DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing только | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Американская мамаша, которая занимается только детьми, после школы забирает их на мини-вэне и везёт на занятия футболом или др. кружки, постоянно опекает своих "ангелочков" и не даёт им шагу ступить. Сейчас часто имеет негативную коннотациюsoccer mom (mockerin)
бесплатный сыр только в мышеловкеyou always have to pay the piper (Maggie)
бесплатный сыр только в мышеловкеthere ain't no such thing as a free lunch (by Robert A. Heinlein)
бесплатный сыр только в мышеловкеyou get what you pay for (Maggie)
бесплатный сыр только в мышеловкеthere's no such thing as a free lunch (Maggie)
бывающий один только разone-off (Val_Ships)
всё, что только можноthe whole enchilada (idiom; Let's ​throw a ​party – ​birthday ​cake, ​balloons, the ​whole enchilada. Val_Ships)
достаточный только чтобы перебитьсяjust enough to get by (Val_Ships)
ещё только собиратьсяhave yet to to do something (сделать что-либо; an activity or event which has not occurred: The Governor has yet to make a formal announcement. Val_Ships)
ещё только собираться сделатьhave yet to do something (что-либо; The group has yet to find a replacement for the director who left in September. Val_Ships)
жилой район только для белыхrestricted area
закон, запрещающий предприятиям принимать на работу только членов профсоюзаright-to-work law (эвфемистическое наименование антипрофсоюзного закона)
как ты только мог!shame on you! (Val_Ships)
квартира, в которую можно попасть только поднявшись по ступенькамwalk-up
лишь толькоnothing but (we have nothing but trouble Val_Ships)
моё и только моёmine and mine alone (Val_Ships)
моё-и только моёmine and mine alone (The blame is mine and mine alone. Val_Ships)
на что только не пойдёшь, чтобыthe lengths smb. goes to (The lengths a mother goes to, eh? Taras)
необходимо только правильно организоватьneed to be set just right (Val_Ships)
ничего личного, только бизнесit's not personal, it's just business (figure of speech Val_Ships)
подумать только!Holy Toledo! (Taras)
пока только намереваться сделатьhave yet to do something (что-либо; The film, starring Robert Carlyle, has yet to open in the Far East. Val_Ships)
предприятие, где работают только члены профсоюзаclosed shop (на основании договора с профсоюзом)
предприятие, принимающее на работу только членов данного профсоюзаclosed shop with a closed union
предприятие, принимающее на работу только членов профсоюзаclosed shop
приходите. Только бухло каждый приносит с собойcome over. But it's a B.Y.O. (Yeldar Azanbayev)
причина только однаthe one and only reason (Val_Ships)
сразу, как толькоonce (Val_Ships)
только без грубости!let's cut out the rough stuff! (Yeldar Azanbayev)
только без передачиjust between you and me (кому-либо; Just between you and me, I think she made up the whole story about being robbed. Val_Ships)
только без передачи (кому-либоjust between you and me (Just between you and me, I think she made up the whole story about being robbed. Val_Ships)
только когда я захочу и не ранееwhen I'm good and ready
только личноeyes-only (о переписке)
только между намjust between you and me (Just between you and me, it was Janet who proposed to Bill rather than vice versa. Val_Ships)
только между намиjust between us (Val_Ships)
только между намиjust between you and me (Val_Ships)
только между намиoff the record (конфиденциально Val_Ships)
только между намиjus between you and me (Val_Ships)
только между намиbetween you, me and the gatepost (Between you, me and the gatepost, I'm thinking of leaving. Val_Ships)
только между намиon the QT (от on the quiet: Actually, on the QT, my colleague and I just finished a top-secret mission for... Taras)
только никому не говориdon't let anyone know (Val_Ships)
только о себе думатьthink one is the whole cheese (сл. Bobrovska)
только один такойthe one and only (Val_Ships)
только поженилисьjust married (стикер на стекле автомашины Val_Ships)
только представь себе!Imagine that
только с конвеераfresh off the factory floor (напр., смартфон Taras)
только скажи чтоjust name it (We can do whatever you need, just name it. Val_Ships)
только через мой труп, ни за что на свете, это не обсуждаетсяover one's dead body (Yeldar Azanbayev)
только что назначенныйbrand-new (о специалисте: a brand–new executive officer Val_Ships)
только что украденныйhot
ты только гляньlookie (Taras)
ты только посмотриlookie (v. to look. A diminutive that introduces a folksy tone; almost always used in the imperative: Wow. Lookie, lookie. Guess what we've got 'ere, Billy Taras)
финансовая компания, предоставляющая краткосрочные кредиты только фирмамcommercial finance company (на финансирование оборотного капитала)
Человек, который курит только в компании других людейsocial smoker (Accentica)
это только что прибыло с посыльнымthis just came by messenger (Val_Ships)
я только заI'm hip (Taras)