DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing небольшой | all forms | exact matches only
RussianEnglish
брокер по торговле небольшими партиями ценных бумагodd lot broker
выборы, выигранные с самым небольшим перевесомsqueaker
компания по выдаче небольших ссудsmall loan company
мелкий спекулянт, довольствующийся небольшой прибыльюscalper
небольшая аварияfender-bender (напр. автомобили с помятыми крыльями Anglophile)
небольшая лодкаplunger
небольшая лодка или баркасplunger
небольшая мортираtinker
небольшая парусная яхтаknockabout
небольшая плантация коноплиlittle pot farm (Taras)
небольшая порция гашишаtote
небольшая промежуточная станцияway station
небольшая рекаcreek (преим.)
небольшая роща в прерияхmotte
небольшая сумкаgrip (дорожная, дамская Victorian)
небольшая суммаpetty cash (наличными; a small fund of money for incidental expenses Val_Ships)
небольшая сумма денегshoestring
небольшая сумма денегmad money
небольшая яхтаknockabout
небольшие предметыbric-a-brac (имеющие сентиментальную ценность Val_Ships)
небольшие сосискиsausage links (для завтрака; a set of small sausages for breakfast Val_Ships)
небольшие упущенияloose ends (The job's nearly done. I'm just tying up one or two loose ends at the moment. Val_Ships)
небольшими частямиin dribs and drabs (in small portions: I'll have to pay you what I owe you in dribs and drabs Val_Ships)
небольшое жалованьеcoffee and cakes
небольшое жалованьеcoffee and cake
небольшое кафеshop
небольшое семейное делоmom-and-pop venture (Val_Ships)
небольшое углубленияniche (для сокрытия чего-либо Val_Ships)
небольшое экспресс-кафе, где можно взять еду навыносcarry-away (Alex Lilo)
небольшое экспресс-кафе, где можно взять еду навыносeat-in (Alex Lilo)
небольшой бокал на короткой ножке, суживающийся кверхуsnifter
небольшой городок в стиле "гетто для чернокожих"Spooksville (slang; Look at this place Todd, we must be riding thru Spooksville! Val_Ships)
небольшой домgranny pod (для престарелых людей Taras)
небольшой жилой квартал с частными домами, собственным названием, иногда с общим бассейномdevelopment (Yuri Ginsburg)
небольшой коттеджgranny pod (для престарелых людей Taras)
небольшой крупнокалиберный пистолетderringer
небольшой маневровый паровозdinkey
небольшой моллюскtea clam
небольшой налогnuisance tax
небольшой оврагhog-wallow
небольшой омнибус со входом сзади и сиденьями по бокамherdic
небольшой паровозdinky ("кукушка" ssn)
небольшой паровозdinkey
небольшой порогripple (реки)
небольшой продовольственный магазин с самообслуживанием и автоматамиpiggly-wiggly
небольшой продовольственный магазин самообслуживания с компактным размещением товаровspeed market (что позволяет покупателю быстро отобрать товар)
небольшой продовольственный магазин самообслуживания с удобным для покупателя размещением товараC-1 store
небольшой самолётpuddle jumper (makhno)
небольшой снегflurries (Lavrin)
небольшой снегflurry (Lavrin)
небольшой снегопадsnow flurry (Val_Ships)
небольшой университетfresh-water college (Первые американские крупные университеты были расположены в приморских городах. Bobrovska)
небольшой участок земли, отдаваемый в аренду рабочимallotment
округ, где выборы выиграны с небольшим перевесомclose district
подниматься по горному склону под небольшим углом, почти горизонтальноslab (о дороге alexs2011)
понемногу (или небольшими частямиin dribs and drabs (bit by bit Val_Ships)
размер, рассчитанный на небольшой рост при полной фигуреhalf-size
размеры, рассчитанные на небольшой рост при полной фигуре с 12 1/2 по 24 1/2half-size
сделать своё небольшое добавлениеthrow in one's two cents (в общее обсуждение – слэнг Val_Ships)
сделка с небольшими шансами нажитьсяtight bargain
соревнование, выигранное с небольшим перевесомsqueaker
финансовая компания, предоставляющая небольшие краткосрочные займы для покупки потребительских товаровconsumer finance company