DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing ситуация | all forms | exact matches only
RussianEnglish
безвыходная ситуацияno-win situation (It looked like a no-win situation for everyone involved. Val_Ships)
безвыходная ситуацияdead-end (Val_Ships)
безнадёжная ситуацияcatch-22 (Val_Ships)
беспроигрышная ситуацияwin-win (A win-win situation is where all outcomes are desirable. / Of or being a situation in which the outcome benefits each of two often opposing groups: a win-win proposition for the buyer and the seller. Lu4ik)
в сложной ситуацииbetween a rock and a hard place (I’m between a rock and a hard place. I don’t know what to do. Val_Ships)
вся ситуацияthe whole enchilada (Taras)
доведение опасной ситуации до пределаbrinkmanship (two nations caught up in nuclear brinksmanship Val_Ships)
изменчивая ситуацияfluid situation (a fluid situation fraught with uncertainty Val_Ships)
ирония ситуацииsituational irony (when the final outcome is contradictory to what was expected Val_Ships)
использовать ситуациюmilk it for all it's worth (с наибольшей выгодой; I know he's had a hard time lately, but he's certainly milking it for all it's worthó Val_Ships)
использовать ситуациюmilk it for all its worth (в полной мере; She’s just a little sick, but she’s milking it for all its worth so she won’t have to come into work tomorrow. Val_Ships)
катастрофическая ситуацияperfect storm (из-за воздействия ряда негативных факторов figure of speech: the past two years have been a perfect storm for the travel industry Val_Ships)
классическая безвыходная ситуацияa classic catch-22 (Val_Ships)
классическая ситуация "уловки-22"a classic catch-22 (Val_Ships)
Корпорация по кредитованию при чрезвычайных ситуацияхDLC (Aly19)
Корпорация по кредитованию при чрезвычайных ситуацияхDisaster Loan Corporation (одно из гос. учреждений, созданных в период проведения администрацией Франклина Д. Рузвельта `НОВОГО КУРСА`, т.н. "алфавитных ведомств" Aly19)
менять ситуациюchange the dynamic (Himera)
Национальный совет по чрезвычайным ситуациямNational Emergency Council (Aly19)
Национальный совет по чрезвычайным ситуациямNEC (одно из гос. учреждений, созданных в период проведения администрацией Ф. Д. Рузвельта `НОВОГО КУРСА`, т.н. "алфавитных ведомств" Aly19)
непреднамеренно ухудшать ситуациюdo more harm than good (inadvertently make a situation worse (rather than better) Val_Ships)
непредсказуемая ситуацияuncharted waters (After the Wall Street crash, the American economy moved into uncharted waters.; и часто опасная Val_Ships)
оказавшийся в трудной ситуацииstranded (The convoy was stranded in the desert. Val_Ships)
оказаться в безвыходной ситуацииget cornered (figure of speech Val_Ships)
оказаться в непривычной ситуацииbe out of one's element (When it comes to computers, I'm out of my element. Val_Ships)
оказаться в трудной ситуацииget into a jam (as in " if you get into a jam, give me a call? Val_Ships)
оказывать влияние (на опр.ситуациюcome into play (In the ​summer ​months a different set of ​climatic ​factors come into play. Val_Ships)
опасная ситуацияclusterfuck (a disastrously mishandled situation or undertaking Val_Ships)
опасная ситуацияclose call (Val_Ships)
опасная ситуацияpowder keg (the place had been a powder keg since the uprising Val_Ships)
опасная ситуацияnear miss (Val_Ships)
опасная ситуацияclose shave (I've had a few close shaves in my lifetime, but this one was the scariest. Val_Ships)
описать ситуациюgive the four one one (411 Another term used for "information". Hence dialing 411 for information. : Damn she's fine, I am gonna go get the 411 on her. merriam-webster.com milknhoney)
основная причина (ухудшения ситуацииmain culprit (Children in this ​country are getting much too ​fat, and ​sugar and ​sweets are the ​main culprits. Val_Ships)
осознавая безысходность ситуацииgrasping at straws (Jerry, grasping at straws, searched the backup tapes from last week, looking for the missing files. Val_Ships)
патовая ситуацияMexican stand-off (a stalemate or impasse; a confrontation that neither side can win (1890-95) Taras)
попасть из одной ситуации в другуюjump ship (Taras)
предоставить шанс (на спасение в трудной ситуацииthrow (a lifeline; figure of speech Val_Ships)
разрулить ситуациюcope with (I'll cope with that myself. Val_Ships)
с тех пор, как ситуация накалиласьsince things heated up (Taras)
ситуация накаляетсяthings are heating up (Taras)
ситуация резко измениласьwe've got ourselves a game (stackexchange.com VLZ_58)
ситуация становится неуправляемойshit hit the fan (If Dad finds out how much money you spent, the shit will really hit the fan. Val_Ships)
ситуация становится неуправляемойall hell breaks loose (This big guy walked up to the bar and hit Freddie and suddenly all hell broke loose. Val_Ships)
сложившаяся ситуацияexpedience (As a matter of expedience, we will not be taking on any new staff this year. Val_Ships)
сложная ситуацияhornet's nest (His comments stirred up a hornet's nest of angry opposition and criticism. Val_Ships)
сложная ситуацияdown the rabbit hole (Shoreline residents are finding themselves helplessly falling down a rabbit hole in their efforts to halt beach erosion. Val_Ships)
создавать опасную ситуациюpose a threat (где-либо; We are being told that the accident poses no threat to the environment. Val_Ships)
ссуда, выдаваемая фермеру в условиях неблагоприятной экономической ситуацииeconomic emergency loan (на основании закона о сельскохозяйственном кредите 1978 г)
трудноразрешимая ситуацияit's difficult square to circle (так говорят о проблеме или ситуации, с которой трудно справиться stajna)
тупиковая ситуацияcatch-22 (связанная с наличием взаимоисключающих обстоятельств) An example includes: To apply for a job, you need to have a few years of experience; but in order to gain experience you need to get a job. Val_Ships)
тупиковая ситуацияMexican stand-off (Taras)
тупиковая ситуация (связанная с наличием взаимоисключающих обстоятельствcatch-22 (idiom; An example includes:To apply for a job, you need to have a few years of experience; but in order to gain experience you need to get a job. Val_Ships)
успешно справляться с ситуациейride it out (Taras)
усугубить ситуациюtwist the knife (перен. Antonio)
хорошо понимать ситуациюknow the score (Now that she knows the score, she won't make the same mistake again. Val_Ships)
человек в безвыходной ситуации (ожидающий наказанияdead man walking (idiom; I lost all of our savings in the casino last night–I'm a dead man walking. Val_Ships)