DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing проблемы | all forms
RussianEnglish
абсолютно никаких (проблемnone whatsoever (Are there any problems? None whatsoever. Val_Ships)
вечно у тебя какие-то проблемыyou always find yourself behind the eight ball (Yeldar Azanbayev)
временное решение проблемыhack (в спешке; This hack saved lives of three stranded Apollo 13 astronauts in 1970. Val_Ships)
всегда без проблемno problems ever (Val_Ships)
делать большую проблемуmake a big to-do (из ничего; If the waiter makes a mistake, don't make a big to-do about it. Val_Ships)
иметь с этим проблемыhave a challenge with that (Alex_Odeychuk)
масса проблемgreat deal of trouble (I'm afraid she is in a great deal of trouble. Val_Ships)
нарваться на проблемыbe looking for trouble (Val_Ships)
нарываться на проблемыlooking for trouble (Parking in his ​space is just ​looking for ​trouble. Val_Ships)
Национальный совет по урегулированию проблем ж.-д. транспортаNRАВ (Aly19)
Национальный совет по урегулированию проблем железнодорожного транспортаNational Railroad Adjustment Board (одно из гос. учреждений, созданных в период проведения администрацией Ф. Д. Рузвельта `НОВОГО КУРСА`, т.н. "алфавитных ведомств" Aly19)
отмахнуться (от проблемыsweep under the rug (it's not a subject to simply sweep under the rug Val_Ships)
перерасти расовые проблемыbe post-racial (A.Rezvov)
Проблема в том, чтоTrouble is (Val_Ships)
проблема системного характераsystemic problem (a problem due to issues inherent in the overall system, rather than due to a specific, isolated factor Val_Ships)
проблема тут вот в чемthere's the rub (Val_Ships)
проявить себя (о проблемеrear its head (It was in the 1970s that the problem of violent soccer fans first reared its head in Britain. Val_Ships)
"реальная проблема"the struggle is real (напр., когда ты забываешь наушники дома, это как first world problem. незначительная проблема, но для людей это большая проблема и они говорят "the struggle is real" chiefcanelo)
решить проблемуthrow a lifeline (в трудной ситуации; The introduction of aviation to remote islands did more than just provide a link to the mainland, it threw a lifeline to the whole community. Val_Ships)
решить проблему быстро и эффективноgrab the bull by the horns (to deal with a problem directly and resolutely – figure of speech Val_Ships)
создавать ненужные проблемыrock the boat (We certainly don't want anyone rocking the boat just before the election. Val_Ships)
создать ряд проблемopen a can of worms (Yeldar Azanbayev)
столкнуться с трудной проблемойcome to bat
теперь это твоя проблемаthe ball is in your court now (Which direction will you go from here? The ball is in your court now. Val_Ships)
уйти от проблемыdodge the bullet (Val_Ships)
Хьюстон, у нас проблемаHouston, we have a problem (часто с иронией; a phrase used to indicate a major problem; often humorously Val_Ships)
это твои проблемыthat's no problem of mine (Yeldar Azanbayev)