DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing иметься | all forms
RussianEnglish
Американская мамаша, которая занимается только детьми, после школы забирает их на мини-вэне и везёт на занятия футболом или др. кружки, постоянно опекает своих "ангелочков" и не даёт им шагу ступить. Сейчас часто имеет негативную коннотациюsoccer mom (mockerin)
быть в затруднительном положении, иметь последнюю оставшуюся возможностьhave two strikes against you (Выражение из бейсбола With his age and lack of education, I'm afraid he has two strikes against him in his search for a job (The Random House Dictionary of the English Language) marina_aid)
всё это не имеет значенияnone of that matters (Val_Ships)
если таковые имеютсяif any (Worn out parts, if any, must be renewed. Val_Ships)
имей в видуmind (when used in the imperative; Mind now, I want you home by twelve. Val_Ships)
smb. иметь бесспорные преимущества передpossess the dead-wood on (кем-либо)
smb. иметь бесспорные преимущества передhave the dead-wood on (кем-либо)
иметь блатhave pull with (someone Taras)
иметь блатhave pull (Taras)
иметь больше денегhave deeper pockets (Taras)
иметь больше привилегийleg up on (чем кто-то Aprilen)
иметь большие деньгиhave money to burn (figure of speech Val_Ships)
иметь в своей основеbase off of ('Our argument is that we should never affirm white life, because white life is based off of black subjugation' andreon)
иметь весhave heft with (Guy must have some heft with the university Taras)
иметь влияние наhave pull (Does he have pull with the director? Taras)
иметь возможностьget to (RiverJ)
иметь всеcat bird seat (Yeldar Azanbayev)
иметь высокопоставленных друзейhave friends in high places (I got friends in high places Taras)
иметь деньги или богатствоhave pot to piss in (Yeldar Azanbayev)
иметь доверительную беседуshmooze (People will have time to schmooze during the cocktail hour. Val_Ships)
иметь достаточный опыт работыunder one's belt (ten years of experience under his belt Val_Ships)
иметь знакомстваhave pull (Taras)
иметь значительные разногласияat loggerheads (We are at loggerheads with each other. Val_Ships)
иметь и сохранять работуhold down a job
иметь интеллектhave the smarts (You had smarts to get yourself into Harvard. Val_Ships)
иметь козырь противhave a string on (someone – кого-либо)
иметь колоссальный успехgo big
иметь кучу неприятностейone's head is on the chopping block (get in trouble CANADA)
иметь любимчиковplay favorites (о педагоге: I never played favorites Taras)
иметь меньший спрос, чем что-либо другоеbe outsold by something (13.05)
иметь мнениеreckon (be of the opinion, as in "He reckons that the army should pull out entirely". Val_Ships)
иметь наркотики для продажиwith the shits (to be with the drugs, or have a lot of drugs to sell chiefcanelo)
иметь наркотики или иметь много наркотиков для продажиwith the shits (chiefcanelo)
иметь неск. свободных часовhave a few hours to kill (Val_Ships)
иметь оборотную сторонуcome at a price (The company's success was made possible by the country's rulers, but their support comes at a price. Val_Ships)
иметь отличное здоровьеbe in perfect health (I am in perfect health Aenigma1988)
иметь отношениеbelong (преим.; к чему-либо)
иметь покатостьretreat
иметь правоrate (на что-либо)
иметь право наhave dibs on (I can't believe Edie. She doesn't have dibs on every man on the planet Taras)
иметь право окончательно решатьhave the say (что-либо)
иметь предрасположенностьtend to (He tends to be overly optimistic. Val_Ships)
иметь предрасположенность кtend to (He tends to be overly optimistic. Val_Ships)
иметь преимуществоget an edge (Олеся Лупу)
иметь преимущество передhave on (кем-либо)
иметь преимущество передhave the drop on (кем-либо)
иметь преимущество передget the drop on (кем-либо)
иметь при себе оружиеstrapped (Lu4ik)
иметь пристрастиеfavor (к чему-либо)
иметь пристрастиеfavor (к чему-либо; He favored faded leans and black T-shirts.)
иметь пристрастиеhave a sweet tooth (John eats candy all the time. He must have a sweet tooth.; к сладкому Val_Ships)
иметь пристрастие к сладкомуhave a sweet tooth (I have a sweet tooth, and if I don't watch it, I'll really get fat. Val_Ships)
иметь продолжениеhave legs (о новости, обсуждаемой в СМИ в течение долгого времени; The story about the shoot-out in New York had legs. – История о перестрелке в Нью-Йорке имела продолжение. fishborn)
иметь что-либо противhave on (кого-либо)
иметь что-либо против кого-дhave on
иметь роман сhave a thing going (with smb. Taras)
иметь роман сget a thing going (with smb.: The man has got a thing going with his neighbor – У этого мужчины роман с его соседкой Taras)
иметь с этим проблемыhave a challenge with that (Alex_Odeychuk)
иметь свои преимущества и недостаткиwork both ways (Installing the new computer system works both ways – we'll have better control of our business, but we'll lose some of our best workers. Val_Ships)
иметь связиhave pull with (someone Taras)
иметь связиhave pull (His long term presence in the scene means that he has a pull in Hip Hop unlike many others, and I'm not just talking UK here Taras)
иметь сексуальную связьbe laid (с кем-либо; idiom Val_Ships)
иметь сексуальную связь (с кем-либоbe laid (He had never been laid yet. Val_Ships)
иметь серьёзные, обычно неприятные последствияhit the fan (Bullfinch)
иметь склонностьtend to (к забывчивости: he tends to forget things very quickly Val_Ships)
иметь склонность к забывчивостиtend to (forget Val_Ships)
иметь собственное мнениеstand one's ground (Val_Ships)
иметь трудности с деньгамиhave money pressures (- Did she have money pressures? – She was a single mother with two kids Taras)
иметь уникальную способностьhave the Midas touch (к достижению успеха; Bob is a merchant banker and really has the Midas touch. Val_Ships)
иметь успехgo big
иметь успокаивающий эффектhave a calming effect (Taras)
иметь хорошие подвязкиhave friends in high places (Taras)
иметь хорошие связиhave friends in high places (Taras)
иметь честьhave the honor to do something, of doing something (Charikova)
иметь чутьёbe street-smart (о полицейском Taras)
иметь эффектgo over with (VLZ_58)
иметь юридическую силуinure
Комитет граждан за право иметь и носить оружиеCitizens Committee for the Right to Keep and Bear Arms (petr1k)
лицо, выписывающее чек, не имея для этого достаточной суммы на банковском счётуfloater
магазин продуктов питания, где имеется широкий выбор холодных закусок, напитки, ростбиф, салат, изысканные продукты и.т.д.deli (Yeldar Azanbayev)
преим. не играть никакой роли, не иметь никакого значенияcut no figure
не имеет значенияbeside the point (Stephen had certainly lied to her, but that was beside the point. Val_Ships)
не иметь никакого значенияcut no figure
не иметь постоянного места жительстваmove from place to place (Taras)
не иметь постоянного места жительстваmove from friend to friend (Taras)
оно имеет отличную репутациюit comes highly recommended (о месте, заведении Val_Ships)
продавать на бирже ценные бумаги, не имея их в наличииbe short of market
речь, слова, заявления, не защищённые первой поправкой к конституции США, поскольку они имеют целью вызвать ненависть к лицам и группам лиц по признаку расы, религии, пола, сексуальной ориентации, национального происхождения и иным признакамhate-speech
скитаться всю ночь напролёт, не имея пристанищаcarry the banner
случайно иметьhappen to have (вежливая форма обращения; Do you happen to have a pen I can borrow? Val_Ships)
цена не имеет значенияno matter the cost (Val_Ships)