Russian | English |
акт конгресса США, разрешающий какой-либо территории начать подготовку к переходу на статус штата | enabling statute |
акт конгресса США, разрешающий какой-либо территории начать подготовку к переходу на статус штата | enabling act |
апеллируя в основном к чувствам, а не разуму | ad hominem (he was arguing ad hominem Val_Ships) |
апеллируя к чувствам, а не разуму | ad hominem (Val_Ships) |
блейзер, обозначающий принадлежность к спортивному клубу, учебному сообществу и т.д | varsity jacket (andreon) |
ближе к | along (часто well along) |
ближе к вечеру | along towards evening (Technical) |
близко к истине | in the ballpark (Your first estimate is not even in the ballpark. Please try again. Val_Ships) |
близость к власти | proximity to power (Val_Ships) |
в период подготовки избранного президента к вступлению в должность | in the transition period (CNN Alex_Odeychuk) |
в СМИ, тяготеющих к Республиканской партии США | in conservative media (Alex_Odeychuk) |
векселя к оплате | notes payable |
вернуться к активной деятельности | be back to the fray (Val_Ships) |
вернуться к обсуждению | take from the table (законопроекта) |
возвратиться к исходной позиции | backtrack (have to backtrack and regroup for a wider search Val_Ships) |
возвращаться к обсуждению | take from the table (законопроекта) |
враждебно относящегося к белым | hostile |
встретить лицом к лицу | face off (противника – Russian protesters defying a ban on unapproved rallies have faced off with supporters of Prime Minister Vladimir Putin in Moscow city centre. BBC Alexander Demidov) |
выйти из себя и прибегнуть перейти к грубой физической силе | become irate and physical (насилию; At that time,Mr.Armero became irate and physical where somehow her necklace was yanked off her neck and he grabbed a hotel hair clipper, pulled off her hair extensions and forcefully began to trim her hair, by the top of her head, above her forehead andreon) |
выразительный жест ладонью (поднесённой к лицу в знак разочарования | facepalm (the site collects photos of our favorite facepalms Val_Ships) |
гарнир к индейке | turkey dressing (на День благодарения) turkey dressing – a mix of different types of bread such as sourdough, wheat, and rye (Thanksgiving Laurenef) |
годен к военной службе | 1-A (военно-учётная категория) |
годен к военной службе | A-1 (военно-учётная категория) |
готов к драке | loaded for bear |
готов к работе | open for business (Taras) |
готовый к действиям | on deck |
готовый к употреблению сыр / вино | mature (a mature cheese) |
быть готовым к защите | on the defensive (от нападок; In his presence, she was constantly on the defensive. Val_Ships) |
быть готовым к защите (от нападок | on the defensive (In his presence, she was constantly on the defensive. Val_Ships) |
грубо пристающий к женщине | masher |
грубо пристающий к женщине мужчина | masher |
денежное вознаграждение с целью побуждения работника к досрочному уходу на пенсию | golden handshake (With a dwindling school population, the town decided to offer golden handshakes to some of the teachers. Val_Ships) |
деревянный настил прилегающий к дому | deck (иногда крытый melania) |
добавить к покупке | throw in (бесплатно Lu4ik) |
дополнение Робинсона- Пэтмена к антитрестовскому закону Клейтона | Robinson-Patman amendment (по вопросу о дискриминации цен) |
допуск к секретным материалам | security clearance |
допуск к совершенно секретной информации | Q-clearance |
доступ к средствам массовой информации | access to media (предусмотренный "доктриной справедливости"; предусмотренное "доктриной справедливости" [Fairness Doctrine] право частного лица (кандидата на выборный пост) на выступление в средствах массовой информации ssn) |
жалея себя, жалость к себе | mully-grubbing (zeusthegr8) |
желание к смене места жительства | geographic cure (We have to recognize that when we pursue a geographical cure, in many cases we are really pursuing escapism. Sebastijana) |
Закон о лучшем использовании инвестиций, ведущем к развитию | BUILD Act (Himera) |
записка, приколотая к статье | Business Office Must (о необходимости её немедленной публикации) |
Заходите к нам! | Come on down! (Featus) |
заходить к | visit with (Mom was visiting with our neighbor. cambridge.org Shabe) |
из любви к | for its own sake (процессу как таковому; Arnold is dedicated to writing for its own sake, and doesn't worry about whether he can sell what he writes. Val_Ships) |
изменить к лучшему | turn around |
измениться к худшему | gone bad (Life used to be wonderful. Now it has gone bad. Val_Ships) |
иметь предрасположенность к | tend to (He tends to be overly optimistic. Val_Ships) |
иметь пристрастие к сладкому | have a sweet tooth (I have a sweet tooth, and if I don't watch it, I'll really get fat. Val_Ships) |
иметь склонность к забывчивости | tend to (forget Val_Ships) |
имеющий отношение и к Восточному, и к Западному побережью США | bicoastal (Mayklusha) |
имеющий прямое отношение к | germane (чему-либо Val_Ships) |
имеющий склонность к | prone to (he was prone to emotional outbursts under stress Val_Ships) |
испытывать тягу к (чему-либо | be fond of (having affection for: I'm fond of animals. Val_Ships) |
исчерпать список дел, назначенных к слушанию | clear the docket |
к нашему мнению прислушиваются | we are listened to (Val_Ships) |
к такой-то матери | rat-fuck something (руг. Taras) |
к тому времени | by the time in question (when under consideration or discussion Val_Ships) |
к чему всё это? | what's it all about? |
к чёрту полицию | fuck 12 (slang, vulgar, derogatory) Fuck the police, an anti-police slogan protesting police behaviour; The phrase and slang "Fuck 12" was popularized by African-Americans in Atlanta, Georgia as an anti-police slogan. 12 is a slang term for police or any law enforcement officials. It came from the police radio code "10-12" and the 1968 TV show Adam-12, which followed two police officers Pete Malloy and Jim Reed, from the Los Angeles Police Department (LAPD) patrolling the Los Angeles streets in their patrol car, 1-Adam-12: Ferguson Protesters Defy State of Emergency Curfew and Fight Tear Gas:
"Vehicles with the words "Fuck 12" painted on the sides and windows drove down West Florissant Avenue, honking in support of protesters on the street as others would chant the straight-to-the-point slogan." Taras) |
к этому времени | by then (by that time: they'd reached the airport by then Val_Ships) |
к этому все шло давно | it's been a long time coming (Hi died while driving under the influence, but it's been a long time comong. Val_Ships) |
к этому все шло давно | it's been a long time coming (Val_Ships) |
"К югу от границы" | south of the border (Имеется в виду граница между Северной и Южной Каролиной: South of the Border is a rest stop and roadside attraction on Interstate 95 and US Highway 301/501 between Dillon, South Carolina and Rowland, North Carolina. It is named south of the border being south of the U.S. state of North Carolina. rapgenius.com fa158) |
к ёбаной матери | rat-fuck something (руг. Taras) |
клеиться к (кому-л.) | glue on smb. (She was always glued on somebody Taras) |
кормить зерном скот, предназначенный к продаже | sell corn on the hoof |
кукурузная жатка к зерноуборочному комбайну | corn-combining unit |
кукурузная жатка к зерноуборочному комбайну | corn unit |
кукурузоуборочная приставка к зернокомбайну | corn cutter |
кукурузоуборочная приставка к зерноуборочному комбайну | corn-combining unit |
кукурузоуборочная приставка к зерноуборочному комбайну | corn-head unit |
кукурузоуборочная приставка к зерноуборочному комбайну | corn unit |
кукурузоуборочная приставка к зерноуборочному комбайну | corn header |
кукурузоуборочная приставка к зерноуборочному комбайну | maize harvesting header |
кукурузоуборочная приставка к зерноуборочному комбайну | corn head |
куртка-бомбер, обозначающая принадлежность к спортивному клубу, учебному сообществу и т.д | varsity jacket (andreon) |
обращённый лицом к | facing something (He lay on the side, facing the tent's wall. Val_Ships) |
лицом к лицу | mano a mano (Here's Treen's chance to put the tough questions straight to the enemy, mano a mano, and to rebut his response. 4uzhoj) |
лишить доступа к алкоголю | cut off (plushkina) |
лишённый средств к существованию | underprivileged |
на пути к выборам | on the campaign trail (президента США; idiom Val_Ships) |
надбавка к окладу военнослужащих за участие в полётах | aviation pay |
надбавка к счету в ресторане за дополнительную тарелку | sharing charges (которую приносят, когда клиент ресторана делится порцией со спутником/cпутницей Linch) |
находиться близко к | liked to |
находиться близко к | like to |
находиться в состоянии, ведущем к конфронтации | be on a collision course (All attempts at diplomacy have broken down and the two states now appear to be on a collision course. Val_Ships) |
не годен к военной службе по физическому, моральному психическому состоянию | 4-F (военно-учётная категория) |
не годен к военной службе по физическому, моральному психическому состоянию | F-4 (военно-учётная категория) |
не к месту | off-key (off-key speech by a newcomer Val_Ships) |
не к месту | apropos of nothing (Isabel kept smiling apropos of nothing. Val_Ships) |
не к чему придраться | so immaculate (His English is so immaculate. Val_Ships) |
не примыкающий ни к какой партии | nonpolitical |
негодный к воинской службе | 4F (Registrant not acceptable for military service. To be eligible for Class 4-F, a registrant must have been found not qualified for service in the Armed Forces by a Military Entrance Processing Station (MEPS) under the established physical, mental, or moral standards. Future standards of physical fitness came from AR 40-501 wikipedia.org Dominator_Salvator) |
негодный к действительной военной службе | Four-F |
незаконное отнесение к служебным расходам части личного дохода | misuses of the expense account (для уменьшения подоходного налога) |
незаконное отнесение к фирменным расходам части личного дохода | misuses of the expense account (для уменьшения подоходного налога) |
ни к чему не обязывающие слова | weasel words |
обеспечивать средствами к существованию | run |
облигация относящаяся к ценным бумагам, которые определяют движение биржевой конъюнктуры | bellwether bond |
Обратившись к научной литературе | immersing in scholarly literature (В данной фразе слово "погрузившись" по смыслу заменяется kiberline) |
обращаться за советом к | advise (кому-либо) |
обращение к другу или приятелю | compadre (популярно на юго-западе США Val_Ships) |
Обращение Президента США к нации о положении в стране | State of the Union (address Val_Ships) |
обращённый лицом к | facing (He lay on the side, facing the tent's wall. Val_Ships) |
обязательно к поеданию | must eat (Himera) |
обязательные к выполнению домашние дела | bail (Taras) |
описание требований к ревизии | Statement on Auditing Standards (SAS) |
организация, поддерживающая Вторую поправку к Конституции США | Second Amendment group (finita) |
оставить кого-либо без средств к существованию | leave someone high and dry (Mrs. Franklin took all the money out of the bank and left Mr. Franklin high and dry. Val_Ships) |
от поколения к поколению | like father, like son (по традиции; Kevin decided to run for mayor – like father, like son. Val_Ships) |
от поколения к поколению | like father like son (традиция; Kevin decided to run for mayor -l ike father, like son. Val_Ships) |
относящийся к английским колониям в северной Америке в эпоху войны за независимость или к первым американским штатам | continental (Continental) |
относящийся к английским колониям в Северной Америке во время Войны за независимость | Continental |
относящийся к аспирантуре | graduate |
относящийся к большому городу с пригородами | metropolitan regional government |
относящийся к выборам в сенат | senatorial |
относящийся к высокому посту в правительственном аппарате | subcabinet |
относящийся к другому штату | out-of-state (markovka) |
относящийся к закулисной политической деятельности | back-room |
относящийся к западному полушарию | hemispheric |
относящийся к западным штатам | western |
относящийся к Конфедерации | Confederate (союзу южных рабовладельческих штатов, вышедших в 1861 году из состава США) |
относящийся к конфедерации | confederate (Confederate; южных штатов) |
относящийся к низшему духовному сану в секте мормонов | Aaronic |
относящийся к президенту | executive agent |
относящийся к рабовладельческому югу | magnolia |
относящийся к Северной Каролине | Carolinian |
относящийся к старому свету | old-world |
относящийся к США | stateside |
относящийся к территории США | territorial (Territorial) |
относящийся к чёрным американцам | Aframerican |
относящийся к чёрным американцам | Afro-American |
относящийся к штату | state (обыкн. State) |
относящийся к Южной или Северной Каролине | Carolinian |
относящийся к Южной Каролине | Carolinian |
отношение резервов федеральных резервных банков к сумме депозитов и выпущенных банкнот | Reserve Ratio |
отношение численности иммигрантов к общей численности населения | in-migration ratio |
отослать к ссылке | cross-refer (The main entry also cross-refers you to the appendix on page 259. Val_Ships) |
отослать к ссылке | cross-ref (Val_Ships) |
первичные выборы, к которым не допускаются негры | white primary |
перейти к делу / сути вопроса | get to the point (Will you kindly get to the point?) |
перейти к сути дела | get right to the point (She doesnt mince her words. She gets right to the point. Val_Ships) |
переходить / приступить к | get down to (let's get down to specifics) |
периодическая тяга к излишеству | binge (в чём-либо; a period or bout, usually brief, of excessive indulgence, as in eating, drinking alcoholic beverages, etc. Val_Ships) |
плечом к плечу | nip and tuck |
по направлению к жилым кварталам города | up-town |
по направлению к жилым кварталам города | up town |
подготовка к совершению преступления | casing |
подлизываться к | shine up to (smb., кому́-л.) |
подождите минутку, кто-либо подойдёт к вам | with you in a minute |
подождите минутку, кто-либо подойдёт к вам | be with you in a minute |
подождите, пожалуйста, я скоро к вам подойду | I'll be right with you (часто говорится продавцам в магазине или секретарём в приёмной) |
подождите, пожалуйста, я скоро к вам подойду | be right with you (часто говорится продавцам в магазине или секретарём в приёмной) |
подойти к концу | be over (the interview was over Val_Ships) |
подойти к стойке, чтобы опрокинуть стопку / промочить горло | belly up to the bar |
подписка о непринадлежности к подрывным организациям | loyalty oath |
Подход к ч.-либо на основе более "высокой" морали | high road (Поведение, не соотв. реальному настроению: когда у человека дела не очень, но он ведёт себя в соответствии с "высокой" моралью. В случае межличностных отношений: ведёт себя честно и почтительно с другим человеком, будучи, может быть, ненавидя его. – He didn't buckle under the constant scrutiny by public. He's taking the high road... alexptyza) |
пойти к чертям собачьим | go to Hades in a handbasket (Taras) |
полететь к чертям собачьим | go to Hades in a handbasket (Taras) |
понимать, что к чему | be street-smart (Taras) |
понять что к чему | make heads or tails of (The other file I can't made heads or tails of. Val_Ships) |
послать к чёрту | let it all hang out |
посмотри, кто к нам пришёл | look what the cat dragged in (Val_Ships) |
предполагающий возврат к основным принципам | back-to-basics (религии, образования) |
предрасположенный к | predisposed to something (чем-либо Val_Ships) |
претендующий на принадлежность к высшему классу | bougie (karakula) |
прибрать к рукам | hog |
привести к заключению | yield (договора, соглашения: to yield an agreement Val_Ships) |
привлекать к себе внимание | grandstand (Anglophile) |
привлекать к себе внимание | generate lots of buzz (Liderfood generates lots of buzz to sell their sausages Taras) |
привлечение к уголовной ответственности | arraign (To start a criminal trial on indictment by calling the defendant to the bar of the court by name, putting the charges to him by reading the indictment, and asking him whether he pleads guilty or not guilty. The defendant then pleads to the indictment. Arraignment will now normally occur at the plea and case management hearing. Maggie) |
привлечь к ответственности | law (He should be lawed for treating her so (As I Lay Dying) Beforeyouaccuseme) |
привлечь к уголовной ответственности | make a formal accusation (Maggie) |
привлечь к уголовной ответственности | arraign (Maggie) |
приводить к клятве | qualify (для введения в должность) |
приводить к нормальному бою | target |
приводить к присяге | qualify (для введения в должность) |
привыкший к наркотикам | wasted |
приглашать к себе домой | have over (Yeldar Azanbayev) |
приговорить к казни на электрическом стуле | send to the chair |
придираться к словам | fret over semantics (Let's not fret over smantics ! Val_Ships) |
прижать к земле | warsle (телёнка и т.п. для клеймения) |
прижать к земле | wrestle (телёнка и т.п. для клеймения) |
прижать к земле | rassle (телёнка и т.п. для клеймения) |
прижать к стенке | jam up (The last time you said you couldn't help me if I got jammed up Taras) |
признавать негодным к несению военной службы | pronounce unfit for duty (Taras) |
признавать негодным к службе | pronounce unfit for duty (Taras) |
признанный негодным к военной службе | rejectee |
призыв к немедленной помощи | hurry call |
прийти к согласию | get together |
прийти к соглашению | center |
прийти к убеждению | make sure (Val_Ships) |
прикладываться к бутылке | belt the grape (Anglophile) |
приклеить свой взор к | keep your eyes glued to (Дмитрий_Р) |
прикованный к постели | bedfast (болезнью) |
прикованный к постели болезнью | bedfast |
приложение к речи в конгрессе | extension |
приложение к речи в конгрессе | extension of remarks (печатается как часть протокола) |
to get next to a department – примазаться к какому-либо ведомству | get next to |
примечания к отчёту о прибылях и убытках | notes to the statement of profit and loss |
примкнуть к победителям | get on the bandwagon (Taras) |
примкнуть к победителям | climb on the bandwagon (Taras) |
примыкать к | abut (чем-либо: a 50-foot drop-off abuts Route 65 Val_Ships) |
принадлежать к сливкам общества | belong to the jet set (Yeldar Azanbayev) |
принарядиться к | dress up for (чему-либо Val_Ships) |
принимая к сведению | given that (Val_Ships) |
принимая к сведению,что | given that (Given that John is an internationally renowned scholar, I think we may trust his professional judgment. Val_Ships) |
припарковаться на въезде к дому | pull into the driveway (Val_Ships) |
припереть к стенке, довести до отчаянного поступка | drive to a wall (Solmir_Mech) |
приправа к пище | condiment (a spice, sauce, or other in food preparation that is added to food to impart a particular flavor Val_Ships) |
прислушиваться к разговору | listen in on the conversation (Val_Ships) |
присоединиться к конкурентной борьбе | join the fray (today Walmart has joined the fray with their own deals Val_Ships) |
присоединиться к остальным конкурентам | join the fray (Val_Ships) |
присоединиться к предпраздничной суете | join the fray (Val_Ships) |
to get next to a department – присосаться к какому-либо ведомству | get next to |
приставать к | get on someone's case (about something Maggie) |
приставать к кому-л. с ответом | crowd smb. for an answer (for the payment, etc., и т.д.) |
приступить к действию | get off the dime (bookworm) |
приходить в конце концов к | boil down to something (чему-либо Val_Ships) |
проводить посетителя к выходу | escort the visitor to the exit (Val_Ships) |
проводить посетителя к выходу | see the visitor out (Val_Ships) |
программа подтверждения законченного школьного образования и подготовки к высшему образованию | University Foundation Program (в колледжах Канады и США для иностранных студентов Alex Lilo) |
просьба к посетителям паба сделать последний заказ | last call (перед закрытием: ‘the servers went into clean-up mode and the bartender declared last call' VLZ_58) |
проявлять радушие по отношению к | extend a welcome to (smb., кому́-л.) |
проявлять склонность к | tend to (Val_Ships) |
проявлять стремление к | tend to (Val_Ships) |
проявлять чувства к | take heart to (Certainly, the handbook forbids taking heart to other employees Taras) |
публичный деятель, склонный к агрессивной военной риторике, но при этом никогда не служивший в армии | chicken hawk (plushkina) |
пятая поправка к Конституции США | the Fifth (The Fifth Amendment of the U.S. Constitution) |
работать энергично, стремясь к успеху | go get |
разговорить к.-либо | suss out (Suss him out diva808) |
разобраться что к чему | make heads or tails of (I couldn't make heads or tails of the report. Val_Ships) |
расстояние между заклёпками под прямым углом к оси элемента | transverse pitch of rivets |
ревностно относиться к своей территории | be territorial (тж. о полицейских Taras) |
реклама, рассчитанная на подрыв доверия к товару конкурента | comparative advertising |
речь Линкольна, призывающая к отмене рабовладения | House-divided Speech |
речь, слова, заявления, не защищённые первой поправкой к конституции США, поскольку они имеют целью вызвать ненависть к лицам и группам лиц по признаку расы, религии, пола, сексуальной ориентации, национального происхождения и иным признакам | hate-speech |
сведённый к минимуму | to the lowest notch |
сведённый к минимуму | lowest notch |
сводиться в конечном счёте к | boil down to something (чему-либо; It boils down to the question of who is going to win. Val_Ships) |
сделать первый успешный шаг к достижению какой-либо цели | get to first base |
склонность к | proclivity for (чем-либо: proclivity for violence Val_Ships) |
сливки к кофе | table cream |
сортировать почту к отправке | route |
список дел, назначенных к слушанию | docket |
список лиц, подозреваемых в причастности к террористическим группировкам | terror watchlist (i-version) |
спортзал с прилегающей к нему спортплощадкой | armory (как правило в отдельном здании Rust71) |
спуск к реке | go-down (для скота) |
статья, иллюстрация к которой дана на обложке журнала | cover story |
стремиться к высоким результатам | shoot for the sky (Charikova) |
стремиться к высоким результатам | reach for the sky (Charikova) |
стремиться к высоким результатам | aim for the sky (Charikova) |
стремление к власти | a lust for power (Val_Ships) |
стремление к уединению | privatism |
тест на пригодность к научной деятельности | scholastic aptitude test |
тест на способность к научной деятельности | scholastic aptitude test |
турнуть к-либо с работы | get canned (IrynaS) |
убраться к чертовой матери | get the hell out of (откуда-либо) as in: So we decided to get the hell out of here. Val_Ships) |
уважение к предкам | daddyism |
финансовые злоупотребления по отношению к гражданам пожилого возраста | Elder Financial Exploitation (dafni) |
ханжеское отношение к искусству и литературе | Comstockery |
человек, всегда готовый к действию | minuteman (Taras) |
чистка государственных учреждений от заподозренных в нелояльном отношении к американскому образу жизни | loyalty purge |
шансы близки к нулю | chances are slim to none (Val_Ships) |
явиться к шапочному разбору | closing the stable door after the horse has bolted (Improving security after a major theft would seem to be a bit like closing the stable door after the horse has bolted. Val_Ships) |