DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing отдать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
боль, отдающаяradiating pain (as in "he suffered from radiating pain in his shoulder"; в опр.место Val_Ships)
надо отдать тебе должноеI'll give you that (You come prepared, I'll give you that. Val_Ships)
отдать Богу душуcrease it (Rust71)
отдать дань уваженияgive someone props (Taras)
отдать должноеgive someone props (to give someone props is to pay respect, often reluctantly, with newfound appreciation, or with implicit acknowledgement that the respect is long overdue. It's a new noun of American origin, dating from the 1980s, and it was originally short for "proper respect" or "proper recognition". It's usually treated as plural: I've got to give props to Roger for the way he handled that situation Taras)
отдать концыkick off
отдать требуемоеcome across
следует отдать должноеhave to hand it to (someone – кому-либо) You have to hand it to her – she turned that company around and made it profitable. Val_Ships)
следует отдать должное (кому-либоhave to hand it to (You have to hand it to her – she turned that company around and made it profitable. Val_Ships)
следует отдать тебе должноеI'll give you that (Val_Ships)
убежать, будучи отданным на порукиjump one's bail
я отдам тебе всего себяI'll give all of me to you (Val_Ships)