Russian | English |
а вот что бы было, если бы | what would it be if (What would it be if I was born today? Val_Ships) |
а вот что-бы было, если бы | what would it be if (Val_Ships) |
а нам-то что? | and we care because? (Himera) |
а тебе-то что? | what business is it of yours? (Himera) |
а что если | what-if (Val_Ships) |
а что, если | what-if (Val_Ships) |
а что мне за это будет? | how many brownie points do I get for that? (Anglophile) |
без вариантов, хаваем, что дают | in a pickle, take the nickel (conveys grudging acceptance of the only available solution Taras) |
более чем | well over (well over half of his claims are mostly false Val_Ships) |
более чем | stand at north of (разг.: She and the kids split all his assets, which currently stand at north of 100 million Taras) |
более чем | at north of (разг.: Fed (Federal Reserve) already added to its balance sheet, and we're looking at north of $4 trillion, even if some of those programs aren't fully utilized Taras) |
более чем | north of (разг.: She and the kids split all his assets, which currently stand at north of 100 million Taras) |
более чем | better than (или больше чем: he'd lived there for better than twenty years Val_Ships) |
более чем достаточно | ample (время; more that enough: there is ample time for discussion Val_Ships) |
более чем единожды | more than once (Val_Ships) |
более чем что-либо ещё | above all else (Above all else she was seeking love. Val_Ships) |
болтать ни о чём | shoot the bull (Hank and his pals spend a lot of time drinking beer, shooting the bull, and thinking about girls. Val_Ships) |
болтать ни о чём | throw the bull (The guys sit around the locker room, throwing the bull. Val_Ships) |
быть более успешным (чем другие | outdo (the men tried to outdo each other in their generosity Val_Ships) |
в чём дело? | what's to pay? |
в чём же суть? | Where's the beef? (Interex) |
в чём мать родила | buck-naked (Anglophile) |
в чём подвох? | Where's the beef? (lexicographer) |
взглянуть не на что | inconspicuous (о человеке Val_Ships) |
взломать монтировкой (или ещё чем-либо | pry (to force open by levering: pried open the back door by a crowbar Val_Ships) |
взялся за гуж, не говори, что не дюж | if you pledge, don't hedge (Maggie) |
взялся за гуж, не говори, что не дюж | don't start what you can't finish (Maggie) |
видел одно-считай что видел все | seen one, seen them all (Val_Ships) |
внимательно обдумать (что-либо | mull something over (That's an interesting idea, but I'll have to mull it over. Val_Ships) |
вот в чём дело | here'is the deal (Val_Ships) |
вот в чём дело | here is the deal (с послед. объяснением Val_Ships) |
вот в чём дело | here'is the deal (с послед. объяснением) |
вот в чём суть | what it's all about (Numerous criminal charges have been leveled on both sides, but politics is what it's all about. Val_Ships) |
все хорошо что хорошо кончается | all well that ends well (Val_Ships) |
всё, что может гореть и дымиться | anything that may be flammable or combustible (Maggie) |
всё, что надо для работы | tools of the trade (idiom; Eileen's dress-making shop had buttons and thread and needles and scissors, all the tools of the trade.) |
всё, что ползает | all that crawls (Val_Ships) |
всё, что только можно | the whole enchilada (idiom; Let's throw a party – birthday cake, balloons, the whole enchilada. Val_Ships) |
всё что угодно | the whole nine yards (everything Val_Ships) |
всё что угодно | whatever (Val_Ships) |
выдвигать обвинение в том, что | charge that |
выражать недовольство (чем-либо | bitch (You are always bitching about your girlfriend. Val_Ships) |
говорят, что | the rumor goes that (Andrey Truhachev) |
да что ты говоришь! | word (Баян) |
дать что-либо в кредит | give something on the nod |
делать больше вреда чем пользы | do more harm than good (Giving children too much freedom often does more harm than good. Val_Ships) |
делать всё, что нужно | fill the bill |
делать самому то, чему учишь | walk the walk (Many trainers don't walk the walk Nibiru) |
дело вот в чём | here is the deal (Val_Ships) |
до такой степени наивный, что | so naive (She's so naive she believes everything she reads. Val_Ships) |
доказывать что ты не верблюд | go prove that two plus two isn't five |
дольше чем когда-либо | longer than ever (Short of cash and unsettled in their careers, young Americans are waiting longer than ever to buy their first homes. Val_Ships) |
дольше, чем когда-либо | longer than ever (young Americans are waiting longer than ever to buy their first homes Val_Ships) |
допустить что-либо | sign off (on; без формального утверждения) |
думай, что говоришь! | watch your tongue! (Yeldar Azanbayev) |
если взять "Пока гром не грянет мужик не перекрестится", то Sputnik moment это что-то вроде момента, когда раздаётся гром. | Sputnik moment (Отличие в том, что в русской пословице мужик начнет хоть что-то делать, тогда как в американской идиоме мужик возьмется за дело и доведет его до конца. Идиома Sputnik Moment возникла после 4 октября 1957 года, когда Советский союз запустил первый в истории человечества искусственный спутник Земли. Выражение дословно переводится – момент, когда люди осознают, что перед ними серьезная угроза и вызов, и они вынуждены удвоить свои усилия, чтобы наверстать упущенное. Don't sit around waiting for a Sputnik moment. iTimmer) |
если вы едете в том же направлении, что и я, то не подвезёте ли меня на машине? | going my way? |
если вы едете в том же направлении, что и я, то не подвезёте ли меня на машине? | are you going my way? |
если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами? | going my way? |
если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами? | are you going my way? |
есть на что посмотреть | looker (She is a looker, no doubt about that. Val_Ships) |
есть о чем беспокоиться | enough to worry about (He had enough to worry about after what'd happened. Val_Ships) |
ещё есть над чем поработать | work in progress (- You're getting really good at this – I'm a work in progress – Yes, you are Taras) |
заработать больше чем другие | out-bill someone (typically refers to a situation where one person or entity generates more billing or revenue than another person or entity. It can be used in various contexts, such as in business, sales, or professional services, where the goal is to generate more revenue or billing than a competitor or counterpart: The Smith Law Firm out-billed their competitors in the last quarter, earning them the top spot in the industry • ABC Advertising Agency out-billed their competitor for the recent marketing campaign project Taras) |
и кое-что ещё | and then some |
и что? | and we care because? (Himera) |
и что самое важное | most notably (The company is beginning to attract investors, most notably big Japanese banks. Val_Ships) |
и что там ещё | and whatnot (в конце перечисления Val_Ships) |
идут разговоры, что | the rumor goes that (Andrey Truhachev) |
именно то, что надо | silver bullet (в сложной ситуации; idiom; in folklore, a bullet cast from silver is often the only weapon that is effective against a werewolf Val_Ships) |
иметь меньший спрос, чем что-либо другое | be outsold by something (13.05) |
искорёжить что-либо | bang up |
испытывать тягу к (чему-либо | be fond of (having affection for: I'm fond of animals. Val_Ships) |
к чему всё это? | what's it all about? |
кажется, что уже наступило время | it was about time (it was about time setting limits for him Val_Ships) |
как случилось, что | how come (How come you did not see the incoming car? Val_Ships) |
как так получилось, что | home come (from old-fashioned "how did it come to be like this" Taras) |
колебаться, менять свою точку зрения, менять свои взгляды, решения, политику, никак не решиться на что-либо | flip-flop (Anglophile) |
крутить что-то | twirk (geseb) |
легче сказать чем сделать | easier say than do (Val_Ships) |
лучше чем | better than (it's a way better than to sit at home Val_Ships) |
лучше, чем где-либо | second to none (The conditions that these prisoners are kept in are second to none. Val_Ships) |
можно допустить, что | one imagines that (erelena) |
можно предположить, что | one imagines that (erelena) |
на основании того,что | on the grounds that (charges brought on the grounds that... Val_Ships) |
на что кто-либо способен | what someone is made of (Let's see what you're really made of. Val_Ships) |
на что только не пойдёшь, чтобы | the lengths smb. goes to (The lengths a mother goes to, eh? Taras) |
на что у вас аллергия? | what are you allergic to? |
на чём свет стоит | like all get out (Liv Bliss) |
наносить больше вреда чем пользы | do more harm than good (Giving children too much freedom often does more harm than good. Val_Ships) |
наобещать больше, чем сделать | overpromise and underdeliver (Anglophile) |
начать контролировать что-либо, овладеть | get a handle on something (Nuto4ka) |
начнём с того, что | for openers (to begin with: Well, for openers, I don't have the money. Val_Ships) |
не ахти что | not so hot |
не брезгуем, берем, что дают | in a pickle, take the nickel (implies pragmatically taking an imperfect option Taras) |
не за что | sure (вежливый ответ на thank you Lavrin) |
не за что | no problem (Lavrin) |
не за что. | nothing to it (VLZ_58) |
не за что. | any time (VLZ_58) |
не за что | don't mention it (даже не упоминайте об этом; polite response to a thank you Lavrin) |
не знать что сказать / сделать | be at a loss (It was unlike him to be at a loss for words.) |
не к чему придраться | so immaculate (His English is so immaculate. Val_Ships) |
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | don't put off till tomorrow what you can do today |
не устраивает то, что | on the downside (On the downside, it means working all five days a week. Val_Ships) |
некогда великолепный (о чём-либо старом | once grand (Once grand, the building was all getting pritty shabby now. Val_Ships) |
нет ничего более американского, чем яблочный пирог | there is nothing more American than an apple pie |
нету лучшего дружка чем родная матушка | you've no better friend in the world than your own mother (For lack of an idiomatic expression... Maggie) |
неужели вы думаете, что можете меня обмануть? | who do you think you're kidding? (вы никого не обманете) |
ни во что не вмешиваться | saw wood |
ни за что на свете | not by a jugful |
ни и что? | no big deal (Himera) |
ни к чему не обязывающие слова | weasel words |
ни на что не годный | bum |
ни на что негодный | limp-dick (slang; о человеке Val_Ships) |
ни на что негодный | inept (о человеке Val_Ships) |
ни перед чем не останавливаться | go the entire animal (Bobrovska) |
никто не знает, что бы это могло быть | no one knows what it might be (Val_Ships) |
ну и что | fuff |
Ну что | well, well, well (и далее чаще всего с сарказмом Val_Ships) |
о чем вся эта возня? | what's it all about? (Val_Ships) |
обвести что-то написанное кружочком или овалом | bubble in (используеся в американских тестах для школьников, напр., "Write AND bubble in your last name, first name, and middle initial", "Write and BUBBLE IN your NAME and STUDENT NUMBER on your answer sheet"; "If you don't bubble in your answer, it does not count. Use a soft pencil to fill the bubbles and fill them completely. The scanning machine does not read ink" klarisse) |
основывать на чём-либо | predicate (утверждение) |
останавливать или отменять что-то | pull the cord (to stop or cancel something chiefcanelo) |
остановить свой выбор на (чем-либо другом | opt for (she ditched her ponytail and opted for a locks flow free Val_Ships) |
оценивать (шансы на что-либо | weigh in (idiom: "she weights in on Clinton's chances to win Val_Ships) |
парень что надо | humdinger |
первое что надо сделать | the first order of business (Val_Ships) |
первое что наступит | whatever comes first (Val_Ships) |
перенос на следующий месяц того, что не использовано в текущем | rollover (as in – cell phone rollover minutes plan Val_Ships) |
перехватить что-нибудь поесть | grab a dinner (Taras) |
подвергнуться критике (за что-либо | take the heat (The cops have been taking some heat about the Quincy killing. Val_Ships) |
подоткнуть что-либо под (что-либо | tuck under something (Tuck the edge of the sheet under the mattress. Val_Ships) |
пожалуй что | rather (I’d rather wear the black shoes. Val_Ships) |
пожалуй что | sort of (It's a sort of pale orange colour. Val_Ships) |
пока что единственный | first-ever (this meeeting is the first-ever so far Val_Ships) |
политик, говорящий то, что ему выгодно | bullshit artist (даже не задумываясь, правда это или ложь. bullshit artst не то же самое, что liar, – лжец всегда знает, что лжет, а BS artist вообще не мыслит такими категориями. SirReal) |
получать больше, чем заслуживаешь | ride the gravy train (Andrey Truhachev) |
получить что-либо в кредит | give something on the nod |
пользоваться чем-либо | rate |
понимать, что к чему | be street-smart (Taras) |
понять что к чему | make heads or tails of (The other file I can't made heads or tails of. Val_Ships) |
понять что-либо | get a handle on something (Nuto4ka) |
попытаться сделать (что-либо | take a crack at something (try to do something: Ford said he had always wanted to take a crack at writing a novel. Val_Ships) |
попытаться что-то заполучить | make a play for (Aly19) |
после всего того, через что мы прошли | after all that we've been through (Val_Ships) |
постоянно думать, говорить о чем-то | obsess (about Aly19) |
потерпеть неудачу в чём-либо провалиться | fall down |
почему вы думаете, что можете обращаться ко мне таким образом? | who do you think you're talking to? (вы не можете так со мной разговаривать!) |
почитай что | all but (Val_Ships) |
почти что | little short of something (Her claim is little short of stupid. Val_Ships) |
превратить что-то во что-то | flip something into smith (andreon) |
предложить (что-либо | come up (nobody come up with anything better Val_Ships) |
принимая к сведению,что | given that (Given that John is an internationally renowned scholar, I think we may trust his professional judgment. Val_Ships) |
принять решение (сделать что-либо | see fit to do something (If I see fit to return, I'll bring Bill with me. Val_Ships) |
Проблема в том, что | Trouble is (Val_Ships) |
проблема тут вот в чем | there's the rub (Val_Ships) |
происходит что-то подозрительное | something is rotten in the state of Denmark (Father knew I was tricking him. He said, "Something is rotten in the state of Denmark." – цитата из Гамлета Val_Ships) |
простите, что вмешиваюсь, но | I don't wish to pry, but (Taras) |
проявлять энтузиазм в отношении чего-то, что вас интересует и вы много об этом знаете, но остальные могут найти скучной темой | geek out (Lexeme) |
проявлять энтузиазм в отношении чего-то, что вас интересует и вы много об этом знаете, но остальные могут найти скучным | geek out (Lexeme) |
прояснить что-либо | clear up confusion (around\about something Bullfinch) |
разобраться что к чему | make heads or tails of (I couldn't make heads or tails of the report. Val_Ships) |
рассказывают, что | the rumor goes that (Andrey Truhachev) |
решить, что не надо | think not (делать что-либо: Virgil thought not Val_Ships) |
решить, что не следует | think not (делать что-либо; a vague statement of negation Val_Ships) |
решить,что это не лучший | think better of it (выход, вариант, идея; He considered quitting college but thought better of it. Val_Ships) |
самое лучшее, что можно сделать | the best one can do (Val_Ships) |
самый что ни на есть | the most exquisite (Val_Ships) |
самый что ни на есть прекрасный | the most exquisite (the most exquisite statues of the Renaissance Val_Ships) |
'сдвоенный дом', мобильный дом большего размера, чем стандартный single-wide | double-wide (обе части доставляются на место по отдельности и после монтируются plushkina) |
сделать больше, чем надо | max out (Yeet) |
сделать всё что угодно, чтобы получить то, что ты реально хочешь | give one's right arm |
слышны разговоры, что | the rumor goes that (Andrey Truhachev) |
совсем не тот, что | far cry (Val_Ships) |
сообщают, что | the rumor goes that (Andrey Truhachev) |
список того, что не надо делать | reverse bucket list (compilation of must-avoid experiences – NYT Artjaazz) |
спросите меня что-нибудь полегче | ask my another |
спросите меня что-нибудь полегче | ask me another |
так, что не успеешь и глазом моргнуть | in a flash (Val_Ships) |
такой, что и смотреть не на что | not much to look at (The school dormitories weren't much to look at – just concrete blocks with windows. Val_Ships) |
Тебя что, в детстве роняли? | did you fall out of your mother and land on your head? |
то же, что white out-корректирующая жидкость "корректор", замазка, "штрих" | wite out (Lily Snape) |
то, что надо | where it's at |
то, что придаёт остроту | mustard |
то, что придаёт пикантность | mustard |
только скажи что | just name it (We can do whatever you need, just name it. Val_Ships) |
только через мой труп, ни за что на свете, это не обсуждается | over one's dead body (Yeldar Azanbayev) |
только что назначенный | brand-new (о специалисте: a brand–new executive officer Val_Ships) |
только что украденный | hot |
тоска по "большой земле" на Гавайях, что-то вроде клаустрофобии | rock fever (karakula) |
ты ни при чём | that's not on you (That's not your fault. That's not on you. diva808) |
ты что, думаешь жизнь такая простая штука? | do you think life is all beer and skittles? (Yeldar Azanbayev) |
ты что, с дуба рухнул? | Get real (boggler) |
ты что, с Луны свалился? | get real! (Anglophile) |
тьфу-тьфу, он пока что мне не лгал | he hasn't lied to me so far – knock on wood |
у нас есть много, что следует обсудить | we have a great deal to discuss (Val_Ships) |
увязываться (с чем-либо | comport (actions that comport with policy Val_Ships) |
Угадай, что это.такое | Guess what it is? (nikanikori) |
украшения, побрякушки, деньги, что-то яркое и обычно безвкусное | bling (expensive objects such as jewellery that are worn in a way that is very easy to notice. LDCE Alexander Demidov) |
улавливаешь о чем я толкую? | see what I mean? (You have to hold the bar down while you lock it – do you see what I mean? Val_Ships) |
улучшить (что-либо | step up something (The coach said that if we don't step it up in the second half we're in trouble. Val_Ships) |
утаить что-либо от | hold out (кого-либо) |
ходят рассказы, что | the rumor goes that (Andrey Truhachev) |
хотя знаешь что? | on second thought (когда передумал 4uzhoj) |
чем мрачнее тем лучше | the darker the better (с юмором Val_Ships) |
черт-те что | hell on wheels (Anglophile) |
что это бля за херня? | what in the fuckity fuck? (руг. Taras) |
что будет, то будет | it's gonna be what it's gonna be (Taras) |
что будет через пять лет | how life will be in five years (Himera) |
что будете пить? | pick your poison (контекстуально. Poison здесь – алкоголь. Mira_G) |
что-бы было, если бы | what would it be if (Val_Ships) |
что-бы вы делали, если бы | what would you do if (What would we do if we had an answer to that question? Val_Ships) |
что бы там ни было | come what may (I'll be home for the holidays, come what may. Val_Ships) |
что бы там ни было | for better or worse (For better or worse, he trusts everyone. Val_Ships) |
что весьма странно | strangely enough (Strangely enough, when it came to the exam I actually felt quite relaxed. Val_Ships) |
что вряд ли | if ever ("It's something that the average person is not going to see very often, if ever." said FBI spokesman. Val_Ships) |
что вы себе позволяете? | how dare you? (Val_Ships) |
что вышло из моды | cheugy (Urban Dictionary: The opposite of trendy. Stylish in middle school and high school but no longer in style. Used when someone still follows these out of date trends. This may include but not be limited to fashion, habits on social media, usage of slang, etc.
: My friend told me to change out of my favorite pair of Miss Me jeans because they were cheugy. nytimes.com goodmotto) |
что дальше? | what now? (Himera) |
что есть мочи | headlong (hastily Val_Ships) |
что же касается | as for (as for therapy, I never practiced it Val_Ships) |
что за дела? | what's the deal? (Yeldar Azanbayev) |
что за личность этот Х? | who is that X character? (Val_Ships) |
что за нахуй? | what in the fuckity fuck? (руг. Taras) |
что за нахуй это было вообще? | what in the fuckity fuck? (руг. Taras) |
что за херня тут творится? | what in the fuckity fuck? (руг. Taras) |
что за хуйня? | what in the fuckity fuck? (руг. Taras) |
что касается | for all of (кого-либо, чего-либо) |
что касается меня, то мне это подходит | okay with me |
что касается меня, то мне это подходит | that's fine with me |
что касается меня, то мне это подходит | that's okay with me |
что касается меня, то мне это подходит | fine with me |
что-либо поразительное или великолепное | lollapalooza |
что меня больше всего беспокоит | what bugs me most (Val_Ships) |
что надо | humdinger (Taras) |
что надо | the cat's whiskers |
что надо | cat's pyjamas (Anglophile) |
что надо | the cat's pajamas |
что-нибудь интересное произошло в ваших краях? | anything new down your way? (употребляется в сельской местности или дружески в качестве приветствия) |
что-нибудь интересное произошло у вас в округе? | anything new down your way? (употребляется в сельской местности или дружески в качестве приветствия) |
что происходит? | what the heck is going on? (Val_Ships) |
что проповедуешь, то и в жизни проводи | walk as you talk (myrinx) |
что-то напомнить | ring a bell (Val_Ships) |
что-то не соответствует | something is off-key (Val_Ships) |
что-то не так | something's off-key (Val_Ships) |
что-то не то | something to pay |
что-то не то, что-то неладно | something to pay |
что-то неладно | something to pay |
что-то около этого | thereabouts (You'll end up paying an extra five percent or thereabouts. Val_Ships) |
что-то отвратительное | barf-out (Franka_LV) |
что-то противное, невкусное | gross (употребляется обычно детьми в качестве мягкого слова-замены Tarja) |
что-то с чем-то | doozy (Anglophile) |
что-то хорошее в плохом | silver lining (13.05) |
что-то яркое и обычно безвкусное | bling (Lu4ik) |
что товар изготовлен членами профсоюза | union label |
что ты из себя представляешь | what you are really like (Let's see what you are really like. Val_Ships) |
что хоть святых выноси | all get out |
этикетка, удостоверяющая, что товар изготовлен членами профсоюза | union label |
это намного проще чем кажется | it's not rocket science (Val_Ships) |
это проще, чем кажется | it's not rocket science (Val_Ships) |
это самое малое что можно сделать | it's the least one can do (Val_Ships) |
это только что прибыло с посыльным | this just came by messenger (Val_Ships) |
это тут ни при чём | this is a different animal altogether (Maggie) |
это тут ни при чём | this has nothing to do with it (Maggie) |
это тут ни при чём | this is something else altogether (Maggie) |
это тут ни при чём | this does not figure into it at all (Maggie) |
это что-то с | doozy (чем-то; something that is extremely good, bad, strange, big etc: I’ve heard lies before, but that one was a real doozy! Taras) |
я знаю, о чем говорю | I wish I wasn't speaking from experience (Himera) |
Янки Дудл воткнул в шляпу перо и сказал, что это очень модно | Yankee Doodle stuck a feather in his hat and called it macaroni (из известной песенки "Янки Дудл") |