DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing твои | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Бро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньшеyou're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", bro (Taras)
всё будет по-твоемуhave it your way (обычно выражает согласие и раздражение говорящего)
даже не сравнится с твоимnot as nearly good as yours (My French is not as nearly good as yours. Val_Ships)
дело твоёthat's on you (chiefcanelo)
какое твоё дело?what business is it of yours? (Himera)
мой дом – твой домMi casa es su casa (My house is your house; Encouraging a guest to feel at home. McGRAW-HILL’S Conversational American English. The Illustrated Guide to the Everyday Expressions of American English.)
не твое делоit's no nevermind of yours (collinsdictionary.com 'More)
не твоя заботаit's no nevermind of yours (collinsdictionary.com 'More)
не твоё делоnone of your business (is in "it's none of your business whatsoever" Val_Ships)
плевать мне на все твои слова!I crap on what you say! (Yeldar Azanbayev)
с твоей-то работойgiven your line of work (Taras)
смотри сам, дело твоё, решать тебеthats on you (chiefcanelo)
соберись, мать твою!nut the fuck up! (см. nut up Taras)
твою ж ты мать!fucknuts! (Taras)
твоя возьмётhave it your way (обычно выражает согласие и раздражение говорящего)
Твоё-то какое дело?what business is it of yours? (Himera)
теперь это твоя проблемаthe ball is in your court now (Which direction will you go from here? The ball is in your court now. Val_Ships)
ты, мать твоюyou motherfucker (Yeldar Azanbayev)
хватит с меня твоего хвастовстваI don't need anymore your big talk (Yeldar Azanbayev)
чтобы духу твоего не былоso there's no trace of you anywhere in sight! ([For lack of anything better...] Maggie)
это твои проблемыthat's no problem of mine (Yeldar Azanbayev)