Russian | English |
Главное управление личного состава | Bureau of Personnel (ВМС США) |
едва ли не лично | nearly oneself himself, herself, themselves... (Maggie) |
использовать служебное положение в личных целях | pull rank |
личная атака на политического противника | swiftboating (vstrugatsky) |
личная встреча | facemeet (NailHelgi) |
личная выгода | vested interest (She has a vested interest in seeing the business sold, as she'll make a profit from the sale. Val_Ships) |
личная корыстная заинтересованность | self-interest (one's personal interest or advantage, especially when pursued without regard for others Val_Ships) |
личная помощница | body woman (политического кандидата или политика; тж. executive assistant Taras) |
лично обрабатывающий землю фермер | dirt farmer |
лично работающий фермер | dirt farmer (без наёмной рабочей силы) |
личные апартаменты монарха | closet |
личные вещи космонавта | preference (только в сочетании "crew preference", да и то, это скорее грузы по выбору экипажа - здесь могут быть одежда, DVD и т. д. Белье и униформа - тоже личные вещи, но в эту категорию грузов не входят. mtovbin) |
личный досмотр | pat down (сквозь белье на ощупь Val_Ships) |
личный досмотр | pat down (сквозь бельё на ощупь Val_Ships) |
личный недостаток | shortcoming (typically in a person's character Val_Ships) |
личный номер военнослужащего | Army Serial Number |
личный почтовый ящик адресата | mailbox |
личный представитель президента за границей | executive agent |
личный состав службы контрразведки | Counterintelligence Corps |
незаконное отнесение к служебным расходам части личного дохода | misuses of the expense account (для уменьшения подоходного налога) |
незаконное отнесение к фирменным расходам части личного дохода | misuses of the expense account (для уменьшения подоходного налога) |
ничего личного, только бизнес | it's not personal, it's just business (figure of speech Val_Ships) |
обсудить при личной встрече | discuss in person (Val_Ships) |
остановка для личного досмотра | stop-and-frisk (the practice by which a police officer initiates a stop of an individual on the street allegedly based on reasonable suspicion of criminal activity Val_Ships) |
офицер по пропаганде среди личного состава | orientation officer |
приоткрыть завесу личной жизни | go backstage on (someone – кого-либо fishborn) |
сведения о численности личного состава | strength record (вооружённых сил) |
скатка с личными вещами и снаряжением | individual roll |
сугубо личного характера | close to home (Her remarks were a bit too close to home. Val_Ships) |
укреплять свои личные политические позиции | look after fences |
укреплять свои личные политические позиции | mend fences |
фермер, лично обрабатывающий землю | dirt farmer |
ящик для хранения личных вещей | footlocker (US: a strong box that is kept at the foot of a soldier's bed and that is used for storing personal property VLZ_58) |