DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing следуя | all forms
RussianEnglish
из этого ровным счётом ничего не следуетit's mere tokenism
как следуетall to the mustard
надраться как следуетget right (I gotta get right before this all-nighter! – Я должна надраться как следует к этой полночной вечеринке! Alex_Odeychuk)
не следует заблуждатьсяdon't get me wrong (на мой счёт; Don't get me wrong, I like Carol, I just think she has some irritating habits. Val_Ships)
не следует заблуждаться на этот счёт!Make no mistake about it! (Val_Ships)
не так, как следуетon the wrong tack (His line of questioning began on the wrong tack. Val_Ships)
об этом не следует распространятьсяkeep this under the hat (Val_Ships)
обвинять не того, кого следуетpull the wrong pig by the tail
решить, что не следуетthink not (делать что-либо; a vague statement of negation Val_Ships)
следовать двойным стандартамwork both sides of the street (The real estate agent was known for working both sides of the street, advising first the buyer and then the seller. Val_Ships)
следовать советуtake a cue from someone (от кого-либо; Take a cue from the experts and get your taxes done early this year. Val_Ships)
следует отдать должноеhave to hand it to (someone – кому-либо) You have to hand it to her – she turned that company around and made it profitable. Val_Ships)
следует отдать должное (кому-либоhave to hand it to (You have to hand it to her – she turned that company around and made it profitable. Val_Ships)
следует отдать тебе должноеI'll give you that (Val_Ships)
следует поторопитьсяI have the clock ticking (так как время идёт Val_Ships)
следует поторопиться так как время идётhave the clock ticking (Val_Ships)
следует предусмотретьallow for (Allow for a few rainy days on your vacation. Val_Ships)
следует чётко пониматьdon't get me wrong (как и я; Don't get me wrong – we're glad to have a couple of star players – but it's the team that wins games. Val_Ships)
слепо следовать чем-либо опасномуdrink the Kool-aid
у нас есть много, что следует обсудитьwe have a great deal to discuss (Val_Ships)