Russian | English |
быстро идти | at a fast clip (бежать или ехать; We were moving along at a good clip when a state trooper stopped us. Val_Ships) |
время идёт своим чередом | time goes by (Val_Ships) |
да иди ты! | you've got to be kidding! (which means "It can't be true!") |
если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами? | going my way? |
если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами? | are you going my way? |
иди в задницу! | kiss me where the sun don't shine! (Taras) |
иди в задницу! | kiss my grits! (Taras) |
иди дальше | keep walking (geseb) |
иди куда шёл | tell your story walking (Taras) |
иди лесом | tell your story walking (... right into my cart. Nearly knocked it over. He starts preaching to me, I say, "Tell your story walking" Taras) |
иди, лечись | take your meds (Himera) |
иди погуляй | take a lap (Ugh. Take a lap, Dennis. Taras) |
иди, подлечись | take your meds (Himera) |
иди работай | go do your job (Himera) |
иди своей дорогой | tell your story walking (Taras) |
иди ты лесом | tell your story walking (Taras) |
идти в деревенский клуб | go to a hoedown (или дискотеку Taras) |
идти в душ | hit the showers (Taras) |
идти в комплекте | be a package deal (I'm saying that we come as a package deal. Taras) |
идти в наборе | be a package deal (Taras) |
идти в туалет | use the facilities (Taras) |
идти в уборную | use the facilities (She's using the facilities – Она пошла в уборную Taras) |
идти ва-банк | play double or nothing (YGD) |
идти горделивой поступью | sashay (Val_Ships) |
идти и получить | go get |
идти качаясь | make a Virginia fence |
идти на всё | go the entire animal (Bobrovska) |
идти на попятный | back down (We will not back down on the decision to strike. Val_Ships) |
идти на работу | go on the job (Taras) |
идти походкой от бедра | sashay (как модель; The model sashayed down the runway. Val_Ships) |
идти походкой от бедра (как модель | sashay (The model sashayed down the runway. Val_Ships) |
идти против течения | run against the wind (figure of speech Val_Ships) |
идти проторенным путём | work in the traces |
идти проторенным путём | work in then traces |
идти рука об руку | walk hand in hand (Val_Ships) |
идти следом | tail |
идти уверенной походкой | sashay (She just sashayed in as if she owned the place. Val_Ships) |
идти уверенным шагом | sashay (as in "they sashayed into the bar Val_Ships) |
идти, шатаясь как пьяный | walk like a Virginia fence |
идти, шатаясь как пьяный | make a Virginia fence |
идут разговоры, что | the rumor goes that (Andrey Truhachev) |
идёт проливной дождь | it rains darning-needles |
идёт проливной дождь | it rains chicken coops |
мне пора идти | I'd better be going (diva808) |
не идёт ни в какое сравнение с | not a circumstance to |
незаметно подложенная колода краплёных иди подтасованных карт | cold desk |
необходимо поторопиться так как время идёт | have the clock ticking (Val_Ships) |
следует поторопиться так как время идёт | have the clock ticking (Val_Ships) |