести перестановки в составе командыchange the team
пропустить ход в игре против сеансёраwait
прорваться в центреblast through the center
прорыв в центреbreakthrough in the center
просчитываться в вариантеmiscalculate a variation
протянуть руку в знак сдачиextend one's hand in resignation
различные варианты дебюта, не входящие в число основныхsundry lines
разрыв в количестве рейтинговых очковrating difference
разрыв в очкахpoint gap
разрыв в очкахmargin of points
разрыв в очкахpoint-spread
разрыв в очкахgap on points
разрыв в пунктах рейтингаrating difference
разрыв очков в командном зачётеteam scoring margin
расположиться в середине турнирной таблицыoccupy the middle
расстановка игроков в соответствии с рейтинг-листом членов клубаladder system
реестр текущих позиций в заочной игре в виде альбомаpostal chess album
результат в личном зачётеindividual result
Результат матча был 11, 5 : 11, 5, когда чемпион мира выиграл 24-ю партию, закончив матч со счётом 12, 5 : 11, 5 в свою пользуthe match stood at 11.5-11.5 when the world champion won the 24th game, ending the match at 12.5-11.5
Результат остаётся в силеResult stands
результаты в командном зачётеteam results
результаты в цифровом выраженииfinal standings
рокировка в длинную сторонуcastling Queen's side (VLZ_58)
рокировка в длинную сторонуcastling long (VLZ_58)
рокировка в длинную сторонуqueenside castling (VLZ_58)
рокировка в короткую сторонуcastling King's side (VLZ_58)
рокировка в короткую сторонуcastling short (VLZ_58)
рокировка в короткую сторонуkingside castling (VLZ_58)
рокировка в разные стороныopposite-side castling
рыхлое построение в центреloose formation
с большим разрывом в счётеby a large margin
с большой разницей в счётеby a wide margin
с матом в три ходаwith mate in three to follow
с ничьей в карманеwith a draw in hand
с опережением в развитииahead in development
с разницей всего в пол-очкаat only half-point distance
свести воедино результаты, показанные в предварительной и финальной группахpool the results in the preliminary and final groups
система дружеских одолжений в турниреbuddy system
система Ласкера в отказанном Ферзевом гамбитеModern Lasker Defense
скатываться в худшую позициюdrift into a lost position
скачок в таблицеjump in a table
скачок вверх в турнирной таблицеleap in the standings
склонить чашу весов в свою пользуtip the scale in one's favor
склонность к экспериментированию в дебютеflair for opening experiments
снова выйти в лидерыregain one's lead
снова выйти в лидерыrestore the lead
снятие напряжения в позицииrelease of tension
сохранять возможности рокировки в любую сторонуpreserve the option of castling on either side
сохранять за собой чемпионское звание в случае ничьейkeep one's title on a tie
сохранять своё звание в случае ничьейsave one's title on a tie
сохранять шансы на выход в следующий этапstay in the race
спад в игреdrop
спастись в проигранной позицииsave one's self in a lost position
справиться о положении в турнирной таблицеcheckup the crosstable
сравнять счёт в матчеtie up a match
сравнять счёт в матчеeven the match
срок для ответа в игре по перепискеreply date
стадия перехода из миттельшпиля в эндшпильtransition stage between middlegame and endgame
"стереть в порошок"obliterate the opponent
стеснение в центреcramped central position
стеснение фигуры в передвиженииrestricted mobility
Счёт 2 : 1 в его пользуthe score stands at 2-1 in his favor
Счёт 1:0 в пользу белыхthe score 1-0 to white
сыграть в полную силуmake the big play
сыграть вничью в переигровкеtie a playoff match
тактическая мишень в позиции соперникаtactical target
тактический трюк, не замечаемый соперником, находящимся в проигранной позицииcheap shot
темп в запасеmove in hand
темп в темпby a single tempo
темп в эндшпилеendgame tempo
теоретическая дуэль в дебютеtheoretical duel
трансформация временного преимущества в прочноеtransformation of a temporary advantage into a permanent one
трюк в "лёгком жанре"coffeehouse trick
трюк в худшей позицииgimmick (западня, ловушка, швиндель)
Турнир был перенесён в другое местоthe tournament was resumed at a different venue
турнир в БилеBiel tournament (в г. Биль, Швейцария Alex_Odeychuk)
турнир в два этапаtwo-stage tournament
турнир в танцзале отеляballroom tournament
турнир в 15 туровfifteen-rounder
Турнир входит в свою колеюthe tournament is finding its rhythm
турнир по шахматам в ЛинаресеLinares chess tournament (международный турнир по шахматам Alex_Odeychuk)
Турнир претендентов на участие в Чемпионате мира по шахматам по версии ФИДЕCandidates Tournament for the FIDE World Chess Championship (Alex_Odeychuk)
Турнир проходил в плохих условияхPlaying conditions were poor
турнир, проходящий раз в четыре годаquadrennial tournament
Турнир укладывается в три дняthe tournament schedule takes three days
"тёмная лошадка" в турниреmystery man in a tournament
у него есть шанс попасть в командуhe has a chance to make the team
у него преимущество в состязании с соперникомhe has the competitive edge
убедиться в том, что делёж второго места обеспеченassure one's self of a share of second place
убедиться в том, что первое место обеспеченоassure one's self of first place
увести в отрывlead past the field
увести команду в отрывbreak away from the field of teams
увести короля в безопасное местоsecure the king
угадывание, в какой руке зажата пешкаchoice of hands
углубиться в позициюexamine the position in detail
угодить в западнюwalk into an ambush
угодить в ловушкуwalk into a trap
угодить в матовую сетьwalk into a mating net
угодить в цейтнотfall short of time
угодить в элементарную ловушкуfall for a cheapo (разыграл свою излюбленную Сицилианскую защиту, но угодил в элементарную ловушку. • We all feel silly when we fall for a cheapo, but there's nothing unsportsmanlike about setting up a cheapo. 'More)
угроза проведения пешки в ферзиqueening threat
удар в центреstrike in the center
удар в центреcenter blow
уйти в заочные шахматыtake up postal chess
уйти в заочные шахматыturn to postal play
уйти в заочные шахматыtake up correspondence chess
уйти в защитуgo onto the defensive
уйти в отрывopen up an edge over competitors
уйти в отрывbreak away from the field
упрочиться в центреsolidify the center
уравнять шансы в позицииlevel the chances
усилиться в дебютеbetter play the opening phase
ускорение игры в партииacceleration of play
ускорение игры в результате введения новых лимитов времениspeeding-up of chess
участвовать в соревнованииplay in the competition
участвовать в турнирахcompete in tournaments
фиаско в дебютеdebacle in the opening
фиаско в миттельшпилеmiddlegame debacle
фиаско в эндшпилеendgame debacle
финиш с разницей в пол-очкаnear-dead heat
форсировать переход в эндшпильforce the transition into an ending
характер борьбы в партииnature of a game
ход борьбы в партииcourse of a game
ход борьбы в соревнованииstep-by-step competition
ход в дебюте крайней пешкой без нужды на одно поле вперёдprovincial move
ход в дебюте крайней пешкой без нужды на одно поле вперёдcountry move
ход в конвертеsealed move (The last move before an adjournment, which is written down by the player making it, sealed in an envelope, and kept secret from his opponent until play is resumed. VLZ_58)
ход в партииgame move
ход в партииtext move (promo)
ход в текстеtext-move
ход в текстеtext move
ход в уголcorner move
ход в ходtempo for tempo
ход, загоняющий самого себя в ловушкуself-trapping
ход, ставящий точку в партииgame-stopper
ход, ставящий точку в партииgame-ender
ходить в шахматный клубvisit a chess club
ходить слоном взад-вперёд в эндшпилеmark time with a bishop
ходить фигурой в дебюте только один разration each piece to one move in the opening
ходом в партииwith the move played
ходом в текстеwith the text
ходы в быстром темпе с целью экономии времени в дебютеtime-saving initial moves
ходы в тексте партии в противоположность ходам в приводимых вариантахactual play
хотеть прояснения ситуации в центреforce a decision in the center
ценность фигуры в конкретной позицииvalue of a piece in its current position
ценность фигуры в конкретной позицииdynamic value of a piece
цугцванг в элементарном пешечном эндшпиле с фиксированными пешкамиtrebuchet
Чемпион мира диктует ход событий в матчеthe World Champion is in control of the match
Чемпион обеспечил себе победу в первой половине матчаthe champ put it away in the first part of the match
чрезмерная предосторожность в игре против сильного соперникаovercaution against a strong player
чёрные отстают в развитииBlack is behind in development
Чёрным была присуждена победа в отложенной партииBlack won the game on adjudication
чёрным не имеет смысла продлевать муки в защитеBlack is entitled to shorten his sufferings
шахматист в боевой готовностиpumped-up chessplayer
шахматист в боевой готовностиfired-up chessplayer
шахматист, в победе которого можно не сомневатьсяvictory-bound chessplayer
шахматист, включённый в турнир последнимlast entrant
шахматист, допущенный в финал, минуя отборочные соревнованияexempt chessplayer
Шахматист, на которого мы возлагали надежды, проиграл в борьбе за первое место на чемпионатеOur hopeful lost out in the championship
шахматист, не посвящённый в тонкости дебютной теорииuninitiated player
шахматист, незаконно участвующий в турниреringer (под чужой фамилией или с чужим рейтингом)
шахматист, никого в мире не боящийсяworld-beater
шахматист, попавший в стеснённую позициюcramped player
шахматист, предпочитающий игру в центреcentral player
шахматист, проигравший в данном туреcasualty of a round
шахматист-любитель, не выступающий в турнирах и не посещающий клубsocial chessplayer
шахующая фигура, стоящая впереди в батарееfiring piece
Шулер лишился места в составе командыthe cheater was excluded from the team's roster
шум в зрительном залеspectator noise
эксперимент в дебютеopening experiment
Showing first 500 phrases